1 00:00:13,240 --> 00:00:15,595 أنا أحب وعاء طازج. 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,591 اني اتفهم. 3 00:00:21,840 --> 00:00:26,595 -هل تستمتع بوقتك حتى الآن؟ -أنا في الواقع. إنها مجموعة لطيفة. 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,079 يوحنا. 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,397 -هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ -بالتأكيد. 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,750 هل أنت... 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,473 ... رسمها لي؟ 8 00:00:53,600 --> 00:00:54,919 لماذا نطلب؟ 9 00:00:55,120 --> 00:00:58,078 لدى النساء حدس حول هذه الأشياء. 10 00:00:59,800 --> 00:01:01,791 بالإضافة إلى ذلك ، أخبرني ريتشارد. 11 00:01:02,680 --> 00:01:06,559 لدي قواعد معينة حول مواعدة الرجال الذين أعمل معهم. 12 00:01:10,440 --> 00:01:13,352 لكنني أصنعهم وأنا أمضي معهم. 13 00:01:21,280 --> 00:01:25,034 إنه رسمي. أنا أكرهها. 14 00:01:28,040 --> 00:01:31,476 هل أخبرت نيل بورتر أنني انجذبت إليها؟ 15 00:01:31,680 --> 00:01:33,910 نعم. آسف. ماضي. 16 00:01:34,960 --> 00:01:39,829 غير مقبول! ما أقوله لكم ، لدي توقع للخصوصية. 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,474 -انا اسف. تربيع ماضي. -رقم! 18 00:01:42,680 --> 00:01:45,274 هل تعرف هارولد ويك ، جوك الصدمة في الشعب الهوائية؟ 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,152 - إنه مبتذل. -نحن نقاضيه. 20 00:01:47,360 --> 00:01:49,999 عميل نيل. نسخة ساخنة. لدينا فرصة ... 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,395 ... لتعزيز ملفنا الشخصي وتآكل التعديل الأول. 22 00:01:52,600 --> 00:01:55,637 إنها حالة يتطابق فيها المبدأ مع الربح. 23 00:01:55,840 --> 00:01:58,877 أنا لا أستقطع الوقت لمجرد أنني خنت ثقتك. 24 00:01:59,080 --> 00:02:01,799 لقد تأخرنا عن اجتماع فريق العمل. فعلينا العودة. 25 00:02:07,880 --> 00:02:09,871 يأكلون الخيول ، أليس كذلك؟ 26 00:03:21,320 --> 00:03:23,629 -انتظر. هذه المرأة - اسمها لينغ. 27 00:03:23,840 --> 00:03:26,752 -لينج. إنها مديرة المصنع. -نعم. 28 00:03:26,960 --> 00:03:29,679 -صراع "ويك" ، الرجل على الراديو؟ -نعم. 29 00:03:29,880 --> 00:03:33,475 هل له علاقة بهذا المصنع؟ 30 00:03:33,680 --> 00:03:36,433 -رقم. -إذا كيف--؟ ماذا ينقصني؟ 31 00:03:36,640 --> 00:03:41,191 يساهم في بيئات العمل المشحونة جنسيًا . 32 00:03:41,440 --> 00:03:46,468 خاصة النباتات التي يسودها العمال الذكور مع lQ من اللحوم. 33 00:03:46,680 --> 00:03:50,878 نحن نقاضي مذيع إذاعي لمساهمته في التحرش الجنسي ... 34 00:03:51,080 --> 00:03:53,355 -... في مصنع الصلب؟ -بالضبط. 35 00:03:53,560 --> 00:03:57,075 أنا آسف. أنا متأكد من أنك محامي جيد ... 36 00:03:57,280 --> 00:04:00,795 ... ولكن كسبب للعمل ، هذا سخيف. 37 00:04:01,000 --> 00:04:04,913 باهر. من الممتع إعطاء رجل لطيف الضحك بينما أقوم بعملي. 38 00:04:05,120 --> 00:04:08,396 يمكنني استخدام هيئة أخرى في هذا. هل يمكنك القفز؟ 39 00:04:08,600 --> 00:04:09,828 رقم! 40 00:04:12,240 --> 00:04:15,391 لديك تلك الحركة لإجبار روبرتس. 41 00:04:15,600 --> 00:04:17,079 -حليف سيفعل ذلك. -ماذا؟ 42 00:04:17,280 --> 00:04:22,195 جون في المحاكمة. كرسي جورجيا الثاني . لدينا جميعًا عمل ، فلنذهب. 43 00:04:27,880 --> 00:04:29,791 سأحضر لك الملف. 44 00:04:30,480 --> 00:04:32,038 بخير. 45 00:04:35,280 --> 00:04:38,113 أنا أبحث عن نيل بورتر. هل تستطيع مساعدتي؟ 46 00:04:38,320 --> 00:04:41,790 - مكتبها - - لم تكن موجودة ، وبالتالي احتاج إلى المساعدة. 47 00:04:42,000 --> 00:04:44,195 هل أتيت إلى الشخص الخطأ؟ 48 00:04:44,680 --> 00:04:47,831 هل ستكون أقرب صديق لها؟ - أنا عميل. 49 00:04:48,480 --> 00:04:50,994 -لينج. -في ال. 50 00:04:51,640 --> 00:04:54,473 -أنا قلق جدا. -سنجتازه. 51 00:04:54,680 --> 00:04:57,672 لكن مواجهته! لماذا قمت بتبديل الشركات؟ أنا لا أحب التغيير. 52 00:04:57,880 --> 00:04:58,949 سوف تتحسن الامور. 53 00:04:59,160 --> 00:05:03,438 -أنا قلق جدا. يجب أن أقول - إنه مجرد ترسيب. الاسترخاء. 54 00:05:06,760 --> 00:05:08,830 ربما هو مجرد حداثة أكثر من اللازم. 55 00:05:12,840 --> 00:05:17,038 كانت ذكرى زواجنا لذا أخذتها إلى مطعم فرنسي. 56 00:05:17,240 --> 00:05:19,879 - لقد طلبنا قائمة الشيف. قائمة الشيف؟ 57 00:05:20,080 --> 00:05:23,595 إنه شيء محدد. حساء فيشي البارد ، فطائر فوا جرا .... 58 00:05:23,800 --> 00:05:25,597 أشياء لن تطلبها أبدًا. 59 00:05:25,800 --> 00:05:28,189 هل يقولون لك ماذا تأكل؟ 60 00:05:28,400 --> 00:05:30,834 إنه لذيذ أكثر بالفرنسية ، لذلك لم نسأل. 61 00:05:31,040 --> 00:05:35,909 البطاطس المقلية جيدة ، لكن طبق بوم فريت .... لم نطلب منهم ذلك. 62 00:05:36,120 --> 00:05:39,078 -لكنك ضغطت عليهم لاحقًا. - على اللحم. 63 00:05:39,280 --> 00:05:43,353 كان ذلك جيدا. كان علي أن أعرف الخفض. وقالوا لي. 64 00:05:43,560 --> 00:05:46,028 -ماذا كان؟ -حصان. 65 00:05:46,240 --> 00:05:50,392 كما هو الحال في T Rigger. كما في الأمانة. لقد خدموني وزوجتي السيد إد. 66 00:05:50,600 --> 00:05:55,549 -ماذا حدث عندما أخبروك؟ - أصبت بالغثيان. كما فعلت زوجتي. 67 00:05:55,760 --> 00:05:59,275 هل كانت هناك عواقب أخرى عليك وعلى زوجتك؟ 68 00:05:59,480 --> 00:06:01,675 لقد عانينا من الأرق والاكتئاب. 69 00:06:01,880 --> 00:06:04,917 نحن عشاق الحيوانات ، عشاق الخيول على وجه الخصوص. 