1 00:03:40,140 --> 00:03:41,500 Oh no! 2 00:03:41,660 --> 00:03:43,350 You're out of tune. Completely out of tune. 3 00:03:43,680 --> 00:03:47,420 -What's up, Maestro? -A lifeless voice can't sing in tune. 4 00:03:47,520 --> 00:03:49,600 Sounds like she has a sore throat. 5 00:03:50,100 --> 00:03:53,870 -What's wrong, Kiran? -She needn't say. I know it all. 6 00:03:54,450 --> 00:03:57,530 All these girls do nowadays is to roam till late at nights with friends. 7 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 She has shouted her voice hoarse. 8 00:03:59,290 --> 00:04:02,310 And they'll eat whatever they like. Is that a sign of love for music? 9 00:04:03,560 --> 00:04:06,600 -That's going to get you nowhere. -Please do not say so, maestro. 10 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Tell us Kiran, d'you or don't you want to master classical music? 11 00:04:10,840 --> 00:04:14,070 You must devote yourself completely to your lessons. 12 00:04:14,940 --> 00:04:16,920 -Sorry, sir. -Sorry! 13 00:04:17,440 --> 00:04:20,750 I'll be back after a few days. Get over the sore throat by then. 14 00:04:22,600 --> 00:04:24,070 Greetings, Sir. 15 00:04:26,190 --> 00:04:30,390 -Does he have a problem with me? -Never mind the daily dramatics. 16 00:04:30,630 --> 00:04:32,860 Have you got the tickets to the New Year's party? 17 00:05:05,520 --> 00:05:12,210 "Friends, I've come after giving my heart away" 18 00:05:13,040 --> 00:05:19,730 "I've come with someone's face in my eyes" 19 00:05:20,580 --> 00:05:27,270 "My beloved is the killer of my heart" 20 00:05:28,170 --> 00:05:35,360 "I've become like a vagabond for her" 21 00:05:35,720 --> 00:05:42,420 "She had kissed me right when she saw me" 22 00:05:43,250 --> 00:05:50,600 "But then she never turned back and looked" 23 00:05:53,620 --> 00:05:57,040 "That's why my friends, I've decided that" 24 00:05:58,010 --> 00:06:00,180 "I won't ever fall in love again" 25 00:06:01,900 --> 00:06:03,950 "I'll never ever give my heart to any girl" 26 00:06:36,420 --> 00:06:40,990 "You've given me such a wound that won't fill" 27 00:06:41,250 --> 00:06:45,970 "Now this heart will fear every beautiful face" 28 00:06:46,100 --> 00:06:50,930 "I had sacrificed my life for no reason" 29 00:06:51,190 --> 00:06:56,380 "Listen beauties, now I won't do that" 30 00:06:56,460 --> 00:07:01,180 "You've given me such a wound that won't fill" 31 00:07:01,260 --> 00:07:05,820 "Now this heart will fear every beautiful face" 32 00:07:06,180 --> 00:07:10,900 "I had sacrificed my life for no reason" 33 00:07:11,100 --> 00:07:16,200 "Listen beauties, now I won't do that" 34 00:07:16,280 --> 00:07:19,230 "You've given me such a wound" 35 00:07:30,380 --> 00:07:34,650 "Your juicy lips and popping cheeks" 36 00:07:35,330 --> 00:07:40,360 "Your stylish walk kills me" 37 00:07:40,500 --> 00:07:44,620 "My heart beats when you blink" 38 00:07:45,340 --> 00:07:50,280 "Your rising youth is doing wonders" 39 00:07:50,450 --> 00:07:54,590 "Your killer style and cruel shyness" 40 00:07:55,320 --> 00:07:59,380 "Oh my God, oh my God" 41 00:08:00,120 --> 00:08:05,980 "A beautiful body, fragranced garden, but friends" 42 00:08:06,060 --> 00:08:10,630 "I had sacrificed my life for no reason" 43 00:08:10,710 --> 00:08:15,930 "Listen beauties, now I won't do that" 44 00:08:16,130 --> 00:08:20,720 "You've given me such a wound" 45 00:08:40,170 --> 00:08:44,920 "Your juicy lips and popping cheeks" 46 00:08:45,090 --> 00:08:49,240 "Your stylish walk kills me" 47 00:08:49,750 --> 00:08:54,400 "My heart beats when you blink" 48 00:08:55,120 --> 00:08:59,660 "Your rising youth is doing wonders" 49 00:09:00,190 --> 00:09:04,480 "Your killer style and cruel shyness" 50 00:09:05,110 --> 00:09:09,480 "Oh my God, oh my God" 51 00:09:11,270 --> 00:09:15,340 "If you say so, then I'll take you to the stars" 52 00:09:16,000 --> 00:09:20,700 "If you say so, then I'll bring them in your feet" 53 00:09:20,780 --> 00:09:25,300 "I'll embrace you and turn your body pinkish" 54 00:09:25,530 --> 00:09:30,290 "I'll kiss your face and make it glow" 55 00:09:30,910 --> 00:09:40,100 "Hey ... hey ... la la la ... la" 56 00:09:40,640 --> 00:09:45,180 "I had sacrificed my life for you" 57 00:09:45,260 --> 00:09:50,600 "Who is going to love you so much" 58 00:09:50,720 --> 00:09:55,560 "You've given me such a wound that won't fill" 59 00:09:55,710 --> 00:10:00,270 "Now this heart will fear every beautiful face" 60 00:10:00,440 --> 00:10:03,930 "You've given me such a wound" 61 00:10:24,930 --> 00:10:32,430 "Friends, I've come with my heart" 62 00:10:32,720 --> 00:10:40,240 "I've come with someone's face in my eyes" 63 00:10:40,320 --> 00:10:47,710 "Someone or the other will be mine" 64 00:10:47,910 --> 00:10:54,700 "She must be hiding somewhere over here itself" 65 00:10:56,460 --> 00:10:59,890 Thank you, thank you. And I wish you all a very happy new year. 66 00:11:00,660 --> 00:11:02,530 All the best! 67 00:11:07,260 --> 00:11:10,130 A pack of biscuits and a bread. Need anything more? 68 00:11:10,270 --> 00:11:12,100 -No thanks. How much was that? -Fifteen bucks. 69 00:11:12,870 --> 00:11:18,590 Rohit Kumar, your neighbor upstairs, screams his head off all day. 70 00:11:18,710 --> 00:11:22,390 -Aren't your ears sore already? -That's him rehearsing music. 71 00:11:22,640 --> 00:11:25,370 And he loves music. Besides, I am not irked to complain. 72 00:11:27,460 --> 00:11:28,940 For God's sake! 73 00:11:32,070 --> 00:11:34,930 How come you're so busy with your accounts so early in the morning? 74 00:11:35,060 --> 00:11:38,250 Won't you sit down to a cuppa? -Woe beside! 75 00:11:38,660 --> 00:11:41,560 Rohit Kumar hasn't paid me in 3 months now. 76 00:11:41,850 --> 00:11:43,750 He gets me to make him new dresses every now and then. 77 00:11:43,830 --> 00:11:45,920 But just doesn't bother to pay for the stitching. 78 00:11:46,000 --> 00:11:49,610 He owes me a large sum too. But I just can't complain. 79 00:11:51,030 --> 00:11:54,020 Hey Kanhaiya! Come over for a cup of tea. 80 00:11:55,040 --> 00:11:56,480 Give it a rev. 81 00:12:02,270 --> 00:12:03,520 It's all your fault. 82 00:12:04,180 --> 00:12:06,420 You've given the house to a tuppence worth of a singer on rent. 83 00:12:06,580 --> 00:12:08,820 All you have for yourself is a room in the backyard. 84 00:12:09,770 --> 00:12:11,360 Has he paid the rents yet? 85 00:12:11,440 --> 00:12:15,430 He'll pay up in due course. Fine fellow. 86 00:12:15,630 --> 00:12:16,580 How are you, Rohit? 87 00:12:16,820 --> 00:12:19,950 -Hello, good morning. -Good morning. 88 00:12:20,070 --> 00:12:21,820 -Come over here, Qasim. -In a moment. 89 00:12:22,180 --> 00:12:23,650 -I'm ravenous. -What can I get you? 90 00:12:23,780 --> 00:12:28,330 -2 fried eggs, buttered toasts, jam, a special cup of tea. -Coming up. 91 00:12:28,640 --> 00:12:30,280 Mister Rohit kumar. 92 00:12:30,360 --> 00:12:32,860 Hello, Mr. Jamshed. How d'you do? 93 00:12:33,020 --> 00:12:35,070 Forget niceties. Talk cash. 94 00:12:35,220 --> 00:12:36,910 Some bills are due for a couple of months. 95 00:12:37,230 --> 00:12:39,640 Today's the first of the month. I'll settle your account on 30th. 96 00:12:39,950 --> 00:12:41,760 Very well... er... what did you say? By the 30th? 97 00:12:41,850 --> 00:12:45,600 -Exactly. How many days between the 30th and the first? -One day. 98 00:12:48,810 --> 00:12:51,310 -He's making a fool out of Jamshed. -That's right. 99 00:12:51,670 --> 00:12:55,490 Didn't you have a show last night? How did it go? 100 00:12:55,610 --> 00:12:59,800 -It was a riot! -Was it then?! -The crowd went berserk as I sang. 101 00:12:59,880 --> 00:13:03,690 And the girls were crazy about me. 102 00:13:05,060 --> 00:13:08,340 There was this girl who caught my eye. 103 00:13:09,210 --> 00:13:11,360 She has beautiful eyes and a pretty face. 104 00:13:11,440 --> 00:13:15,800 -Fabulous! What happened later? -She left after the program ended. 105 00:13:16,430 --> 00:13:21,440 If she comes into my life, I'll write the best songs on earth. 106 00:13:21,560 --> 00:13:26,170 Dream you may. But everyone cannot become Elvis. 107 00:13:26,260 --> 00:13:31,120 Shut up Moolchand. You're a grocer. What d'you know about music? 108 00:13:31,310 --> 00:13:36,270 Someday Rohit Kumar will make the greatest singer in our country. 109 00:13:36,470 --> 00:13:38,740 -Cheers. -Cheers... cheers. 110 00:13:53,390 --> 00:13:54,830 No one even bothers to listen. 111 00:13:59,860 --> 00:14:03,900 Look... it's Mehra. He's counting the proceeds of the show last night. 112 00:14:04,280 --> 00:14:08,770 -He made 50 to 60,000 last night. -And we don't get a penny of it. 113 00:14:14,550 --> 00:14:16,280 Happy New Year, Mr. Mehra. 114 00:14:17,850 --> 00:14:21,940 What's so special about a New Year? Just another day and another night. 115 00:14:22,300 --> 00:14:24,660 Oh yes. But it was a grand show last night, wasn't it? 116 00:14:25,060 --> 00:14:27,270 -Well, average, I'd say. -Average, d'you say? -About that. 117 00:14:27,380 --> 00:14:30,310 -There! Look at the pile you made last night. -What are you up to? 118 00:14:30,760 --> 00:14:37,090 It's all because of me, Sir. People come here to hear me sing. 119 00:14:37,480 --> 00:14:42,230 That's how you sake in the moolah. D'you take yourself for a star... 120 00:14:42,350 --> 00:14:44,210 ...just because I've put up a couple of your portraits? 121 00:14:44,290 --> 00:14:46,940 -You see, Sir. I am... -You should be grateful to me! 122 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 Grateful for letting you sing before such a large gathering! 123 00:14:51,460 --> 00:14:55,520 Minstrels like you roam the streets a dime-a-dozen. 124 00:14:55,610 --> 00:14:57,440 And no one would even care to give you tuppence. 125 00:14:57,520 --> 00:14:58,860 You ingrate! 126 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 -Hii. -What? 127 00:15:05,560 --> 00:15:09,510 How dare you misbehave! You come here to sing. Not to chase girls! 128 00:15:09,620 --> 00:15:11,590 I'm not chasing her, Sir. I was just... 129 00:15:15,630 --> 00:15:17,750 I am sorry, because of me he scold you. 130 00:15:17,870 --> 00:15:20,750 No problem. I used to it. 131 00:15:21,810 --> 00:15:23,340 Yes, tell me. 132 00:15:24,170 --> 00:15:27,160 -I'd like to learn how to sing from you. -From me? 133 00:15:27,940 --> 00:15:36,890 And, you wrote such a beautiful song. I'm crazy about your song. 134 00:15:37,020 --> 00:15:38,690 I can't think of anything else. 135 00:15:38,770 --> 00:15:39,720 I mean crazy. 136 00:15:40,150 --> 00:15:45,530 I couldn't sleep last night after your show. I kept humming the tune. 137 00:15:48,760 --> 00:15:52,270 -Neither did I sleep after the show last night. -Why? 138 00:15:53,110 --> 00:15:55,540 It is a new tune that kept me up all the night. 139 00:15:56,990 --> 00:15:57,690 Would you like to hear it? 140 00:15:57,920 --> 00:15:58,710 Of course. 141 00:15:59,140 --> 00:16:00,170 Hold this. 142 00:16:31,830 --> 00:16:36,680 "The king fell in love with the queen" 143 00:16:37,920 --> 00:16:43,180 "It was first love at first sight" 144 00:16:44,200 --> 00:16:49,000 "The heart and soul both were wounded" 145 00:16:50,000 --> 00:16:55,200 "The arrow of the eyes went through the heart" 146 00:16:56,130 --> 00:17:02,070 "The king fell in love with the queen" 147 00:17:02,680 --> 00:17:04,530 Fantastic. Wonderful. 148 00:17:04,980 --> 00:17:06,220 Such a beautiful song! 149 00:17:06,300 --> 00:17:07,310 So romantic. 150 00:17:07,720 --> 00:17:10,260 Songs like that are what I'd like to sing. Not the classicals. 151 00:17:10,580 --> 00:17:12,340 Please teach me how to sing a song like that. 152 00:17:12,700 --> 00:17:14,110 I'll work hard at it. 153 00:17:14,750 --> 00:17:16,070 -No problem. -Great. 154 00:17:54,990 --> 00:17:59,830 "The king fell in love with the queen;" 155 00:18:00,250 --> 00:18:05,030 "From the very first glance sprang his very first love." 156 00:18:05,500 --> 00:18:09,910 "The hearts of both were wounded 157 00:18:10,350 --> 00:18:15,310 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 158 00:18:15,390 --> 00:18:20,010 "The king fell in love with the queen... 159 00:18:20,390 --> 00:18:25,410 from the very first glance sprang his very first love." 160 00:18:25,590 --> 00:18:30,030 "The hearts of both were wounded 161 00:18:30,350 --> 00:18:35,380 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 162 00:18:35,460 --> 00:18:40,000 "The king fell in love with the queen..." 163 00:18:40,440 --> 00:18:45,490 "The king fell in love with the queen..." 164 00:19:17,200 --> 00:19:23,080 "Yet in finding the path, in discovering an embrace, 165 00:19:23,210 --> 00:19:26,980 neither their path nor their embrace is assured." 166 00:19:27,060 --> 00:19:33,090 "This often happens; the buds of desire, 167 00:19:33,170 --> 00:19:36,930 blossoming, do not flower." 168 00:19:37,230 --> 00:19:43,260 "Even so, who knows why it did not obey..." 169 00:19:43,340 --> 00:19:47,960 "Even so, who knows why it did not obey... 170 00:19:48,220 --> 00:19:53,290 the mad heart grew uncontrollably restless." 171 00:19:53,400 --> 00:19:57,870 "The king fell in love with the queen;" 172 00:19:58,250 --> 00:20:02,850 "The king fell in love with the queen;" 173 00:20:53,450 --> 00:20:58,470 "To Look at the queen; meeting her gaze, 174 00:20:58,650 --> 00:21:02,360 she hid her eyes (for shame)." 175 00:21:02,440 --> 00:21:08,560 "What else could she do; bowing her head, 176 00:21:08,640 --> 00:21:12,520 her bangles began to twirl." 177 00:21:12,600 --> 00:21:18,440 "Such was the spell that the king cast..." 178 00:21:18,580 --> 00:21:23,330 "Such was the spell that the king cast... 179 00:21:23,560 --> 00:21:28,590 even as she demurred, she consented." 180 00:21:28,670 --> 00:21:33,180 "The king fell in love with the queen;" 181 00:21:33,670 --> 00:21:38,700 "From the very first glance sprang his very first love." 182 00:21:38,890 --> 00:21:43,260 "The hearts of both were wounded 183 00:21:43,710 --> 00:21:48,800 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 184 00:22:05,760 --> 00:22:07,470 Why don't we get married, Kiran? 185 00:22:08,790 --> 00:22:09,600 What?! 186 00:22:10,720 --> 00:22:11,950 I'm serious. 187 00:22:15,610 --> 00:22:17,700 I've never thought about it. 188 00:22:19,810 --> 00:22:23,620 -I've only think about one thing. -What? 189 00:22:25,400 --> 00:22:27,590 Music and my career. 190 00:22:29,540 --> 00:22:32,150 I want to make the greatest singer of the land. 191 00:22:34,390 --> 00:22:37,110 -That'll be difficult. -Why? 192 00:22:37,270 --> 00:22:40,440 Because that status has been booked for me a long while ago. 193 00:22:43,180 --> 00:22:44,660 Kiran. 194 00:22:47,440 --> 00:22:50,920 What could be better for both of us? 195 00:22:52,220 --> 00:22:55,320 We travel towards same goals. And we could reach our goal together. 196 00:22:58,230 --> 00:23:00,880 Tell me... will you marry me? 197 00:23:03,610 --> 00:23:05,020 What brings you here? 198 00:23:05,380 --> 00:23:07,210 He's a famous singer. 199 00:23:08,390 --> 00:23:09,420 So you are a singer, are you? 200 00:23:10,720 --> 00:23:13,700 Actually, I'm a composer. 201 00:23:15,010 --> 00:23:17,150 I write the songs I sing. 202 00:23:17,500 --> 00:23:18,330 Classicals? 203 00:23:18,520 --> 00:23:24,700 -Not classicals. I sing lighter tunes. -How light? 204 00:23:26,970 --> 00:23:28,520 -I don't think you understand. -Please help me too. 205 00:23:28,700 --> 00:23:31,860 I sing songs that strike a chord in the heart. 206 00:23:33,760 --> 00:23:35,170 And where do you sing such songs? 207 00:23:36,480 --> 00:23:39,100 Presently, I sing at a hotel. -At a hotel? 208 00:23:40,990 --> 00:23:44,710 One might as well sing at a hotel as go around with a begging bowl. 209 00:23:44,900 --> 00:23:48,690 As with wandering minstrels who collect pence in tips if at all. 210 00:23:48,860 --> 00:23:52,440 Enough. I have not come here to discuss my careers. 