70 00:06:05,120 --> 00:06:08,715 فكرة أننا أكلنا واحدة ، صدتنا. لا يزال يفعل. 71 00:06:15,200 --> 00:06:18,078 أنا أعتذر. انحرفت إحدى أدواتي عن مسارها. 72 00:06:30,480 --> 00:06:32,596 -انا اسف للغاية. -لا بأس. 73 00:06:33,360 --> 00:06:38,195 أنت هارولد ويك. أنا إيلين فاسال. أنا معجب كبير. 74 00:06:38,400 --> 00:06:41,870 على الرغم من أنني يجب أن أقول ذلك بهدوء لأن مكتبي يقاضيك. 75 00:06:42,080 --> 00:06:44,355 -أرى. -نحن هنا من أجل الإيداع. 76 00:06:44,560 --> 00:06:46,869 سيكون في غرفة الاجتماعات. 77 00:06:47,080 --> 00:06:49,435 اسمح لي فقط أن أقول ، في برنامجك ... 78 00:06:49,640 --> 00:06:52,552 ... تتحدث عن النساء وكأنهن جميعهن رخيصات. 79 00:06:52,760 --> 00:06:55,558 طوال حياتي ، كنت رخيصًا. 80 00:06:55,760 --> 00:07:00,197 عندما استمعت إلى عرضك ، أدركت أنني لست وحدي في العالم. 81 00:07:00,400 --> 00:07:02,516 أنا سعيد لأنني ساعدت. 82 00:07:04,560 --> 00:07:06,516 -أنت تحب الخيول؟ -كثيرا جدا. 83 00:07:06,720 --> 00:07:10,030 -وجدتها لذيذة؟ - لن آكلهم. إنه أمر ضار. 84 00:07:10,240 --> 00:07:12,595 -أكل الأبقار؟ -هذا مختلف. 85 00:07:12,800 --> 00:07:14,631 -خنازير؟ -نعم ، لكن-- 86 00:07:14,840 --> 00:07:19,072 -دجاج لعبة الكورنيش المحمص؟ - أنا لست نباتيًا ولا ضد اللحوم. 87 00:07:19,280 --> 00:07:21,077 لكن الحصان وحش نبيل. 88 00:07:21,280 --> 00:07:23,032 من أي وقت مضى إلى المسار؟ -عندي. 89 00:07:23,240 --> 00:07:26,198 هل صرخت من قبل في فارس ليضرب الوحش النبيل؟ 90 00:07:26,400 --> 00:07:29,472 -اعتراض. -لن أدخل في نقاش قسوة. 91 00:07:29,680 --> 00:07:33,389 يمكننا معاملة الكلاب بشكل أفضل مما نفعل ، لكننا لن نأكلها أبدًا. 92 00:07:33,600 --> 00:07:37,115 -يجب أن تكون هي نفسها بالنسبة للخيول. - قد يحب بعض الناس لحم الخيل. 93 00:07:37,320 --> 00:07:40,710 أليس اختيار الفرد؟ ألا يمكنك أن تقول فقط "صهيل"؟ 94 00:07:40,920 --> 00:07:42,797 هذا مضحك حقا. 95 00:07:43,000 --> 00:07:46,037 المهم أنهم لم يخبروني. إذا كان لديهم.... 96 00:07:46,240 --> 00:07:48,959 كنت قد طلبت البقرة. 97 00:07:51,680 --> 00:07:55,719 أنت على دراية بالتركيب الديموغرافي للذكور لجمهورك؟ 98 00:07:55,920 --> 00:07:57,831 لا أفكر في المصطلحات الرسومية. 99 00:07:59,760 --> 00:08:01,113 حسنا احيانا. 100 00:08:01,320 --> 00:08:03,880 أقترح أن تجيب على الأسئلة ، سيد ويك. 101 00:08:04,080 --> 00:08:07,516 أعتقدت بأنني فعلت. بالمناسبة ، لم تخبرني باسمك. 102 00:08:07,720 --> 00:08:11,952 -أعتقد أنني فعلت. -حق. أنت نيل. أحب ذلك. 103 00:08:12,160 --> 00:08:15,152 يبدو نوع من المشاغب. وأنت لينغ. 104 00:08:16,640 --> 00:08:19,632 - ومن هو الدوار؟ -مهلا! 105 00:08:19,840 --> 00:08:22,400 -هارولد. هل تعتقد أن هذه لعبة؟ 106 00:08:22,600 --> 00:08:23,953 بالطبع إنها لعبة! 107 00:08:24,160 --> 00:08:28,119 فقط لأنك أجنبي مثير وتوظف اثنين من المحامين ... 108 00:08:28,320 --> 00:08:30,675 ... هل تعتقد أنني سأعطيك أموالي؟ 109 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 حسنًا ، حسنًا. ماذا انت صيني 110 00:08:33,640 --> 00:08:34,709 -هارولد. -السيد. ذبالة. 111 00:08:34,920 --> 00:08:37,070 إنهم محظوظون لأنني تناولت بعض الفياجرا. 112 00:08:37,280 --> 00:08:39,430 -أنت شخص أكثر حقارة. -لينج. 113 00:08:39,640 --> 00:08:44,111 - أنا متأكد من أنك شخص لطيف - - لن تخيفنا ، سيد ويك. 114 00:08:44,320 --> 00:08:48,359 وأنا أعلم ذلك. لا أستطيع حتى أن أنظر إليك دون أن أرى سوطًا. 115 00:08:48,560 --> 00:08:51,358 وأنت ، لا يمكنني الحصول على إيقاع. 116 00:08:51,560 --> 00:08:56,270 أنا فقط أعلم أنني أود أن آخذك إلى المنزل وأجعلك عاهرة صغيرة قذرة. 117 00:08:58,280 --> 00:09:02,558 نقدم له ما يريد بمقاضاته. هذا الرجل يحب الدعاية. 118 00:09:02,760 --> 00:09:06,469 -نحن نفعل ما يريده لينغ. - لن نفوز بهذا. 119 00:09:07,160 --> 00:09:08,388 لا تكن متأكدا. 120 00:09:10,920 --> 00:09:15,630 نيل ، ما هو الدوار؟ 121 00:09:17,360 --> 00:09:19,510 اعتقد ان ذلك يعني... 122 00:09:21,200 --> 00:09:22,758 ... شخصية مرحة. 123 00:09:46,040 --> 00:09:49,237 أين هي؟ لست مرتاحًا حول الأشخاص الجدد. 124 00:09:49,440 --> 00:09:53,877 ستكون هنا. عندما تلجأ إلى دعاوى التحرش الجنسي هذه ... 125 00:09:54,080 --> 00:09:58,870 ... هل تقلق بشأن الظهور على أنه عفريت ضعيف ، انتقامي ، عاجز؟ 126 00:09:59,400 --> 00:10:03,996 إنه يتعارض تمامًا مع شخصيتك والذي يبدو شريرًا. 127 00:10:06,080 --> 00:10:08,594 مجرد إجراء محادثة حتى تصل نيل هنا. 128 00:10:08,800 --> 00:10:11,268 إذا كنت تعرف ما يقوله الناس عني. 129 00:10:11,480 --> 00:10:12,959 أراهن أنني أستطيع أن أخمن. 130 00:10:14,200 --> 00:10:16,191 مرحبًا ، آسف ، لقد تأخرت. 131 00:10:17,560 --> 00:10:21,872 -ماذا افتقد؟ - نحن فقط نمضغ دهون الأطفال. 132 00:10:23,280 --> 00:10:28,559 أنا لا أحب شركتك. المحامون مجانين والمغني يزعجني. 133 00:10:28,760 --> 00:10:32,469 تعال. دعنا نعود إلى المكتب. 134 00:11:24,400 --> 00:11:27,392 -يوحنا؟ -Ally، مرحبا. 135 00:11:28,160 --> 00:11:30,594 -ماذا كان هذا؟ -ماذا؟ 136 00:11:31,080 --> 00:11:35,596 أوه ، هذا. إنها أداة مساعدة في محاكمتي. 137 00:11:38,960 --> 00:11:42,999 اسمه فراولي. اعتدت على صنع دمى مقصوصة من المتنمرين في المدرسة. 138 00:11:43,200 --> 00:11:45,919 كان فراولي يركلهم. إنه حصان جيد. 139 00:11:48,080 --> 00:11:49,672 هذه القضية تزعجك. 140 00:11:49,880 --> 00:11:54,078 لطالما اعتقدت أننا نتمتع بعهد خاص مع الحصان. 