211 00:23:52,700 --> 00:23:54,090 So, what brings you here? 212 00:23:58,950 --> 00:24:00,010 Excuse me, Kiran. 213 00:24:00,750 --> 00:24:03,150 Stop, Rohit! 214 00:24:04,110 --> 00:24:05,620 Listen to me... 215 00:24:06,150 --> 00:24:09,700 Rohit... Please Rohit. 216 00:24:12,840 --> 00:24:16,330 I didn't invite Rohit so you might insult him. 217 00:24:16,880 --> 00:24:22,060 D'you take me for a fool? A look at him and I know why you invited him. 218 00:24:23,310 --> 00:24:26,080 Stop being foolish. Your marriage has already been fixed. 219 00:24:30,840 --> 00:24:34,860 -I'm in love with Rohit. -Do you hear what she says? 220 00:24:37,020 --> 00:24:40,970 You must consider the consequences. This is not done. 221 00:24:41,420 --> 00:24:45,610 The upbringing and education I've given her all these years are a waste! 222 00:24:45,920 --> 00:24:48,250 If you think so highly about my upbringing and my education... 223 00:24:48,530 --> 00:24:50,460 ...you should respect my decisions too. 224 00:24:50,850 --> 00:24:54,760 I have a feeling that he's a cunning fellow. He's ensnaring you. 225 00:24:55,460 --> 00:24:58,330 -You're still an innocent girl. -I'm no innocent, mother. 226 00:24:58,460 --> 00:25:00,500 And what does that make of you? 227 00:25:00,890 --> 00:25:03,140 I'm an artist. And, he's an artist too. 228 00:25:03,380 --> 00:25:05,640 You can't gauge our sentiments. 229 00:25:06,110 --> 00:25:07,210 Don't I understand? 230 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 An artist my foot! A Bremen-town musician! 231 00:25:10,310 --> 00:25:12,830 A good for nothing vagabond! And she wants to marry him! 232 00:25:13,020 --> 00:25:14,880 You'll get to know about the realities in life in no time! 233 00:25:15,190 --> 00:25:18,860 Don't you come back crying later on. Our doors will have closed for you. 234 00:25:22,510 --> 00:25:27,930 Just as well that you told me all this. It'll help me take my decision. 235 00:25:29,270 --> 00:25:31,230 I'm going to marry Rohit. 236 00:25:31,650 --> 00:25:33,310 Kiran... Kir... 237 00:26:44,660 --> 00:26:45,550 Enough. 238 00:26:46,020 --> 00:26:49,560 -I'll floor them at the audition today. -May I accompany you? 239 00:26:49,640 --> 00:26:51,100 It'll take me 2 minutes to get dressed. 240 00:26:52,770 --> 00:26:54,700 Isn't the plumber expected in today? 241 00:26:55,890 --> 00:26:57,230 See you. Bye. 242 00:27:05,140 --> 00:27:06,150 Thank you. 243 00:27:39,410 --> 00:27:41,710 How are you going to climb four stories in the condition you are? 244 00:27:41,910 --> 00:27:44,180 But, this is your first recording. And I wanted to be there with you. 245 00:27:44,260 --> 00:27:47,120 I'm not recording for a film. Its just a jingle for an advertisement. 246 00:27:48,140 --> 00:27:50,690 When am I going to meet the right people? When will I start working? 247 00:27:51,240 --> 00:27:53,570 It's just a matter of a few more months. What makes you so upright? 248 00:28:40,170 --> 00:28:41,990 -Hello, Farida. Come in. -What are you doing? 249 00:28:42,170 --> 00:28:44,150 Nothing much. Just cooking. 250 00:28:44,620 --> 00:28:47,180 -Like a cup of tea? -Why not? -Is the tea brewed? -Yes. 251 00:28:48,180 --> 00:28:50,140 I haven't seen you around in 4 or 5 days. 252 00:28:50,640 --> 00:28:52,670 -Have you been keeping well? -Absolutely. 253 00:28:54,850 --> 00:28:59,400 -What's the matter? You seem tense. -Not at all. I'm perfectly fine. 254 00:29:02,340 --> 00:29:04,020 How are your music rehearsals going on? 255 00:29:04,610 --> 00:29:08,830 I hardly find time outside household chores. How am I to rehearse? 256 00:29:10,150 --> 00:29:14,600 What of the career in music? Can you immerse yourself so in the chores? 257 00:29:15,460 --> 00:29:18,260 You must carve out some time everyday for rehearsing. 258 00:29:18,580 --> 00:29:22,300 Look at me... I must fetch Sonu from school after I finish cooking. 259 00:29:22,920 --> 00:29:27,380 I'll go and fetch Sonu... Yes. I will. It doesn't really matter. 260 00:29:27,520 --> 00:29:28,770 Thanks. 261 00:29:30,710 --> 00:29:31,770 Hi, Kiran. 262 00:29:31,980 --> 00:29:33,530 Will you please draw a bath for me? Make it fast. 263 00:29:33,610 --> 00:29:34,530 I've to attend a party. 264 00:29:34,710 --> 00:29:37,280 -What party? -Oh, there's something I'd like you to know. 265 00:29:37,790 --> 00:29:41,610 -I've dumped the job. -Why? 266 00:29:41,990 --> 00:29:46,270 I had enough of Mehra's abuses. Besides, I want to move upwards. 267 00:29:46,800 --> 00:29:51,810 -What's more, I met Gulbadan Kumar today. -Gulbadan Kumar? 268 00:29:52,000 --> 00:29:55,450 Yes. He owns Prince Records. Its really tough to get to meet him. 269 00:29:55,780 --> 00:29:59,960 I walked into his office and sang a few songs. He liked my voice. 270 00:30:00,330 --> 00:30:05,370 He invited me to the party this evening. Looks like I've made it. 271 00:30:06,060 --> 00:30:07,510 Just press these clothes for me, will you? 272 00:30:07,710 --> 00:30:09,110 I'm coming with you! 273 00:30:09,190 --> 00:30:09,870 What'll you do there? 274 00:30:09,950 --> 00:30:12,040 -You'd get bored. -No. I won't get bored. 275 00:30:12,650 --> 00:30:15,290 -What about Sonu? -Farida can put him to sleep. 276 00:30:16,490 --> 00:30:18,980 All right. You can come along. Get dressed in some good clothes. 277 00:30:19,150 --> 00:30:20,850 Now. Take the clothes. Press them quickly. 278 00:30:26,530 --> 00:30:28,070 Congratulations, Mr. Gulbadan Kumar. 279 00:30:28,150 --> 00:30:32,170 Ever since your company was formed music sales have grown manifold. 280 00:30:32,400 --> 00:30:34,140 It's the grace of The Divine Mother. 281 00:30:36,950 --> 00:30:38,840 A double gold disc for the music directors. 282 00:30:39,320 --> 00:30:40,680 Someday I'll get mine too. 283 00:30:43,560 --> 00:30:46,660 I've recorded my voice on a cassette... Rohit! 284 00:30:47,290 --> 00:30:49,370 I've recorded one of my songs in a cassette. 285 00:30:49,460 --> 00:30:52,080 Will you please give it to Gulbadan Kumar? 286 00:30:53,020 --> 00:30:54,690 All right. 287 00:30:56,510 --> 00:31:00,910 How's the good lady? I greet you in the name of The Divine Mother. 288 00:31:01,370 --> 00:31:04,830 -Hello. -I'm Rohit Kumar. -Of course, Mr. Rohit Kumar. 289 00:31:04,920 --> 00:31:07,490 -Greetings! -Grand party. -It's modest really. 290 00:31:08,100 --> 00:31:12,230 -Have you listened to my cassette? -Yes I did. -Did you like it? 291 00:31:12,740 --> 00:31:15,150 -Very nice. -Thank you, Sir. Thank you, Sir. 292 00:31:19,130 --> 00:31:22,110 Glory be to The Divine Mother! 293 00:31:22,410 --> 00:31:25,630 Congratulations, Mr. Gulbadan! You're raking in gold discs. 294 00:31:25,910 --> 00:31:27,860 Let's pose for a photograph. 295 00:31:29,810 --> 00:31:32,580 -You're the biggest of them all. -Not at all. -Isn't it, now? 296 00:31:32,660 --> 00:31:38,140 It's the two of you, Messrs Amar & Kaushik who are the most well known. 297 00:31:38,220 --> 00:31:43,370 That's the magic of our music. We've defined 6 super hit films. 298 00:31:43,540 --> 00:31:46,020 -Our critics are now silenced. -Indeed. Indeed, Mr. Gulbadan. 299 00:31:46,150 --> 00:31:49,150 You must listen to the music we've scored for our next film. 300 00:31:49,230 --> 00:31:51,950 We recorded a song yesterday. Beautiful! 301 00:31:52,250 --> 00:31:54,090 Superb! - Superb! 302 00:31:54,170 --> 00:31:55,860 Which film is the song meant for? 303 00:31:56,100 --> 00:32:00,540 Well... he's an upcoming artiste. He's also a singer. 304 00:32:00,620 --> 00:32:03,040 -Mr. Rahul Kumar. -I'm Rohit Kumar, Sir. 305 00:32:03,180 --> 00:32:04,790 Oh yes... Mr. Rohit Kumar. 306 00:32:05,010 --> 00:32:06,650 -Do you sing? -Yes, Sir. 307 00:32:06,890 --> 00:32:08,880 I see. For whom have you sung till now? 308 00:32:09,700 --> 00:32:12,190 -Nothing special yet. -Yes. Go on. 309 00:32:12,440 --> 00:32:13,830 I want to sing for you. 310 00:32:13,960 --> 00:32:15,290 -Of course. -Thank you. 311 00:32:16,990 --> 00:32:19,280 -Don't forget to give my cassette. -Oh yes. But, stop it now, will you? 312 00:32:20,460 --> 00:32:22,940 -Yes... what is it? -I'm not only a singer. 313 00:32:23,160 --> 00:32:25,850 I've written a few songs too. 314 00:32:26,310 --> 00:32:28,250 -And what are you? -A composer. 315 00:32:29,700 --> 00:32:32,120 In a country like ours, just about anyone can turn a composer. 316 00:32:34,500 --> 00:32:39,780 Call me up on Monday. If your voice is worth it, you're made. 317 00:32:41,190 --> 00:32:42,990 I'll come over on Monday after giving you a call. 318 00:32:43,360 --> 00:32:44,960 -What more could you want? Hail mother. -Mr. Gulbadan 319 00:32:45,050 --> 00:32:46,060 Yes, Sir. 320 00:32:46,970 --> 00:32:49,200 Why aren't you giving him my cassette? 321 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 -I can't give the cassette now. -Why? 322 00:32:51,700 --> 00:32:53,950 It was so difficult getting an audition for myself. -So what? 323 00:32:54,340 --> 00:32:56,510 How can I ask them to audition my wife too? 324 00:32:56,750 --> 00:32:58,120 They'll think I'm trying to force my family down their throats. 325 00:32:58,570 --> 00:33:00,700 Please cheers for Amar Kaushik. 326 00:33:17,610 --> 00:33:19,890 So, d'you feel that I'm imposing myself upon you? 327 00:33:21,180 --> 00:33:22,190 I never said that. 328 00:33:23,040 --> 00:33:26,790 -That's what you meant! -I'm tired and I don't want to get into a fight. 329 00:33:27,260 --> 00:33:28,550 D'you mean to say that I want to get into a fight? 330 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 Sonu is sleeping. 331 00:33:31,000 --> 00:33:35,030 I'd only asked you to hand over my cassette. 332 00:33:36,140 --> 00:33:38,040 Was it so difficult? 333 00:33:38,620 --> 00:33:42,720 I haven't heard what you've recorded. I don't even know what's in it. 334 00:33:43,100 --> 00:33:44,370 I don't know if it's worth a hearing. 335 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 And, it was tough getting an audition. 336 00:33:46,320 --> 00:33:48,570 Must I lose a chance by trying to push your cassette? 337 00:33:51,730 --> 00:33:55,610 An hour ago, you loved my voice. Now, it isn't worth auditioning! 338 00:33:55,730 --> 00:33:56,920 I don't mean that. 339 00:33:57,090 --> 00:33:59,130 -One must practice regularly to be able to sing properly. -Practice. 340 00:33:59,350 --> 00:34:02,440 Just another excuse! And I think I understand you perfectly, Rohit. 341 00:34:02,900 --> 00:34:07,360 You've been pursuing your career. And all I get are flimsy excuses. 342 00:34:07,440 --> 00:34:08,340 Please don't scream. 343 00:34:08,420 --> 00:34:12,800 Why don't you say it plainly? That I don't have the aesthetics. 344 00:34:13,270 --> 00:34:16,020 That I should stop dreaming about becoming a professional singer. 345 00:34:16,540 --> 00:34:18,460 That's not what's going to be, Rohit. 346 00:34:18,930 --> 00:34:24,650 I won't give up! And you for one, cannot break my resolve! Get that? 347 00:34:29,020 --> 00:34:33,350 I don't know why Rohit is doing this. He mustn't do this to you. 348 00:34:33,760 --> 00:34:36,340 -It's wrong on his part. -We've finished our homework, Mother. 349 00:34:36,420 --> 00:34:37,580 May we go to play? 350 00:34:38,070 --> 00:34:40,090 -Make sure you return soon. -All right. 351 00:34:44,520 --> 00:34:48,870 You have the right to a career. Why don't you discuss it with Rohit? 352 00:34:53,890 --> 00:34:56,360 What are you doing here? I've been looking for you so long. 353 00:34:56,930 --> 00:34:58,980 -I had to discuss some things with Farida. -What? 354 00:34:59,550 --> 00:35:01,460 Besides Sonu is getting on my nerves. Who is to take care of him? 355 00:35:01,900 --> 00:35:04,540 I have to go to a rehearsal. Where are my clothes? How about some food? 356 00:35:05,640 --> 00:35:09,110 -I'm coming over. -And, where's the file of my songs? 357 00:35:09,410 --> 00:35:11,550 I've been looking for it all day. I just can't find it. 358 00:35:11,750 --> 00:35:13,900 I'd brought it down with me for my practice session. 359 00:35:20,020 --> 00:35:22,580 Why don't you just sit over here for the rest of the day practicing! 360 00:35:22,980 --> 00:35:23,860 -I said I'm coming. -Don't bother. 361 00:35:24,030 --> 00:35:25,380 You can practice singing for the rest of the day. 362 00:35:25,560 --> 00:35:26,700 I'll feed myself at a restaurant. 363 00:35:27,000 --> 00:35:30,110 -I'll look after the household too. -Have I ever refused to do all that? 364 00:35:40,950 --> 00:35:44,750 -What've you done? -Sorry, Mother. -You've got my washing all dirty. 365 00:35:44,940 --> 00:35:49,220 I've been at the laundry for 2 hours. And I've asked you not to play here. 366 00:35:50,430 --> 00:35:53,220 How many times have I asked you not to play?! 367 00:35:54,560 --> 00:35:56,570 What's up, Kiran? Why did you beat him? 368 00:35:56,740 --> 00:35:57,770 What has he done? 369 00:35:57,920 --> 00:36:01,860 He won't listen to me. And now, he's got the laundry all dirty. 370 00:36:03,120 --> 00:36:07,980 I'm sick and tired of chorus all day. I've gone out of my mind. 371 00:36:13,290 --> 00:36:14,590 Kiran... 372 00:36:18,810 --> 00:36:19,750 Kiran. 373 00:36:21,540 --> 00:36:25,260 We tread upon the same path, Kiran. What could be better for both of us? 374 00:36:26,360 --> 00:36:29,610 Our destination is same. We'll reach there together. 375 00:36:48,130 --> 00:36:52,530 I am sorry sonu... sorry. 376 00:36:58,340 --> 00:36:59,400 I love you. 377 00:37:08,340 --> 00:37:09,350 Kiran... 378 00:37:10,630 --> 00:37:11,640 Kiran. 379 00:37:12,800 --> 00:37:14,240 Open up, quickly. 380 00:37:15,460 --> 00:37:17,810 Come on, hurry up. 381 00:37:19,200 --> 00:37:21,990 Make sure to remember the day today. 382 00:37:22,620 --> 00:37:24,350 We'll celebrate this day every year. 383 00:37:24,520 --> 00:37:26,270 This is the day I've awaited forever. 384 00:37:26,350 --> 00:37:27,850 The day on which my career commences! 385 00:37:28,260 --> 00:37:32,230 Today was the day! Amar-Kaushik were left speechless after I auditioned. 386 00:37:32,830 --> 00:37:35,750 I'm singing the first song for Pawan Chopra's new film. 387 00:37:36,980 --> 00:37:38,080 I'm leaving, Rohit. 388 00:37:38,950 --> 00:37:42,870 And they said that if this song passes the muster while recording... 389 00:37:43,100 --> 00:37:45,340 ...I'll get to sing all the songs for the film. I'm recording tomorrow. 390 00:37:45,800 --> 00:37:48,010 -Want to come along? -I said I'm leaving. 391 00:37:49,380 --> 00:37:51,400 -Where are you going? -Here are the keys to the house. 392 00:37:51,810 --> 00:37:54,590 These are the rationing cards... and here are the bills for the month. 393 00:37:55,150 --> 00:37:56,500 I've paid all the bills. 394 00:37:57,180 --> 00:37:58,940 You'll find the balance of the money in the cupboard. 395 00:38:00,020 --> 00:38:03,310 Here's the electricity bill. Make sure you pay it up by the weekend. 396 00:38:06,260 --> 00:38:07,260 I'm leaving you. 397 00:38:08,420 --> 00:38:11,190 Wait a minute! What are you saying? What's happened? 398 00:38:11,360 --> 00:38:13,810 -Have I done anything wrong? -No, you haven't. 399 00:38:13,890 --> 00:38:15,270 -What's it then? Tell me. -Don't touch me! 400 00:38:16,090 --> 00:38:18,770 -Just let me go. -But why are you leaving? Say something! 401 00:38:18,990 --> 00:38:20,750 Why don't you understand! 402 00:38:22,940 --> 00:38:24,950 It isn't just an isolated something. 403 00:38:25,590 --> 00:38:27,200 It might be my mistake too. 404 00:38:29,540 --> 00:38:31,820 -Something is happening to me. -What's this with you? 405 00:38:32,960 --> 00:38:36,320 -I don't know! -It's nothing more than a figment of your imagination. 406 00:38:37,550 --> 00:38:39,530 Please, let me go. 407 00:38:40,320 --> 00:38:42,080 I must make a life for myself. 