141 00:11:54,280 --> 00:11:58,034 "حملنا عاليا ونحن نركب إلى المعركة ، ونحن لن نأكلك." 142 00:11:58,240 --> 00:12:01,789 -هل يجب أن تترأس جورجيا أولًا؟ -لا ، كنت سأكون بخير. 143 00:12:02,000 --> 00:12:04,673 لكن المدعي أحضر السيد إد. 144 00:12:04,880 --> 00:12:07,440 اعتدت أنا وفراولي مشاهدة هذا العرض - لماذا أخبرك ؟ 145 00:12:07,640 --> 00:12:10,996 لأنك تستطيع. معي ، إنها المرة الوحيدة التي ... 146 00:12:11,200 --> 00:12:14,795 ... أنت لست أغرب شخص ، لذا كن غريبًا عليّ. 147 00:12:16,880 --> 00:12:18,996 أنا أستجوب هذا الرجل. 148 00:12:19,200 --> 00:12:22,397 وفي رأسي ، أفكر ... 149 00:12:22,600 --> 00:12:26,149 ... ماذا لو ذهب ويلبر إلى الحظيرة عيد الشكر ... 150 00:12:26,360 --> 00:12:30,990 ... وقال ، "ليس لدينا ديك رومي ، إد. أنا آسف." 151 00:12:31,280 --> 00:12:35,398 اليوم يمكن أن يحدث. أه نعم. تشرين الثاني ، الاحتلالات. 152 00:12:38,800 --> 00:12:41,633 هل تتذكر الأغنية؟ -اعذرني؟ 153 00:12:41,840 --> 00:12:44,957 الحصان حصان بالطبع 154 00:12:45,160 --> 00:12:47,674 ولا أحد يستطيع التحدث إلى حصان بالطبع 155 00:12:47,880 --> 00:12:52,795 هذا بالطبع ما لم يكن الحصان هو السيد إد الشهير 156 00:12:53,000 --> 00:12:55,639 اذهب مباشرة إلى المصدر واسأل الحصان 157 00:12:55,840 --> 00:12:59,276 سوف يعطيك الإجابة التي تؤيدها 158 00:12:59,480 --> 00:13:01,948 هو دائما يضع مسار ثابت 159 00:13:02,160 --> 00:13:04,276 تحدث إلى السيد إد 160 00:13:04,480 --> 00:13:09,110 أنا السيد إد 161 00:13:22,960 --> 00:13:25,679 - لماذا تقاضيك؟ - لماذا تقاضيني؟ 162 00:13:25,880 --> 00:13:27,074 استمع يا أمريكا! 163 00:13:27,280 --> 00:13:32,229 يمكن لأي شخص لديه ما يكفي من المال اليوم أن يشتري بعض الشهرة. 164 00:13:32,440 --> 00:13:33,793 أراهن أنها سوف تحصل عليه. 165 00:13:34,000 --> 00:13:38,437 خاصة وأن لديها هذا الشيء الآسيوي الصغير بصورة عاهرة . 166 00:13:38,640 --> 00:13:41,996 الرجال الأمريكيون يحبون ذلك. أليس كذلك يا رفاق؟ 167 00:13:42,200 --> 00:13:45,033 اسمع أيها المكسرات. اسمع يا أمريكا-- 168 00:13:45,240 --> 00:13:47,754 يجب أن أقول ، إنه على حق قليلاً. 169 00:13:47,960 --> 00:13:50,793 أن الرجال الأمريكيين يحبون النساء الآسيويات بصورة عاهرة؟ 170 00:13:51,000 --> 00:13:53,958 من المحتمل أن ينتهي بها الأمر على غلاف مجلة تايم. 171 00:13:54,160 --> 00:13:57,835 سيبيع أفضل من بعض الأطباء الذين يعالجون السرطان. 172 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 -يجب أن ترى طريقة لبسها. -منظمة الصحة العالمية؟ 173 00:14:01,640 --> 00:14:05,872 لينغ. إنه مثل ، "انظر إلى جسدي الآن!" 174 00:14:06,080 --> 00:14:07,877 - "فقط لا تتحدث عن ذلك." - نعم. 175 00:14:08,080 --> 00:14:10,071 الرجال في قاعة المحكمة ... 176 00:14:10,280 --> 00:14:15,479 ... كتبة ومحامون وبعض القضاة ، يتحدثون عن تنوراتك القصيرة. 177 00:14:15,680 --> 00:14:17,318 إنهم يفعلون؟ 178 00:14:17,520 --> 00:14:22,833 أليس هذا لماذا ترتديهم؟ -رقم! أتمنى لو تحدثوا عن ساقي. 179 00:14:24,640 --> 00:14:27,916 -فعلوا ، أليس كذلك؟ -أه نعم. 180 00:14:30,000 --> 00:14:34,118 إنها قليلة الدسم ونسبة عالية من البروتين. إنه أفضل لك من لحم أنجوس. 181 00:14:34,320 --> 00:14:36,550 - لكن السيد هاندي ، حصان؟ -أتعلم؟ 182 00:14:36,760 --> 00:14:40,355 في الهندوس ، لديهم ما يقولونه عن أكلنا للأبقار. 183 00:14:40,560 --> 00:14:42,118 لكن هذه هي الولايات المتحدة الأمريكية 184 00:14:42,320 --> 00:14:45,232 هناك العديد من المسالخ هنا مع لحم الخيل. 185 00:14:45,440 --> 00:14:48,159 في اليابان يأكلونها نيئة مثل الساشيمي. 186 00:14:48,360 --> 00:14:52,353 لا يستحق أصدقاؤنا من الفروسية أفضل مما يُعرض عليهم-- 187 00:14:52,560 --> 00:14:56,189 -بالطبع يفعلون. وكذلك يفعل الخنزير. -صوتك منزعج. 188 00:14:56,400 --> 00:14:58,675 هذا الحيوان محترم في بلدنا. 189 00:14:58,880 --> 00:15:02,429 ماذا لو أكلت إليزابيث تي إيلور حصانها في ناشيونال فلفيت ؟ 190 00:15:02,640 --> 00:15:04,437 هل أنت متأكد من أنها لم تفعل؟ 191 00:15:04,640 --> 00:15:09,873 سيكون من الخطأ إهانة إليزابيث تي إيلور في قاعة المحكمة الخاصة بي. 192 00:15:10,080 --> 00:15:12,958 أنا آسف ، حضرة صاحب السعادة ، لكنني قيد المحاكمة هنا. 193 00:15:13,160 --> 00:15:17,597 أنا أستخدم أموالي للدفاع ضد دعوى تقوم على النفاق. 194 00:15:17,800 --> 00:15:19,995 هذا الرجل ليس مريضا. ليس هناك اصابة. 195 00:15:20,200 --> 00:15:24,398 نحن هنا بسبب فكرة أنه من غير المعقول أكل حصان. 196 00:15:25,560 --> 00:15:30,270 - ولكم ، كل شيء على ما يرام تمامًا؟ -نقتلهم من أجل طعام الحيوانات الأليفة ... 197 00:15:30,480 --> 00:15:34,268 ... أو مخفف الطلاء. ماذا يفعل ذلك لنبلهم؟ 198 00:15:34,480 --> 00:15:37,199 بالنسبة لأطعمة الحيوانات الأليفة أو مخفف الطلاء ، يمكن التخلص منها بطريقة القتل الرحيم. 199 00:15:37,400 --> 00:15:41,393 لكن بالنسبة للاستهلاك البشري ، يجب أن يكون خاليًا من المخدرات. وهو ما يعني الذبح. 200 00:15:41,600 --> 00:15:46,276 إذا كانت القسوة هي القضية ، فهذا يعيدنا إلى البقرة والخنزير. 201 00:15:46,480 --> 00:15:49,950 لا يبدو أنك متعاطف للغاية مع هذا على الإطلاق. 202 00:15:50,160 --> 00:15:54,233 إذا كان الناس لا يريدون أكله ، فلا يجب أن يطلبوه. 203 00:15:54,440 --> 00:15:58,274 لكن لا ينبغي أن يتم نقلي إلى قاعة المحكمة لخدمتها. 204 00:15:58,480 --> 00:15:59,754 هذا غير معقول. 