408 00:38:42,340 --> 00:38:43,810 But this and here, is what your life is! 409 00:38:43,890 --> 00:38:46,640 No! This is your life, only yours. 410 00:38:47,940 --> 00:38:49,620 And I want to handle myself. 411 00:38:50,920 --> 00:38:52,830 Else, I'll go out of my mind. 412 00:38:54,930 --> 00:38:56,710 So you want to walk out of this marriage. 413 00:38:58,630 --> 00:38:59,620 But what of Sonu? 414 00:39:00,410 --> 00:39:01,810 How can you walk out on him? 415 00:39:01,950 --> 00:39:03,090 I love him. 416 00:39:06,840 --> 00:39:08,030 But, he's better off without me. 417 00:39:08,340 --> 00:39:12,270 Oh God! I don't believe this! Kiran! Why are you doing this to me?! 418 00:39:13,170 --> 00:39:16,750 I've just got my golden chance. And here you are... walking out on me! 419 00:39:18,880 --> 00:39:23,050 I need you, Kiran. If you stand by me, I can even reach for the stars. 420 00:39:24,480 --> 00:39:26,930 But you had told me that we'd reach out for the stars together. 421 00:39:31,550 --> 00:39:34,040 D'you feel that I'm trying to stop you from becoming a singer? 422 00:39:34,590 --> 00:39:37,110 You might dream of becoming a singer. 423 00:39:38,050 --> 00:39:40,900 But don't expect me to go around singing false praises for you. 424 00:39:43,350 --> 00:39:45,250 Look, I am sorry. 425 00:39:46,070 --> 00:39:49,370 I lost my head. I agree that both of us have made mistakes. 426 00:39:49,750 --> 00:39:52,510 But that doesn't mean that you must walk out of your home. Isn't that so? 427 00:39:52,670 --> 00:39:55,800 We can always mend our ways. Now, come in. 428 00:39:57,750 --> 00:40:00,140 Now you're being stubborn. Just like your parents. 429 00:40:00,740 --> 00:40:04,040 -Don't drag my parents into this. -Why not? You carry the same traits. 430 00:40:04,160 --> 00:40:05,810 Now, are you going to stop taunting my parents?! 431 00:40:05,890 --> 00:40:08,190 Won't I! They haven't been able to achieve anything in life. 432 00:40:08,460 --> 00:40:10,110 And they're jealous of others. 433 00:40:12,980 --> 00:40:15,750 And d'you think I'm jealous of your success? -Yes! 434 00:40:18,250 --> 00:40:21,220 Thank you very much. I won't ever forget that. 435 00:40:21,990 --> 00:40:27,100 I'd rather suffer my traits than your taunts for the rest of my life. 436 00:40:49,590 --> 00:40:50,650 Rohit... 437 00:40:51,280 --> 00:40:52,260 Where has Kiran gone? 438 00:40:53,800 --> 00:40:56,740 -What I should be asking you? -Why me? 439 00:40:57,100 --> 00:40:59,080 She used to spend more than half her working hours in your company. 440 00:40:59,600 --> 00:41:03,360 And the two of you must've more than discussed my weak points. 441 00:41:03,980 --> 00:41:07,010 Forget all that. Kiran has left you. 442 00:41:07,230 --> 00:41:09,320 -We must do something about it. -Not "we". It's I who has to do. 443 00:41:09,570 --> 00:41:11,090 And I'll do whatever must be done. 444 00:41:11,480 --> 00:41:12,330 Rohit. 445 00:41:12,600 --> 00:41:16,040 You must try to understand it now or never. Kiran is very unhappy. 446 00:41:16,510 --> 00:41:18,910 -And the fact is that... -Fact remains that of the past 6 years... 447 00:41:19,040 --> 00:41:22,520 ...I've been trying heart and soul to get a break... 448 00:41:22,600 --> 00:41:24,710 ...so that my career can take off; so that my life shapes up! 449 00:41:24,880 --> 00:41:28,430 After 6 long years, I get a break. I'm slated to sing for Amar-Kaushik! 450 00:41:28,730 --> 00:41:30,510 I took a cab home as soon as I got to know; so that I could... 451 00:41:30,590 --> 00:41:32,980 ...share the greatest moment of my life with her. 452 00:41:33,060 --> 00:41:35,290 And she tells me that she's walking out of my life. 453 00:41:35,960 --> 00:41:37,080 What does it mean?! 454 00:41:37,200 --> 00:41:40,780 She couldn't share the greatest moment of your life. 455 00:41:41,470 --> 00:41:46,980 -It's your life, after all. -You're fantastic! Your fabulous. 456 00:41:48,330 --> 00:41:52,400 That your husband deserted you because you were unhappy... 457 00:41:52,570 --> 00:41:55,130 ...doesn't mean that every woman is unhappy with her husband. 458 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 I haven't come here to discuss my husband. I'm concerned about Kiran. 459 00:42:04,110 --> 00:42:06,940 -You may keep your concern within your confines. -I shall. 460 00:42:07,450 --> 00:42:10,840 Before I leave, let me tell you that you could never understand Kiran. 461 00:42:11,470 --> 00:42:13,940 She is no petty woman to serve as a part of your interior decor. 462 00:42:14,360 --> 00:42:18,590 She had her own dreams. And it takes courage for a woman to walk out. 463 00:42:19,320 --> 00:42:20,610 Yes! 464 00:42:20,690 --> 00:42:24,650 And it takes more to walk out on a helpless child. Isn't that so? 465 00:42:59,900 --> 00:43:03,380 Daddy... daddy... daddy... daddy. 466 00:43:04,730 --> 00:43:09,220 -Why are you sleeping here? -Oh... what? -And where's Mummy? 467 00:43:09,710 --> 00:43:11,070 Ohh! God! 468 00:43:13,010 --> 00:43:16,020 -Tell me... Where's Mummy? -What's the time now? 469 00:43:17,170 --> 00:43:19,660 The small hand is on 7. And the big hand is on 3. 470 00:43:21,400 --> 00:43:23,850 I'm going to be late for the recording. 471 00:43:23,990 --> 00:43:28,330 -Tell me, Daddy... where's Mummy? -Wait a minute. 472 00:43:32,170 --> 00:43:36,270 -You mother has gone to your aunt's. -Which aunt? 473 00:43:36,540 --> 00:43:40,710 -The one in Pune. -Aunt Ratna lives there. 474 00:43:40,850 --> 00:43:42,520 That's where she has gone. 475 00:43:42,770 --> 00:43:47,440 -When is she going to come back? -Very soon... in 3 or 4 days. 476 00:43:47,950 --> 00:43:49,420 Now make a move. I've got to get ready. 477 00:43:52,540 --> 00:43:56,110 -Who's going to get me ready for school? -I will, son. 478 00:43:57,680 --> 00:44:00,430 -And, who'll pack my school bag? -I will. 479 00:44:02,190 --> 00:44:05,230 -Who'll take me to school? -I will. 480 00:44:05,400 --> 00:44:10,400 -What about my breakfast? -I... what do you eat for breakfast? 481 00:44:10,540 --> 00:44:13,890 An omelette of 2 eggs, toast with butter and Bournvita. 482 00:44:18,670 --> 00:44:23,140 A dash of coriander... and onions. Ever had one of my omelets? 483 00:44:23,870 --> 00:44:27,520 -No. -Try it today. You'll love it. 484 00:44:30,000 --> 00:44:33,810 -You're cutting them in such large chunks! -That's just fine. 485 00:44:35,460 --> 00:44:37,410 Isn't this fun! Yes, it's fun. 486 00:44:38,040 --> 00:44:38,900 Now, take a look at this... 487 00:44:39,120 --> 00:44:42,590 a circus with one hand... two eggs in one hand! 488 00:44:43,030 --> 00:44:45,270 Now take a look at how I break both eggs using one hand. 489 00:44:49,130 --> 00:44:52,500 The eggs had soft-shells. But never mind. 490 00:44:55,180 --> 00:44:57,410 This place is perfectly clean. 491 00:44:57,610 --> 00:44:58,910 No, problem. - Yuck. 492 00:44:59,110 --> 00:45:02,170 What are you doing? I'm not going to eat that! 493 00:45:02,300 --> 00:45:06,330 -It has shells in it. -A few shells will make the omelette crisp. 494 00:45:06,790 --> 00:45:08,510 -Here go the onions... and the chilies. -Not that way! 495 00:45:08,590 --> 00:45:09,290 How else? 496 00:45:09,430 --> 00:45:13,300 Mummy used to flip the ingredients first. 497 00:45:13,550 --> 00:45:14,610 What Mummy doesn't know... 498 00:45:14,730 --> 00:45:17,410 ...is that an omelette is an omelette, flip or flap! 499 00:45:17,760 --> 00:45:21,100 Eat it and you'll know. Later on, I'll drop you at the school. 500 00:45:21,240 --> 00:45:23,980 And afterwards, I'm off to record my first song ever! 501 00:45:24,740 --> 00:45:27,740 Your Daddy is going to become a famous singer. 502 00:45:29,200 --> 00:45:30,110 Daddy! Daddy! 503 00:45:30,190 --> 00:45:32,230 -What's up? -The toast is burning! -Oh no! 504 00:45:33,030 --> 00:45:33,760 Oh no! 505 00:45:33,880 --> 00:45:35,510 Well, never mind that. 506 00:45:38,660 --> 00:45:40,150 Oh no! 507 00:45:47,150 --> 00:45:49,230 You don't know a thing! 508 00:45:50,380 --> 00:45:51,580 C'mon! Come on fast. 509 00:45:52,460 --> 00:45:55,460 Go on in... hurry. Go inside. 510 00:45:55,690 --> 00:45:57,720 -Who'll come to pick me up? -I'll come. 511 00:45:58,200 --> 00:46:00,050 Where are you going to wait for me? 512 00:46:01,080 --> 00:46:03,210 I'll wait for you under this tree, okay? Now go on inside. 513 00:46:04,180 --> 00:46:06,930 -What if you don't turn up? -I said I'll come. And, I will. 514 00:46:07,550 --> 00:46:08,870 What if you're late? 515 00:46:09,570 --> 00:46:11,320 I won't be late. I'll be here on time. 516 00:46:11,760 --> 00:46:13,450 What if you're still late? 517 00:46:16,340 --> 00:46:18,140 If I am, you can wait under the tree. 518 00:46:18,390 --> 00:46:19,660 Okay? And wait for me. 519 00:46:20,130 --> 00:46:21,650 Go on, now. Hurry. 520 00:46:23,910 --> 00:46:24,710 Sunil! 521 00:46:24,980 --> 00:46:27,020 -When does the school get over? -No idea. 522 00:46:30,320 --> 00:46:31,480 -Excuse me! -Yes? 523 00:46:31,610 --> 00:46:33,460 When does the junior school get over? 524 00:46:33,950 --> 00:46:36,630 -I'm that child's father. -At 2 o'clock. 525 00:46:36,840 --> 00:46:38,250 Thank you. Thank you so much. 526 00:46:49,120 --> 00:46:52,750 -I'm sorry to be late. -Is this your idea of time? 527 00:46:53,310 --> 00:46:55,870 You've turned a star even before you've recorded a single song. 528 00:46:55,990 --> 00:46:57,740 I got stuck in the traffic. 529 00:46:57,820 --> 00:47:00,150 Never mind. Sit inside and get the lines. 530 00:47:00,230 --> 00:47:01,510 We'll record the orchestra in the meantime 531 00:47:01,640 --> 00:47:03,800 -Give him his lines, will you? -Let's have another take. 532 00:47:03,880 --> 00:47:05,780 Come on for the break in your life. 533 00:47:11,130 --> 00:47:14,000 -We can fit the 16 tracks on to 12. -Very well. Let's try. 534 00:47:14,750 --> 00:47:16,220 We're ready, Mr. Pradeep. 535 00:47:18,050 --> 00:47:19,730 Let's have the rhythm. 536 00:47:20,220 --> 00:47:21,610 Silence! Silence! 537 00:47:23,240 --> 00:47:27,420 Still waiting here? I'm afraid we won't be recording you today. 538 00:47:28,210 --> 00:47:30,900 -Sir? -Increase the bass slightly. 539 00:47:31,230 --> 00:47:36,060 -When will I record? -After a couple of days perhaps. 540 00:47:36,140 --> 00:47:37,880 Do keep calling to find out. 541 00:47:38,390 --> 00:47:39,300 Okay. 542 00:48:07,250 --> 00:48:09,800 I'm late by only half-an-hour. Must you be so upset? 543 00:48:09,970 --> 00:48:13,450 -You said you'd be here on time. -I did. But I was so busy. 544 00:48:14,350 --> 00:48:18,620 -What if someone kidnapped me? -But no one did? 545 00:48:18,820 --> 00:48:20,630 What if someone did? 546 00:48:21,580 --> 00:48:24,500 I've told ten times that I'm sorry. 547 00:48:24,750 --> 00:48:27,040 You must forgive someone who apologizes. 548 00:48:27,300 --> 00:48:28,820 Do you know the meaning of the word "sorry"? 549 00:48:29,220 --> 00:48:30,830 Sunil! Sunil! 550 00:48:32,080 --> 00:48:33,720 What are you doing? 551 00:48:36,300 --> 00:48:37,720 What's up? 552 00:48:39,380 --> 00:48:44,780 This car run on batteries. It has a horn. And, the headlights work too. 553 00:48:45,890 --> 00:48:49,890 -So what? -I'll forgive you if you buy me one. 554 00:48:51,850 --> 00:48:54,590 What if I don't? Won't you forgive me ever? 555 00:48:56,430 --> 00:48:58,480 Had it been Mummy, she would've got the car for me. 556 00:49:00,160 --> 00:49:03,150 Ask your mother for one when she comes back. Now, let's go. Come on. 557 00:49:07,240 --> 00:49:10,740 -250 grams of lentil... anything else? -A packet of tea. 558 00:49:10,970 --> 00:49:13,880 -The Red Label, or the Yellow? -Yellow. -Not Yellow. The Red one. 559 00:49:14,040 --> 00:49:17,070 -Why? -Because Mummy used to buy the Red Label. 560 00:49:17,630 --> 00:49:18,830 Give me red. 561 00:49:21,720 --> 00:49:24,240 A pack of soap and coconut oil. 562 00:49:26,880 --> 00:49:29,560 -Can I have a chocolate? -Take these upstairs. 563 00:49:34,440 --> 00:49:38,950 Forgive me for asking this... but I heard something. Is it true? 564 00:49:39,930 --> 00:49:43,200 I heard that your wife left your... 565 00:49:43,280 --> 00:49:45,200 ...no, I mean to say that she didn't care for you. 566 00:49:45,430 --> 00:49:47,820 She didn't care for the child. Nor her status! 567 00:49:47,980 --> 00:49:49,100 -Let me have this package. -Here. 568 00:49:49,360 --> 00:49:53,590 And I didn't like her either. She used to have this temper. 569 00:49:53,790 --> 00:49:56,120 Have I asked you what you liked or disliked about my wife? 570 00:49:56,200 --> 00:49:58,240 -No, I mean... -Have I asked for your opinion? 571 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 I come here to buy groceries. Not to listen to your useless banter. 572 00:50:02,500 --> 00:50:05,900 -Do you understand? -Understood. Here's your stuff. 573 00:50:06,550 --> 00:50:10,360 That's worth 300. The balance last month was 350, totaling 650 bucks. 574 00:50:10,850 --> 00:50:13,880 -And I've stopped giving credit. -I'm not asking for it. 575 00:50:15,710 --> 00:50:19,640 Here's your money. 550... and I'm sending 100 bucks for you right away. 576 00:50:20,100 --> 00:50:21,520 That's the credit. 577 00:50:27,200 --> 00:50:29,330 When cameras flash keep waiting you. 578 00:50:29,410 --> 00:50:31,080 Walkman sound cracking 579 00:50:31,160 --> 00:50:33,020 Toy moves to stop. 580 00:50:33,170 --> 00:50:34,160 That time. 581 00:50:34,720 --> 00:50:39,070 Nippo power will work. 582 00:50:39,310 --> 00:50:40,960 Nippo... 583 00:50:41,530 --> 00:50:43,440 -Is that all right, Mr. Manohar? -Yes. Let's record it. 584 00:50:44,370 --> 00:50:47,560 Thank you, Mr. Sharma for letting my friend sing in the chorus. 585 00:50:47,820 --> 00:50:48,800 No problem. 586 00:50:49,330 --> 00:50:53,390 -She'll even sing a lead part if you let her do it. -Of course. 587 00:50:53,830 --> 00:50:55,210 Shall we proceed, Mr. Manohar? 588 00:50:57,020 --> 00:50:58,830 Daddy! Daddy! 589 00:50:59,260 --> 00:51:02,450 Take a look at this! A letter from Mummy. 590 00:51:02,570 --> 00:51:05,020 A letter from Mummy! Here! 591 00:51:06,310 --> 00:51:09,180 -I see... it's addressed to you. -Oh yes! It is. 592 00:51:09,320 --> 00:51:11,720 Read it, quickly. And tell me when Mummy is coming home. 593 00:51:18,010 --> 00:51:20,470 -Read it aloud. -Oh, yes. 594 00:51:21,520 --> 00:51:23,190 "My dear Sunil..." 595 00:51:26,250 --> 00:51:28,990 "You must be wondering where your Mummy has gone all of a sudden." 596 00:51:29,400 --> 00:51:32,000 "Let me explain this... sometimes your Daddy had to leave home." 597 00:51:32,180 --> 00:51:34,420 "And then, it was Mummy who looked after you." 598 00:51:34,700 --> 00:51:38,490 "Sometimes, when mothers leave, fathers have to look after children." 599 00:51:41,600 --> 00:51:43,630 "Your Mummy wants to make a career for herself, Sunil." 600 00:51:44,000 --> 00:51:46,450 "That's why I had to leave your home." 601 00:51:48,170 --> 00:51:53,270 "I may not live with you anymore. But, you'll remain in my heart." 602 00:51:54,870 --> 00:51:57,250 "Don't ever think that Mummy will forget you." 603 00:51:58,010 --> 00:52:01,440 "I remain your Mummy always. And I'll love you always." 604 00:52:02,750 --> 00:52:04,070 "Take care of yourself. 605 00:52:04,340 --> 00:52:06,510 And, on your way back from school everyday..." 606 00:52:07,140 --> 00:52:08,050 Sunil! 607 00:52:09,680 --> 00:52:10,990 Sunil! 608 00:52:19,130 --> 00:52:26,940 "Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting." 609 00:52:27,410 --> 00:52:31,260 "Tell me, How do I live now?" 610 00:52:31,440 --> 00:52:35,500 What do my heart do now? 611 00:52:37,240 --> 00:52:38,470 That was marvelous. Ms. Vandana. 612 00:52:38,700 --> 00:52:40,520 And you must concentrate, Rohit. 