205 00:16:00,080 --> 00:16:02,594 ننسى حرية الكلام والرقابة. 206 00:16:02,800 --> 00:16:06,110 فكرة أنه يمكن مقاضاة شخصية إذاعية بتهمة التحرش الجنسي ... 207 00:16:06,320 --> 00:16:08,356 ... من قبل شخص لم يلتق به قط-- 208 00:16:08,560 --> 00:16:12,917 يجب أن أقول ، سيدة بورتر ، عميلك لا يعمل لدى هارولد ويك. 209 00:16:13,120 --> 00:16:15,793 هذا الرجل لا علاقة له بمصنع الصلب. 210 00:16:16,000 --> 00:16:19,993 كيف يساهم في أي تمييز يحدث هناك؟ 211 00:16:20,200 --> 00:16:25,035 شركات T obacco ليس لديها واجب تجاه الأشخاص الذين لا يستخدمون منتجاتها. 212 00:16:25,240 --> 00:16:29,358 حتى تقرر إصابة غير المدخنين أيضًا. 213 00:16:29,560 --> 00:16:32,757 نظريتنا هي نفسها التدخين السلبي. 214 00:16:32,960 --> 00:16:35,838 مادته تجد طريقها إلى مكان العمل. 215 00:16:36,040 --> 00:16:37,029 التدخين السلبي؟ 216 00:16:37,240 --> 00:16:39,879 نلاحق شركات السيارات لتلويثها الهواء. 217 00:16:40,080 --> 00:16:42,833 يتم نشر هذا الرجل في أكثر من 300 محطة. 218 00:16:43,040 --> 00:16:45,952 يتحدث يوميا عن أجزاء جسم المرأة ... 219 00:16:46,160 --> 00:16:48,151 ... قائلا إن الله جعل الإناث عبيدا للجنس. 220 00:16:48,360 --> 00:16:49,952 نسميها حرية التعبير. 221 00:16:50,160 --> 00:16:55,598 وتقوم المحاكم بتضييق الخناق عليها عندما تسبب القمع والتمييز. 222 00:16:55,800 --> 00:16:59,076 هذا يوسع نطاق التحرش الجنسي إلى العبثية. 223 00:16:59,280 --> 00:17:00,395 أنا لست متأكدا. 224 00:17:00,600 --> 00:17:05,196 يمكنك مقاضاة صاحب العمل بسبب تشغيل بث السيد ويك في العمل. 225 00:17:05,400 --> 00:17:08,517 إنه ليس سؤال. نقول في شكوانا: 226 00:17:08,720 --> 00:17:13,316 على الرغم من عدم تشغيل هذه البث في مصنع الصلب الخاص بعميلي ... 227 00:17:13,520 --> 00:17:16,432 ... هذا الرجل منتشر جدا وشعبي ... 228 00:17:16,640 --> 00:17:18,631 ... ما يقوله يأتي بنفس الطريقة. 229 00:17:18,840 --> 00:17:23,356 إذن هل على المحكمة أن تشرع محتوى البرامج الإذاعية؟ 230 00:17:23,560 --> 00:17:27,235 لا. يجب أن يكون قادرًا على قول ما يشاء. 231 00:17:27,440 --> 00:17:30,318 لكن إذا نتج عن ذلك تمييز ... 232 00:17:30,520 --> 00:17:34,354 .. أو بيئة عمل معادية ، يجب أن يحاسب. 233 00:17:34,560 --> 00:17:37,438 كيف تثبت أن ما يقوله في المذياع ... 234 00:17:37,640 --> 00:17:41,394 ... يؤثر على ما يعتقده الرجال ويقولونه في ذلك النبات؟ 235 00:17:41,600 --> 00:17:45,354 ربما لم أستطع. لكن هذا سؤال لهيئة المحلفين. 236 00:17:45,560 --> 00:17:47,391 ليس القاضي. 237 00:17:57,760 --> 00:17:59,796 -ماذا دهاك؟ نيل. 238 00:18:00,280 --> 00:18:04,193 -لا تقل لي انها جيدة. -إنها رائعة. 239 00:18:04,680 --> 00:18:06,989 إنها على أهبة الاستعداد. 240 00:18:07,840 --> 00:18:09,876 هي لا تشد شعرها. 241 00:18:10,080 --> 00:18:12,469 لا شيء يخرج من فمها لا تريده. 242 00:18:12,680 --> 00:18:13,999 هي لا تفرط في الإيماء. 243 00:18:14,640 --> 00:18:18,599 لقد جعلت سببًا غير معقول يبدو قابلاً للتصديق تمامًا. 244 00:18:19,280 --> 00:18:23,273 -تلك العاهرة. -القاضي لم يرفضها؟ 245 00:18:23,480 --> 00:18:26,790 أخذها تحت إشراف. 246 00:18:27,200 --> 00:18:32,035 -قد نفوز حتى. -آه ، ألي ، أنا آسف جدًا. 247 00:18:35,200 --> 00:18:39,079 هارولد! هارولد! كيف تعتقد أنه ذهب هناك اليوم؟ 248 00:18:39,280 --> 00:18:44,638 حسنًا ، اسمع ، قيل للحقيقة ، أنا لا أعرف حقًا ما قيل هناك. 249 00:18:44,840 --> 00:18:49,630 قامت المحامية الأخرى بمعظم الحديث وكانت لذيذة جدًا. 250 00:18:51,480 --> 00:18:53,869 كل ما أردت فعله هو عضها. 251 00:18:56,360 --> 00:19:01,388 جزء مني يريد النوم معه. لأنني أعرف أنني إذا فعلت ذلك ، فسوف أقتله. 252 00:19:01,600 --> 00:19:03,113 أوتش! 253 00:19:06,520 --> 00:19:10,399 أين نيل؟ تقول إنها ستقابلني ، دائمًا ما أتعثر معك. 254 00:19:10,600 --> 00:19:15,116 أنا أعلم. ما هذا على رقبتك؟ أوه. 255 00:19:15,320 --> 00:19:18,392 حشيش صيني. أوتش. 256 00:19:18,600 --> 00:19:20,192 ماضي. 257 00:19:22,520 --> 00:19:25,239 أنت رجل بلا صفات لطيفة. 258 00:19:25,440 --> 00:19:27,078 باسم مضحك: سمك. 259 00:19:27,280 --> 00:19:30,750 العصي والحجارة ، لينغ. 260 00:19:30,960 --> 00:19:34,111 هل تعلم ما هو أول ما فكرت به فيك؟ -ماذا؟ 261 00:19:34,320 --> 00:19:36,993 لا شئ. أنت لم تترك أي انطباع على الإطلاق. 262 00:19:37,600 --> 00:19:42,037 عندما تنتهي هذه القضية ، أعدك بأنني سأقوم بعملي في مكان آخر. 263 00:19:42,240 --> 00:19:44,470 لا ، لن تفعل. استطيع أن أقول. 264 00:20:04,600 --> 00:20:08,798 -ماذا تفعل؟ -أنا أعمل فقط على الإغلاق الخاص بي. 265 00:20:09,000 --> 00:20:13,039 إنها مسودة أولى ، وأشعر أنني حافي القدمين بشكل أفضل. 266 00:20:19,280 --> 00:20:20,793 هل سبق لك تناول لحم الحصان؟ 267 00:20:21,800 --> 00:20:25,679 شكرا ، لكني تناولت العشاء بالفعل. ربما في وقت أخر. 268 00:20:25,880 --> 00:20:27,233 بخير. 269 00:20:28,480 --> 00:20:30,118 أنا متفرغ ليلة الخميس. 270 00:20:30,320 --> 00:20:34,598 يوم الخميس. ذلك سوف يكون جيدا. 271 00:20:35,160 --> 00:20:36,673 حسن. 272 00:20:58,840 --> 00:20:59,829 مستعد؟ 273 00:21:02,360 --> 00:21:06,638 -لا تزال تعمل على مسودتك الأولى؟ - قد أحتاج منك أن تغلق. 274 00:21:06,840 --> 00:21:09,513 لم استجوب شاهد. هيئة المحلفين لا تعرفني. 275 00:21:09,720 --> 00:21:10,755 لقد كنت في المحكمة. 276 00:21:10,960 --> 00:21:13,190 لا يمكنك إسقاط هذا في الثانية الأخيرة-- 277 00:21:13,400 --> 00:21:15,994 لا استطيع فعل هذا. أنا لا أستثمر. 