613 00:52:40,600 --> 00:52:41,220 Yes, sir. 614 00:52:41,300 --> 00:52:43,240 I want the right perspective in your voice. -Yes, sir. 615 00:52:43,370 --> 00:52:45,150 Don't sing in a stifled voice. Open your voice up. 616 00:52:45,280 --> 00:52:46,930 -"Blushing face" -Excuse me, sir. 617 00:52:47,410 --> 00:52:48,420 Sir.. 618 00:52:49,000 --> 00:52:51,740 That's my file, Sir. It contains the songs I have written. 619 00:52:53,290 --> 00:52:55,020 Don't be afraid. We won't steal your tunes. 620 00:52:55,100 --> 00:52:57,110 No! I didn't mean that. 621 00:52:57,210 --> 00:52:59,340 Let's proceed with another take. 622 00:53:01,730 --> 00:53:04,090 Let's have a rehearsal without the music accompaniment. 623 00:53:04,880 --> 00:53:09,880 "Blushing face, intoxication eyes this ambience.." 624 00:53:10,140 --> 00:53:13,470 That's a lot of crap! Let's have some real voice. Haven't you eaten? 625 00:53:14,730 --> 00:53:18,880 -Blushing face, intoxication eyes.. -"Blushing face.." 626 00:53:19,190 --> 00:53:20,220 Face.. 627 00:53:20,500 --> 00:53:22,430 Blushing face.. 628 00:53:23,430 --> 00:53:24,960 -Go on... sing it. -Yes, Sir. 629 00:53:26,030 --> 00:53:29,480 -Face Blushing. -"Blushing face.." 630 00:53:30,360 --> 00:53:32,530 -Blushing face.. -Cut, cut cut. 631 00:53:32,990 --> 00:53:38,000 Forget about turning a music director and concentrate on singing. 632 00:53:38,220 --> 00:53:40,990 -I'll ruin his happiness. -Why! We have a composer! 633 00:53:42,390 --> 00:53:43,980 Blushing face.. 634 00:53:44,060 --> 00:53:46,990 Pink, pink Blushing face.. 635 00:53:47,360 --> 00:53:48,670 Blushing face.. 636 00:53:48,750 --> 00:53:50,910 -Go on. -Yes, Sir. 637 00:53:52,670 --> 00:53:53,610 Face.. 638 00:53:53,690 --> 00:53:55,040 Nonsense! Forget it. 639 00:53:55,310 --> 00:53:58,340 Please sing his lines for him, Ms. Vandana. 640 00:54:00,170 --> 00:54:08,610 Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting. 641 00:54:08,720 --> 00:54:13,110 -Well done, Ms. Vandana. Excellent. -Did you get an idea of the tune? 642 00:54:13,280 --> 00:54:18,370 -That's what I've been singing. -Sing it properly! -Yes, Sir. 643 00:54:20,390 --> 00:54:24,240 -Blushing face, intoxication eyes -What nonsense. 644 00:54:24,450 --> 00:54:28,830 What are you doing! You're out of tune! What are you up to?! 645 00:54:28,950 --> 00:54:30,470 -Please let me finish my lines. -Shut up! 646 00:54:30,600 --> 00:54:33,280 If you interrupt, you can't appreciate the singing. 647 00:54:33,470 --> 00:54:35,270 -Shut up! -Please listen to me. 648 00:54:35,600 --> 00:54:38,320 Bloody fool! Who d'you think you are? 649 00:54:38,510 --> 00:54:40,990 Stay within your limits! Else I'll throw you out of here. 650 00:54:41,070 --> 00:54:43,060 And, I'll banish you forever from filmdom. 651 00:54:43,310 --> 00:54:48,270 Will a singer in a night club to teach me how to compose music?! 652 00:54:48,440 --> 00:54:52,150 -Yes. I can. -What! What was it you said?! 653 00:54:52,600 --> 00:54:53,880 Oh yes! I'll teach you how to score music right away. 654 00:54:54,250 --> 00:54:55,900 That is, if you may dare to listen to me. 655 00:54:56,160 --> 00:54:57,410 Isn't this how you've composed it? 656 00:54:57,600 --> 00:55:02,390 Blushing face, intoxication eyes this ambience is.. 657 00:55:02,540 --> 00:55:04,260 Isn't that your song? Now listen to this. 658 00:55:04,940 --> 00:55:06,660 Please play along with me. 659 00:55:10,210 --> 00:55:19,660 "Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting." 660 00:55:20,040 --> 00:55:24,800 Tell me, How do I live now? 661 00:55:24,970 --> 00:55:29,940 What do my heart do now? 662 00:55:30,110 --> 00:55:31,730 "Blushing face" 663 00:55:39,070 --> 00:55:40,080 Get out! 664 00:55:40,350 --> 00:55:41,360 Get out! 665 00:55:48,550 --> 00:55:50,970 What are you up to, Sunil? Be quiet and eat your food. 666 00:55:51,950 --> 00:55:52,960 Pick up your spoon. 667 00:55:54,430 --> 00:55:55,440 Go on. Eat. 668 00:55:57,950 --> 00:55:59,500 It's yucky. 669 00:55:59,780 --> 00:56:01,720 It's bell plant and it's very good for you. Go on, eat it. 670 00:56:02,380 --> 00:56:07,080 -I don't like bell plants. -You do. Aunt Farida has cooked it for you. 671 00:56:07,160 --> 00:56:08,640 And you've eaten it earlier. 672 00:56:09,040 --> 00:56:11,770 -What's all this black stuff in this? -Onions. Now eat it. 673 00:56:12,100 --> 00:56:15,140 -Onions give me stomach aches. -Not at all. 674 00:56:16,340 --> 00:56:18,400 And now start with the bread. 675 00:56:25,010 --> 00:56:27,250 -It's Yucky. -You mustn't call food "yucky". 676 00:56:28,290 --> 00:56:30,890 Don't spit on your plate. Where are your manners? 677 00:56:33,150 --> 00:56:35,440 Go on. Eat it now. There... I've removed the onions. 678 00:56:43,730 --> 00:56:44,650 Daddy! 679 00:56:45,040 --> 00:56:48,520 There's this chocolate ice-cream you've brought. It's in the fridge. 680 00:56:48,600 --> 00:56:52,450 Yes I know about the ice cream. But, you won't get any of it. 681 00:56:52,710 --> 00:56:55,100 You must finish your food first. Only afterwards you may eat it. 682 00:56:55,440 --> 00:56:57,020 Sunil! Where are you going? 683 00:56:57,600 --> 00:56:58,890 Don't you open the fridge! 684 00:57:00,400 --> 00:57:02,490 Now don't take the ice-cream out of the fridge. 685 00:57:04,170 --> 00:57:07,530 Can't you hear me? I'm getting very angry with this now. 686 00:57:10,810 --> 00:57:14,760 Don't take the ice cream. I'm warning you, Sunil. 687 00:57:15,570 --> 00:57:18,790 I'm warning you. Don't you dare eat that ice cream. 688 00:57:19,290 --> 00:57:20,300 Sunil. 689 00:57:21,320 --> 00:57:26,670 Eat the ice-cream and you'll face dire consequences. D'you understand? 690 00:57:28,550 --> 00:57:29,420 Sunil! 691 00:57:29,670 --> 00:57:33,190 Now! And let go of the chair. 692 00:57:33,350 --> 00:57:35,570 You unmannered boy! And stop screaming. 693 00:57:36,000 --> 00:57:37,720 Mummy! 694 00:57:37,990 --> 00:57:40,110 -I want to go to Mummy! -Enough of it. 695 00:57:40,320 --> 00:57:42,330 No food for you. Nor any ice cream. You can go to sleep hungry. 696 00:57:42,450 --> 00:57:44,110 I hate you. I won't talk to you ever again. 697 00:57:44,770 --> 00:57:47,310 I don't care. I won't speak with you. Nonsense. 698 00:58:47,560 --> 00:58:48,570 Daddy! 699 00:58:50,210 --> 00:58:51,220 Sonu! 700 00:58:51,560 --> 00:58:52,540 I'm sorry. 701 00:58:54,150 --> 00:58:55,260 I'm also sorry. 702 00:58:55,760 --> 00:58:57,750 Will you leave me and go away too? 703 00:58:58,650 --> 00:58:59,970 Never. 704 00:59:00,940 --> 00:59:03,000 But Mummy left me and went away. 705 00:59:03,380 --> 00:59:05,120 That's because I'm a bad boy. 706 00:59:06,270 --> 00:59:07,530 Is that what you think? 707 00:59:11,220 --> 00:59:12,720 That isn't true. 708 00:59:14,330 --> 00:59:15,620 Mummy loves you. 709 00:59:16,700 --> 00:59:18,380 She didn't leave because of you. 710 00:59:19,090 --> 00:59:22,490 She left because I couldn't understand her. 711 00:59:24,860 --> 00:59:27,840 I wanted her to do what all other mothers do all their lives... 712 00:59:29,970 --> 00:59:32,140 ...tending the family and doing household chores. 713 00:59:35,410 --> 00:59:37,180 But she wanted to do something else. 714 00:59:39,360 --> 00:59:41,100 And she tried to reason with me. 715 00:59:43,680 --> 00:59:50,800 But I was too involved with my life and myself. 716 00:59:52,100 --> 00:59:54,120 And do you know why she stayed back so long with us? 717 00:59:56,510 --> 00:59:58,320 That's because she loved you, son. 718 01:00:00,630 --> 01:00:02,680 She didn't leave us because of you. 719 01:00:04,640 --> 01:00:05,930 She left because of me. 720 01:00:09,510 --> 01:00:12,550 Now, go to sleep. 721 01:00:17,170 --> 01:00:19,180 Let's start a new life from tomorrow... 722 01:00:21,320 --> 01:00:22,770 you and me. 723 01:00:23,930 --> 01:00:25,830 -Okay? -Daddy. 