278 00:21:16,200 --> 00:21:18,668 انتظر لحظة. 279 00:21:18,880 --> 00:21:22,316 لقد دافعت عن المجرمين. القتلة حتى. 280 00:21:22,520 --> 00:21:25,876 لا يمكنك الدفاع عن مطعم يقدم لحم الحصان؟ 281 00:21:26,080 --> 00:21:29,914 أنا أعلم أنها تبدو سخيفة. لكن الأمر كأنني أسمع أصواتًا. 282 00:21:30,120 --> 00:21:32,793 وهم يخبرونني ألا أفعل هذا. 283 00:21:33,000 --> 00:21:36,390 - أي نوع من الأصوات؟ -أفضل ألا أقول. 284 00:21:37,680 --> 00:21:40,353 القانون في صفك تمامًا. 285 00:21:40,560 --> 00:21:43,791 سيكون من الواضح بالنسبة لك ألا تنهض. 286 00:21:44,400 --> 00:21:47,233 يمكن أن يكون حتى سوء التصرف. 287 00:21:47,440 --> 00:21:50,000 تعال. يجب أن نذهب. 288 00:21:59,880 --> 00:22:01,598 هل هي فراولي؟ 289 00:22:02,360 --> 00:22:05,875 -اعذرني؟ هل أخبرك فراولي ألا تفعل ذلك؟ 290 00:22:06,080 --> 00:22:08,548 فراولي لا يتحدث معي حتى. 291 00:22:08,760 --> 00:22:10,830 ثم من؟ ما الاصوات؟ 292 00:22:11,080 --> 00:22:14,390 أنا خائف إذا قلت لك ، سأفعل ... 293 00:22:14,600 --> 00:22:17,273 ... كن مرة أخرى "أغرب شخص في الغرفة". 294 00:22:17,480 --> 00:22:19,072 ها هي. 295 00:22:19,280 --> 00:22:22,431 حليف ، لدي نيل وشرير لينغ. 296 00:22:22,640 --> 00:22:25,996 يقولون أن القاضي سيعود بحكم. 297 00:22:33,040 --> 00:22:35,190 فليقف الجميع. 298 00:22:40,000 --> 00:22:41,433 -نيس تتحول. -اجلس. 299 00:22:41,640 --> 00:22:46,668 إنه لأمر مشجع أن نرى الناس يهتمون بمثل هذا الاهتمام بدستورنا. 300 00:22:47,040 --> 00:22:49,349 تم رفض دعوى التحرش الجنسي . 301 00:22:49,560 --> 00:22:54,270 أجد أنه من غير المقبول تحميل مضيف برنامج حواري إذاعي المسؤولية ... 302 00:22:54,480 --> 00:22:58,473 ... بسبب التمييز الوظيفي في مكان لا يعمل فيه. 303 00:22:58,680 --> 00:23:00,830 ومع ذلك ، تزعم الشكوى أيضًا ... 304 00:23:01,040 --> 00:23:06,114 ... الإهمال الحاق الضيق العاطفي . هذا واحد صعب 305 00:23:06,320 --> 00:23:09,357 حرية التعبير ليست محمية دائمًا. 306 00:23:09,560 --> 00:23:11,152 إذا كان متوقعا ... 307 00:23:11,360 --> 00:23:15,876 ... أن بعض المنتجات التي تضعها هناك قادرة على التسبب في ضرر ... 308 00:23:16,080 --> 00:23:18,230 ... Iiability قريبة. 309 00:23:18,440 --> 00:23:22,274 تم رفع دعاوى قضائية ضد أفلام هوليود. البرنامج الحواري .... 310 00:23:22,480 --> 00:23:23,913 من المحتمل بعد ذلك. 311 00:23:24,120 --> 00:23:28,398 - هذا هو المنحدرات الأكثر انزلاق - - لا سؤال. 312 00:23:28,600 --> 00:23:31,990 ولهيئة المحلفين الحرية في القول إننا نقدر حرية التعبير ... 313 00:23:32,200 --> 00:23:36,079 ... حول الضرر المحتمل الذي يسببه. لكن دعونا نواجه الأمر. 314 00:23:36,280 --> 00:23:39,477 لا يستبعد السيد ويك الأفكار والمحتوى السياسي. 315 00:23:39,680 --> 00:23:44,435 بالنسبة للجزء الأكبر ، فهو حديث جنسي إذاعي لا مبرر له ... 316 00:23:44,640 --> 00:23:47,438 ... تهدف للشباب في الاعتبار. 317 00:23:47,640 --> 00:23:52,236 إنه يحط من قدر النساء بشكل منهجي. 318 00:23:52,440 --> 00:23:55,876 أعلم أن تسعة من بين 1 0 قضاة قد يرفضون هذا الادعاء. 319 00:23:56,080 --> 00:23:59,277 لسوء الحظ ، سيد ويك ، لقد حصلت علي. 320 00:23:59,880 --> 00:24:01,950 طلب الرفض ، نفى. 321 00:24:03,240 --> 00:24:05,196 يا إلهي. 322 00:24:06,080 --> 00:24:07,069 شكرا لك يا حليف. 323 00:24:08,600 --> 00:24:10,591 لم أفعل أي شيء. -انت فعلت. 324 00:24:10,800 --> 00:24:13,792 لقد ارتديت ملابسك ، واستدرجته لدعوتك بالغزال. 325 00:24:14,000 --> 00:24:18,994 عملت -lt. العبقري! -أنا سعيد للقيام بدوري. 326 00:24:22,920 --> 00:24:25,912 أحدث الحكم صدمة في جميع الأوساط الإعلامية. 327 00:24:26,120 --> 00:24:30,636 أي نوع من سابقة يفعل هذا ؟ هل راش ليمبو هو التالي؟ 328 00:24:30,840 --> 00:24:34,674 ضع في اعتبارك أن هذا مجرد حكم محكمة ولاية واحدة ... 329 00:24:34,880 --> 00:24:36,279 ... وسيتم استئنافها. 330 00:24:36,480 --> 00:24:41,031 سيتعرض أي شخص يقاضي راش ليمبو لضغوط شديدة لإثبات أن الناس ... 331 00:24:41,240 --> 00:24:44,835 قل الاسم. قفص وسمك. -تقرير مباشر من الخارج ... 332 00:24:45,040 --> 00:24:49,670 -... مكتب محاماة كيج اند فيش. -نعم! تقرير جيد! 333 00:24:49,880 --> 00:24:53,350 لينغ ، مبروك. ليس لدي الكلمات. 334 00:24:54,880 --> 00:24:56,199 نعم. 335 00:24:56,400 --> 00:24:59,233 -اذا ماذا نفعل الان؟ -نرفض. 336 00:24:59,440 --> 00:25:01,237 -ماذا؟ - أردنا الحصول عليه. 337 00:25:01,440 --> 00:25:04,432 -نحن نحصل عليه بشكل أفضل من خلال الخروج إلى الأمام. -اريد مالا! 338 00:25:04,640 --> 00:25:06,676 -أنا أيضا. -لن يستقروا أبدًا. 339 00:25:06,880 --> 00:25:08,916 لا يمكنهم ذلك. وعند الاستئناف ، سوف نخسر. 340 00:25:09,120 --> 00:25:11,236 حالتنا هي نهاية التعديل الأول. 341 00:25:11,440 --> 00:25:13,670 -لماذا تستسلم؟ - كان هدفنا هو تحقيق التعادل. 342 00:25:13,880 --> 00:25:16,075 في النصر لدينا المصداقية. 343 00:25:16,280 --> 00:25:19,431 الآن نجعل التعديل الأول أفضل صديق لنا في الحياة. 344 00:25:19,640 --> 00:25:23,872 -عن ماذا تتحدث؟ -أريد صياغة بيان. 345 00:25:24,080 --> 00:25:25,991 لا تتركني وحدي مع ... 346 00:25:26,480 --> 00:25:27,993 ... له. 347 00:25:29,840 --> 00:25:33,150 وحيد مجددا. أنت وأنا. ربما تشعر أنك مميز. 348 00:25:33,360 --> 00:25:36,193 لينغ ، أي شخص معك وحده. 349 00:25:38,440 --> 00:25:41,238 الناس المحترمون لا يأكلون الخيول. 350 00:25:41,440 --> 00:25:43,749 يمكنك التحدث عن الأبقار والخنازير ... 351 00:25:43,960 --> 00:25:47,475 ... والنفاق. لماذا يجب أن تكون الخيول مختلفة؟ 352 00:25:47,680 --> 00:25:49,272 لكنهم مختلفون. 353 00:25:49,480 --> 00:25:52,995 هم حيوانات مصاحبة ، وهم مختلفون. 354 00:25:53,200 --> 00:25:57,512 إذا وقفت بالقرب من حصان ، فهو حيوان فخور. 355 00:25:57,720 --> 00:26:00,792 يبدو أنه حيوان لديه القدرة على النزاهة. 356 00:26:01,000 --> 00:26:05,755 مع القدرة ليس فقط على خدمة البشرية ، ولكن بشكل غريب ... 357 00:26:05,960 --> 00:26:09,919 ... الرغبة في ذلك. وهناك كرامة عنهم. 358 00:26:10,960 --> 00:26:12,791 كرامة. 359 00:26:13,400 --> 00:26:16,836 يجب أن نحترم ذلك على الأقل في النهاية. 360 00:26:44,600 --> 00:26:49,754 هذه الحالة لا تتعلق بالخيول ، إنها تتعلق بالناس. 361 00:26:50,880 --> 00:26:54,111 هذا الشخص هنا يقاضي هذا الشخص هنا. 362 00:26:55,040 --> 00:26:56,598 إنهم الناس. 363 00:26:57,040 --> 00:27:00,669 والناس يأكلون الحيوانات. 364 00:27:00,880 --> 00:27:05,590 الدستور لا يبدأ "نحن الخيول ...." 365 00:27:05,800 --> 00:27:07,597 الحيوانات لا تحصل على حقوق. 366 00:27:07,800 --> 00:27:11,475 لا نتوقع أن نرتقي إلى مستوى معين من اللياقة ... 367 00:27:11,680 --> 00:27:13,477 ... عندما يتعلق الأمر بالماشية. 368 00:27:13,680 --> 00:27:18,231 لا نتوقع أن يكون لدينا مشاعر تجاههم ولماذا يجب علينا ذلك؟ 369 00:27:18,440 --> 00:27:23,036 وهي طيبة المذاق. هذا الشيء عن الحشمة ، عليك أن توقفه. 370 00:27:23,240 --> 00:27:26,198 لأنه بعد ذلك ، سوف يلاحقون الهامبرغر. 371 00:27:26,440 --> 00:27:29,273 إذا هاجمت لحم الخيل لأسباب تتعلق بالآداب ... 372 00:27:29,480 --> 00:27:32,711 ... أعدك أن الهامبرغر سيكون التالي. 373 00:27:32,920 --> 00:27:36,674 لا مفر منه. إذا كنت في مسلخ من قبل ... 374 00:27:36,880 --> 00:27:40,475 ... ورأيت ما يحدث للأبقار كنت تعرف أن "الحشمة" ... 375 00:27:40,680 --> 00:27:43,831 ... يعني نهاية مؤسسة أمريكية. 376 00:27:44,040 --> 00:27:46,759 سيكون النقانق بعد ذلك ، ثم جناح الدجاج. 377 00:27:46,960 --> 00:27:51,875 "نحن الناس" نأكل الحيوانات ، ونحن لسنا محترمين حيال ذلك. 378 00:27:52,080 --> 00:27:55,277 موكلي ، هو إنسان. إنه أمريكي أيضًا. 379 00:27:55,480 --> 00:27:59,029 في هذا البلد ، لدينا عقيدة أخرى متأصلة فينا جميعًا. 380 00:27:59,240 --> 00:28:04,394 طالما استمر الناس في استهلاكها ، فلا تلوم الشخص الذي يخدمها. 381 00:28:06,200 --> 00:28:09,670 يقول محامي المدعي أننا يجب أن نسمح للحصان ... 382 00:28:09,880 --> 00:28:11,996 .. ليحافظ على كرامته في النهاية. 383 00:28:14,200 --> 00:28:15,553 نحن بشر. 384 00:28:18,960 --> 00:28:20,075 هذا غراء. 385 00:28:35,280 --> 00:28:37,953 نحن ممتنون للمحكمة على المصادقة ... 386 00:28:38,160 --> 00:28:41,072 ... وللجمهور على دعمها. 387 00:28:41,280 --> 00:28:43,475 لقد قررت رفض هذا الادعاء. 388 00:28:43,680 --> 00:28:47,036 عليك أن تسامحني لعدم الخوض في التفاصيل. 389 00:28:47,240 --> 00:28:51,836 يبدو أن بعض الاختلالات الجسدية أو النفسية قد تكون ... 390 00:28:52,040 --> 00:28:55,874 ... أصل إجبار السيد ويك على التركيز على المحتوى الجنسي. 391 00:28:56,080 --> 00:29:01,313 أشعر أنه سيكون من الخطأ بالنسبة لي استغلال أي من علاجه ... 392 00:29:01,800 --> 00:29:04,678 ... أوجه القصور أو الشروط. 393 00:29:04,880 --> 00:29:06,996 في ضوء هذه المعلومات الجديدة ... 394 00:29:07,200 --> 00:29:10,033 ... أنا لا أتحمل أي سوء نية تجاه السيد ويك. 395 00:29:10,240 --> 00:29:11,912 وأتمنى له التوفيق. 396 00:29:13,920 --> 00:29:15,990 هذا كل شئ. تم رفض الدعوى. 397 00:29:16,200 --> 00:29:17,952 هل هو عاجز؟ هل هاذا هو؟ 398 00:29:18,160 --> 00:29:20,390 لن أقوم بتحليل البيان. 399 00:29:22,240 --> 00:29:25,994 باستخدام أقذر حمام سباحة ، يبدو أنك سلكت الطريق السريع. 400 00:29:26,200 --> 00:29:29,192 إنه لمن دواعي سروري مشاهدتك. كان ذلك يستحق دودة الأرض. 401 00:29:29,400 --> 00:29:32,153 -شكرا. -لكننا لا نعرف أنه عاجز. 402 00:29:32,360 --> 00:29:34,351 -لذا؟ -لذا. 403 00:29:34,560 --> 00:29:38,269 ماذا لو قاضينا؟ حياته المهنية تنبئ بانتصابه. 404 00:29:38,480 --> 00:29:41,995 - لم نقول إنه كان عاجزًا. -أنت ضمنا ذلك. 405 00:29:42,200 --> 00:29:44,430 تحدث عن تناول الفياجرا مع الإيبوبروفين. 406 00:29:44,640 --> 00:29:47,712 -كانت هذه مزحة. - يعتمد على كيفية تفسيرك لها. 407 00:29:47,920 --> 00:29:49,512 إذا ارتكبنا خطأ ، يا للعجب. 408 00:29:49,720 --> 00:29:52,871 إنه شخصية عامة. لا يستطيع أن يقنعنا بالإهمال. 409 00:29:53,080 --> 00:29:56,675 يجب أن يثبت التجاهل المتهور للحقيقة ، لا يمكنه ذلك. 410 00:29:56,880 --> 00:30:00,077 أخبرتك ، التعديل الأول هو رفيقنا. 411 00:30:00,280 --> 00:30:02,748 قذرة ، قبيحة ، يمكنني تقبيلك وتقبيلك. 412 00:30:02,960 --> 00:30:04,678 لكنك لن تفعل. 413 00:30:04,880 --> 00:30:07,838 أتعلم؟ أعتقد أن ما فعلته كريه الرائحة. 414 00:30:09,400 --> 00:30:10,549 كان غير نزيه. 415 00:30:10,760 --> 00:30:13,832 - أنت أيضًا ، تتظاهر بأنك - - أنا لست غزالًا! 416 00:30:14,040 --> 00:30:15,712 عض رأسي. 417 00:30:17,200 --> 00:30:19,077 ما زلت أكره هذه الشركة. 418 00:30:19,280 --> 00:30:22,397 تعال. لنذهب للحانة. دعونا نحتفل. 419 00:30:36,880 --> 00:30:39,599 أوه ، حليف ، أنا آسف. هل انت بخير؟ 420 00:30:40,000 --> 00:30:43,470 -لقد أدخلتني في المرحاض. - كنت أتدرب على ترجيلي. 421 00:30:43,680 --> 00:30:46,990 -أنت ستقوم بقتل شخص ما في يوم من الأيام. -أنا آسف. 422 00:30:48,600 --> 00:30:49,919 -انظر إلي. -أوه. 423 00:30:50,400 --> 00:30:54,552 كنت أفكر كيف يذهب هذا المكان إلى المرحاض ، والازدهار! 424 00:30:54,760 --> 00:30:56,398 أنا ذاهب إلى أسفل أيضًا. 425 00:30:57,480 --> 00:30:59,869 لما؟ نحن ذاهبون الى المرحاض؟ 426 00:31:00,080 --> 00:31:02,594 هل حقا ستواعدها؟ 427 00:31:04,160 --> 00:31:05,878 التزمت يوم الخميس. 428 00:31:06,080 --> 00:31:08,799 - وأنت تعرف - - أنت تنجذب إليها. 429 00:31:09,000 --> 00:31:14,074 لم أقصد مواعدتها قط. دقيقة واحدة كنت أتدرب على التلخيص ، بعد ذلك-- 430 00:31:14,280 --> 00:31:16,874 -أنت لا تحبها؟ -انا لا اعرف. انها.... 431 00:31:17,080 --> 00:31:21,278 أنا قلق من أن يصبح هذا المكان شيئًا مختلفًا. 432 00:31:22,320 --> 00:31:26,791 حليف ، لدي أخبار. اتصل منتج برنامج Harold Wick Show للتو. 433 00:31:27,000 --> 00:31:28,399 حسنًا ، هل يقاضي؟ 434 00:31:28,600 --> 00:31:32,036 لا ، إنه يدعوك لتكون ضيفًا في برنامجه غدًا. 435 00:31:32,240 --> 00:31:34,549 -أستميحك عذرا؟ -هو يريدك. 436 00:31:34,760 --> 00:31:37,638 ربما لإشراكك في بعض الأحاديث الجنسية الرخيصة. 437 00:31:37,840 --> 00:31:40,400 هل تقولين نعم أم أسأل نيل؟ 438 00:31:40,600 --> 00:31:43,160 أخبره أنني سأفعل ذلك. 439 00:31:44,800 --> 00:31:46,074 سوف تفعلها؟ 440 00:31:46,280 --> 00:31:49,158 بلى. بالتأكيد. سأفعل ذلك. 441 00:31:49,760 --> 00:31:52,399 يمكن أن تصبح مدهون. 442 00:31:55,840 --> 00:31:58,195 أنت تموت فقط مرة واحدة. 443 00:32:06,040 --> 00:32:09,794 أليس هذا مجرد راديو؟ -لنت يخرج على الكابل أيضًا الآن. 444 00:32:10,000 --> 00:32:11,274 هل تريد بعض الماء؟ مشروب غازي؟ 445 00:32:11,480 --> 00:32:15,268 -انا جيد. - سنبدأ في حوالي 1 0 دقيقة. 446 00:32:17,840 --> 00:32:21,037 هل ينزل في اللحظة الأخيرة ويسقط؟ 447 00:32:21,240 --> 00:32:24,118 لا يحب أن يشعر الضيوف بالراحة. 448 00:32:24,320 --> 00:32:26,311 يا لها من صدمة. 449 00:32:26,520 --> 00:32:28,158 -هي تفعل ماذا؟ -هارولد ويك. الآن. 450 00:32:28,360 --> 00:32:30,749 -لماذا؟ -لقد أردت دائما. 451 00:32:30,960 --> 00:32:32,678 ذكاء بلدي أكثر ملاءمة. 452 00:32:32,880 --> 00:32:35,633 لا معنى له. هذا هو المصادقة. 453 00:32:35,840 --> 00:32:37,512 إذا واصلنا الحديث ، فسوف نفتقده. 454 00:32:41,040 --> 00:32:42,951 -مهلا. -مهلا. 455 00:32:43,160 --> 00:32:46,197 - اتضح أن الإغلاق الخاص بك كان جيدًا. -شكرا لك. 456 00:32:46,400 --> 00:32:48,755 روحها ... 457 00:32:48,960 --> 00:32:51,793 لست متأكدًا من أنه كان في مصلحة عملائنا. 458 00:32:52,640 --> 00:32:55,279 -أنا لا أدفع لروحي. -وآمل أن نفوز. 459 00:32:55,480 --> 00:32:58,358 هذا الموجز يمكن أن يمنحه أسبابًا لمحاكمة جديدة. 460 00:32:58,560 --> 00:33:01,791 إذًا كان هذا من شأنه أن يكون ذكيًا مني ، أليس كذلك؟ 461 00:33:09,640 --> 00:33:13,269 ثلاثة اثنان واحد. نحن على. 462 00:33:13,480 --> 00:33:16,836 لقد تمت مقاضاتي. يعلم الجميع أنني قد رفعت دعوى قضائية. 463 00:33:17,040 --> 00:33:20,350 لكن ما لا يعرفه الجميع هو كم هو مثير ... 464 00:33:20,560 --> 00:33:23,393 ... والقمامة يبحث كل من المحامين. 465 00:33:23,600 --> 00:33:27,957 نحن محظوظون حقًا بوجود Ally McBeal هنا ليراه الجميع. 466 00:33:28,160 --> 00:33:30,833 -مرحبا حليف. -صباح الخير. 467 00:33:31,040 --> 00:33:36,114 ماكبيل. أنا أفكر في أنك كبرت ، كنت وجبة سعيدة لـ Cub Scout. 468 00:33:36,320 --> 00:33:39,915 -رقم. -إنه أفضل من تناول كعكة براوني. 469 00:33:40,120 --> 00:33:43,237 دعنا نتحدث عن القضية لمدة دقيقة. أولا... 470 00:33:43,440 --> 00:33:46,876 ... هل هناك طريقة يمكنني من خلالها رؤيتك عارية؟ 471 00:33:47,080 --> 00:33:49,310 لا أعتقد ذلك يا هارولد. 472 00:33:49,520 --> 00:33:54,594 اعتقدت أنك ستقول ذلك. لديك هذا الجسم الصغير الهائل الضيق. 473 00:33:54,800 --> 00:33:57,951 -هل تعلم أن. -أفعل. 474 00:33:58,160 --> 00:33:59,149 -أنت تعمل عليه؟ -أفعل. 475 00:33:59,360 --> 00:34:02,033 كنت أنظر إليك أنت ونيل في المحكمة . 476 00:34:02,240 --> 00:34:04,071 نيل شقية أليس كذلك؟ 477 00:34:04,280 --> 00:34:08,637 -انا لا اعرف. -تعال. تعال. 478 00:34:08,840 --> 00:34:13,709 كنت أنظر إليكما ، وكنت أفكر ، هل لديكما من أي وقت مضى ... 479 00:34:13,920 --> 00:34:17,595 -...سويا؟ -رقم. نحن مجرد شركاء أعمال. 480 00:34:17,800 --> 00:34:19,631 مع هذا الجسم المشدود لك ... 481 00:34:19,840 --> 00:34:23,276 ... ونيل الصغير البغيض - على أي حال ، دعونا لا نذهب إلى هناك. 482 00:34:23,480 --> 00:34:26,438 لنتحدث عن القانون ، حسنًا؟ محامي واحد ... 483 00:34:26,640 --> 00:34:30,872 ... جميل ، يجني الكثير من المال. يمكنك أن تضع نفسك في أي وقت تريده. 484 00:34:31,560 --> 00:34:33,152 علم. 485 00:34:33,360 --> 00:34:36,272 أخبرني عن هذا المؤتمر الصحفي الليلة الماضية. 486 00:34:36,480 --> 00:34:39,677 -لما هى فعلت هذا؟ -لقد عرفتها منذ وقت طويل. 487 00:34:39,880 --> 00:34:41,279 هذا ليس حليف. 488 00:34:41,480 --> 00:34:44,870 يريد الكثير من الناس أن يعرفوا شيئًا عن هذا النقص الجنسي. 489 00:34:45,080 --> 00:34:46,798 هل تحدثت مع زوجتي السابقة؟ 490 00:34:47,000 --> 00:34:50,629 -بلى. لا لا. -كنت أعتقد ذلك. تعال. تعال. 491 00:34:50,840 --> 00:34:55,595 اعتادت زوجتي السابقة أن تقول إن ممارسة الجنس معي كان بمثابة التطعيم. 492 00:34:56,080 --> 00:34:59,675 هذا مؤلم ، لأنني اعتقدت أنها كانت 3 ثوانٍ رائعة. 493 00:34:59,880 --> 00:35:02,394 ثم يا رفاق عقد مؤتمر صحفي. 494 00:35:02,600 --> 00:35:05,273 كان ثلاثة منا يحاولون إثارة غضبك ... 495 00:35:05,480 --> 00:35:07,948 ... وأنت لم تقم بأي خطوة. تأذينا. 496 00:35:08,160 --> 00:35:11,277 -ارجوك. -أنا لا أفهم هذا على الإطلاق. 497 00:35:11,480 --> 00:35:15,029 دعنا نتحدث عن تلك التنانير التي ترتديها. عن اي شيء يدور هذا؟ 498 00:35:15,240 --> 00:35:18,357 الرجال يحاولون باستمرار خلع ملابسي ذهنيًا. 499 00:35:18,560 --> 00:35:20,596 أنا فقط أحاول توفير الوقت لهم. 500 00:35:20,800 --> 00:35:24,952 عزيزي ، تعال إلى هنا وقابل الرجل الضخم. 501 00:35:25,160 --> 00:35:30,393 أنا - أوه ، لا ، لا. شكرا على كل حال.... 502 00:35:39,640 --> 00:35:41,392 ظهر هيئة المحلفين. 503 00:35:42,400 --> 00:35:43,992 دعونا نعدو. 504 00:35:45,640 --> 00:35:46,993 آسف. 505 00:35:50,400 --> 00:35:52,755 - هل وصلت هيئة المحلفين إلى حكمها؟ -لدينا. 506 00:35:52,960 --> 00:35:54,154 ما تقوله؟ 507 00:35:54,360 --> 00:35:56,351 في مسألة دالي مقابل بول بيسترو ... 508 00:35:56,560 --> 00:35:59,438 ... بتهمة الإهمال في إلحاق الضائقة العاطفية ... 509 00:35:59,640 --> 00:36:03,394 ... نجد في صالح المتهم. 510 00:36:03,960 --> 00:36:07,396 تم استبعاد هيئة المحلفين. أشكركم على خدمتكم. 511 00:36:07,840 --> 00:36:12,231 سأعطيكم فائدة الشك وأقول لكم شكراً. 512 00:36:13,040 --> 00:36:17,511 في بعض الأحيان يكون الشعور هو ذلك بالضبط ، سيد هاندي. 513 00:36:17,720 --> 00:36:19,438 وأحيانًا لا. 514 00:36:20,680 --> 00:36:22,432 لكن المجرم دائمًا ما يكون مهووسًا. 515 00:36:23,840 --> 00:36:25,558 تعال. 516 00:36:40,400 --> 00:36:42,072 ونحن واضحون. 517 00:36:42,600 --> 00:36:44,830 أحسنت. كنت رائعا. 518 00:36:45,040 --> 00:36:48,794 -شكرا. - لقد كنت رائعة ، في الواقع. 519 00:36:49,480 --> 00:36:52,040 لقد فوجئت بموافقتك على المجيء. 520 00:36:52,240 --> 00:36:53,798 أنا أيضا حقا. 521 00:36:54,000 --> 00:36:57,675 -لماذا أتيت؟ -هل أي شيء غير قابل للحفظ معك؟ 522 00:36:58,840 --> 00:37:01,434 شخصيتي العامة هي مصدر رزقي. 523 00:37:01,640 --> 00:37:04,677 يا حليف ، ما أفعله ليس من أنا. 524 00:37:06,480 --> 00:37:08,596 انا قد جئت.... 525 00:37:10,120 --> 00:37:14,272 أنا لا أحب دائما ما تفعله. لكنها في شكل ترفيه. 526 00:37:14,480 --> 00:37:18,234 ما فعلناه في المؤتمر الصحفي تحت الحزام. 527 00:37:18,680 --> 00:37:23,959 قدومي في العرض ، ربما أخرج الهواء من عرضنا الليلة الماضية. 528 00:37:25,400 --> 00:37:28,676 على أي حال ، كانت تجربة. 529 00:37:30,360 --> 00:37:34,558 - حليف ، أنت سيدة عظيمة. -تيسير علينا؟ 530 00:37:35,640 --> 00:37:37,198 مطلقا. 531 00:37:44,680 --> 00:37:47,877 كان الهدف هو جعله يعاني ، وهي تستمر في عرضه بشكل ساحر. 532 00:37:48,080 --> 00:37:51,038 -كانت لطيفة. -بعض الناس لا يسعهم إلا أن يكونوا لطيفين. 533 00:37:52,360 --> 00:37:55,432 -انت تعرف كيف هي. -لم يعلم أحد أنها ذاهبة إلى-- 534 00:37:55,640 --> 00:37:58,996 كان لدي شعور مريض تجاه شركة المحاماة هذه منذ البداية. 535 00:37:59,680 --> 00:38:01,352 لن ادفع. 536 00:38:02,160 --> 00:38:04,833 ها هي ذا. يهوذا الصغير. 537 00:38:05,840 --> 00:38:09,071 كيف يمكنك التخلص من كل شيء حاولنا -؟ 538 00:38:09,280 --> 00:38:12,192 ما فعلناه الليلة الماضية كان مقرفًا. 539 00:38:12,720 --> 00:38:17,191 آسف. من الناحية الفنية لم أخون أي أسرار ... 540 00:38:17,400 --> 00:38:19,868 ... أو تقوض قضية عملائنا. 541 00:38:20,080 --> 00:38:25,200 مهلا ، لقد قمت بتمديد مدة الشركة 1 5 دقيقة. يجب أن تحب ذلك. 542 00:38:32,400 --> 00:38:34,356 اذهب إلى الجحيم! 543 00:38:40,000 --> 00:38:42,560 - كان ذلك مؤلمًا. جون ، أنا آسف. 544 00:38:44,120 --> 00:38:45,872 كنت اتوقع انك.... 545 00:38:50,040 --> 00:38:55,034 مخاوفك من أن هذا المكان قد يصبح شيئًا مختلفًا .... 546 00:38:56,920 --> 00:38:57,955 أنا أشاركهم. 547 00:39:00,040 --> 00:39:01,598 أنت تفعل؟ 548 00:39:02,840 --> 00:39:06,753 ولكن ما دمت معنا ، فأنا أعلم أننا سنحتفظ بما لدينا. 549 00:39:13,560 --> 00:39:17,189 قد يكون هذا أفضل ما قاله لي أي شخص على الإطلاق. 550 00:39:19,280 --> 00:39:21,589 في هذه الحالة ، سأترك في تلك الملاحظة. 551 00:39:26,440 --> 00:39:28,874 إنهم من أجلك. ولم يمت أحد. 552 00:39:29,080 --> 00:39:30,877 لما؟ 553 00:39:31,080 --> 00:39:34,868 نظرت إلى البطاقة. "T o one classy broad. Love، Harold." 554 00:39:35,080 --> 00:39:37,799 ربما لدينا خاطب جديد. 555 00:40:13,040 --> 00:40:17,238 -مرحبا شباب. -ولادة نجم. 556 00:40:19,280 --> 00:40:21,635 -شكرا لك. -حليف في مليون سنة- 557 00:40:21,840 --> 00:40:25,389 أنا أعرف. لا أعلم ما الذي أصابني . أتعلم؟ 558 00:40:25,600 --> 00:40:27,113 لم يضر. 559 00:40:33,560 --> 00:40:37,519 -ماذا يحصل هناك؟ - لا أعلم لكنه يخيفني. 560 00:40:37,720 --> 00:40:39,551 يمكنك الرقص. لم أكن لأفكر. 561 00:40:39,760 --> 00:40:41,398 أنا لغز. 562 00:40:42,880 --> 00:40:44,791 نعم أنت على حق. 563 00:40:53,040 --> 00:40:57,192 -لا يمكنك إنكار أنك تستمتع. -نعم أستطيع. 564 00:41:54,520 --> 00:41:55,919 أنت نتن! 565 00:41:57,240 --> 00:41:58,195 ترجمات بواسطة SDl Media Group 566 00:41:58,360 --> 00:41:59,349 [ENGLlSH]