724 01:00:26,610 --> 01:00:27,520 Yes. 725 01:00:27,880 --> 01:00:29,670 I love you. 726 01:00:32,730 --> 01:00:33,740 I love you, Sonu. 727 01:00:34,880 --> 01:00:35,900 I love you. 728 01:01:01,100 --> 01:01:06,270 "I am alone, you are alone" 729 01:01:06,460 --> 01:01:11,370 "If you and I are together then what's the pain?" 730 01:01:11,700 --> 01:01:16,430 "You are my heart, you are my life" 731 01:01:16,560 --> 01:01:20,160 "Oh I love you Daddy" 732 01:01:21,280 --> 01:01:26,050 "You are innocent, you are mischievous" 733 01:01:26,180 --> 01:01:29,790 "But you love me Daddy" 734 01:01:30,950 --> 01:01:35,450 "You are my heart, you are my life" 735 01:01:35,820 --> 01:01:39,370 "Oh I love you Daddy" 736 01:01:40,570 --> 01:01:45,270 "You are innocent, you are mischievous" 737 01:01:45,410 --> 01:01:49,010 "But you love me Daddy" 738 01:02:19,110 --> 01:02:23,900 "Granted, you are little" 739 01:02:23,980 --> 01:02:27,290 "But you are the teacher of everyone" 740 01:02:28,610 --> 01:02:33,260 "And with this mischief" 741 01:02:33,610 --> 01:02:37,090 "You are the heart and soul of everyone" 742 01:02:38,740 --> 01:02:43,470 "To speak like this, there are a thousand" 743 01:02:43,650 --> 01:02:48,470 "But where is there someone like you?" 744 01:02:48,770 --> 01:02:53,230 "I am alone, you are alone" 745 01:02:53,820 --> 01:02:58,300 "If you and I are together then what's the pain?" 746 01:02:58,880 --> 01:03:03,280 "You are my heart, you are my life" 747 01:03:03,660 --> 01:03:07,020 "Oh I love you Daddy" 748 01:03:08,480 --> 01:03:12,950 "You are innocent, you are mischievous" 749 01:03:13,200 --> 01:03:18,020 "But you love me Daddy" 750 01:03:42,180 --> 01:03:46,710 "Believe this, if tomorrow the whole world" 751 01:03:47,040 --> 01:03:50,460 "Does not stand by me" 752 01:03:51,900 --> 01:03:58,230 "Who then is the companion of my journey?" 753 01:03:58,460 --> 01:04:00,260 "I am, Daddy" 754 01:04:01,920 --> 01:04:06,550 "Today how beautiful it seems" 755 01:04:06,630 --> 01:04:11,210 "Our world, our moments" 756 01:04:12,030 --> 01:04:16,510 "I am alone, you are alone" 757 01:04:16,920 --> 01:04:21,280 "If you and I are together then what's the pain?" 758 01:04:21,990 --> 01:04:26,150 "You are my heart, you are my life" 759 01:04:26,640 --> 01:04:30,330 "Oh I love you Daddy" 760 01:04:31,570 --> 01:04:36,120 "You are innocent, you are mischievous" 761 01:04:36,360 --> 01:04:41,190 "But you love me Daddy" 762 01:04:41,270 --> 01:04:45,830 "You are my heart, you are my life" 763 01:04:45,970 --> 01:04:49,280 "Oh I love you Daddy" 764 01:04:50,860 --> 01:04:55,490 "You are innocent, you are mischievous" 765 01:04:55,600 --> 01:04:59,120 "But you love me Daddy" 766 01:05:00,410 --> 01:05:04,030 "But you love me Daddy" 767 01:05:15,380 --> 01:05:17,390 -Let's have another ride. -No. I'm tired. Go on. Play by yourself. 768 01:05:23,780 --> 01:05:25,850 You've changed so completely, Rohit. 769 01:05:27,130 --> 01:05:29,040 I only wish Kiran should've seen you in these spirits. 770 01:05:30,310 --> 01:05:32,230 -Don't talk about Kiran. -Very well. 771 01:05:33,590 --> 01:05:37,710 -Tell me the truth... don't you ever think about her? -Not at all. 772 01:05:42,050 --> 01:05:43,640 Look at me, Daddy! 773 01:05:46,120 --> 01:05:49,130 -Don't do that, Sunil. -No! It's my turn now! 774 01:05:49,760 --> 01:05:53,760 Don't you think about your husband? 775 01:05:55,050 --> 01:05:56,710 His case was quite different. 776 01:05:57,440 --> 01:05:59,350 He had started having an affair. 777 01:06:00,150 --> 01:06:03,250 Really? I had no idea. Who was it? 778 01:06:03,730 --> 01:06:05,450 He had this girl in his office. 779 01:06:06,920 --> 01:06:08,750 And my Romeo wanted to bring her home. 780 01:06:09,000 --> 01:06:10,210 What nonsense! 781 01:06:10,870 --> 01:06:13,910 Look at me now, Daddy! I'm coming down standing up! 782 01:06:13,990 --> 01:06:16,850 -No, Sonu. What are you up to? Get down. -I'll get him down. 783 01:06:17,980 --> 01:06:19,010 What happened afterwards? 784 01:06:19,620 --> 01:06:22,650 I told him he was free to do what he liked. 785 01:06:23,000 --> 01:06:25,330 But I wouldn't let go of the house. It's for my children and me. 786 01:06:25,430 --> 01:06:26,310 Daddy! 787 01:06:26,390 --> 01:06:27,970 -No! Sonu! -Watch your step, Sonu! 788 01:06:29,020 --> 01:06:29,910 Daddy! 789 01:06:30,100 --> 01:06:32,730 What's happened, Sonu?! 790 01:06:33,310 --> 01:06:34,890 Take him to a hospital. Hurry! 791 01:06:46,800 --> 01:06:48,360 Auto Rickshaw please. 792 01:06:50,350 --> 01:06:52,180 Nothing's going to happen to you, Sonu. 793 01:06:57,930 --> 01:06:59,490 Daddy! 794 01:06:59,590 --> 01:07:01,190 It's okay. 795 01:07:01,420 --> 01:07:03,610 It's okay, Sonu. I love you. 796 01:07:04,190 --> 01:07:05,700 It's ok. 797 01:07:06,610 --> 01:07:08,430 Good. 798 01:07:09,720 --> 01:07:10,730 It's okay, Sonu. 799 01:07:10,850 --> 01:07:13,460 I'll treat you to ice creams afterwards. 800 01:07:26,360 --> 01:07:30,530 "Let bygones be bygones" 801 01:07:30,680 --> 01:07:34,530 "This is a new day with new hope." 802 01:07:34,770 --> 01:07:36,890 She is good. She is really good. 803 01:07:37,140 --> 01:07:38,150 Thank you. 804 01:07:39,580 --> 01:07:41,400 Excuse me, madam. Hello. 805 01:07:41,580 --> 01:07:45,360 I'm Ravinder Kapoor. I'm the chief assistant director in RP Films. 806 01:07:45,550 --> 01:07:48,550 -I see. -I have come here for a sound transfer. 807 01:07:48,830 --> 01:07:51,480 I saw your friend all of a sudden. She's very good. 808 01:07:51,930 --> 01:07:56,560 My director wants a smart girl as he is about to shoot an important scene. 809 01:07:56,920 --> 01:07:58,530 The role is that of a friend to the leading lady. 810 01:07:58,780 --> 01:07:59,610 You mean extras. 811 01:07:59,690 --> 01:08:00,930 No. Not stand-by. 812 01:08:01,800 --> 01:08:03,300 It's small character. 813 01:08:03,620 --> 01:08:04,640 You don't know Mr. Kapoor. 814 01:08:04,720 --> 01:08:06,580 Mr. Kapoor is very particular about the characters. 815 01:08:07,050 --> 01:08:08,360 You mean Mr. Paresh Kapoor. 816 01:08:08,440 --> 01:08:09,670 That's right. Mr. Paresh Kapoor. 817 01:08:09,820 --> 01:08:13,530 -You must've seen his film last year. -Yes. -It was a super hit. 818 01:08:13,650 --> 01:08:14,990 It's still raking in royalties. 819 01:08:15,960 --> 01:08:19,250 -How many days is she to work at it? -It's only a day's shoot. 820 01:08:19,970 --> 01:08:21,690 -But... -How much money will she make? 821 01:08:21,770 --> 01:08:24,820 2000. And I'll make sure she gets 100 bucks as conveyance. 822 01:08:25,100 --> 01:08:26,140 Please. 823 01:08:27,210 --> 01:08:30,390 -I'll speak to her about it. -Please do try. I'll wait for you. 824 01:08:32,880 --> 01:08:35,050 Silence please. Silence. 825 01:08:35,550 --> 01:08:36,570 Full lights. 826 01:08:37,820 --> 01:08:38,990 Start sound. 827 01:08:39,660 --> 01:08:42,000 -Camera! -9/3 take one. 828 01:08:42,770 --> 01:08:43,790 Action. 829 01:08:45,010 --> 01:08:48,290 I've dumped Sunju. He says that I'm selfish. 830 01:08:48,880 --> 01:08:52,040 He asked me why I went to see a film when he was sick. 831 01:08:52,470 --> 01:08:56,430 I couldn't bore myself sitting by him all evening; now could I? 832 01:08:56,560 --> 01:08:58,080 Have I done anything wrong? 833 01:09:00,040 --> 01:09:02,310 Tell me, Anjali... have I done anything wrong? 834 01:09:04,700 --> 01:09:05,570 Cut it. 835 01:09:05,830 --> 01:09:07,550 You were supposed to deliver your lines. 836 01:09:07,960 --> 01:09:09,690 Don't you remember your lines? 837 01:09:13,000 --> 01:09:14,870 Will she be able to deliver the lines? 838 01:09:15,290 --> 01:09:16,810 Sir, sure she'll do it. 839 01:09:17,270 --> 01:09:20,650 You wanted someone simple and innocent. She'll deliver all right. 840 01:09:21,150 --> 01:09:23,500 Didn't I tell you that I don't know anything about acting? 841 01:09:23,790 --> 01:09:25,690 Don't worry. You doing just fine. 842 01:09:27,320 --> 01:09:28,670 Just keep remember your line. 843 01:09:30,730 --> 01:09:32,180 9/3 take 4. 844 01:09:32,550 --> 01:09:33,110 Action! 845 01:09:33,380 --> 01:09:35,810 Tell me, Anjali... What have I done wrong? 846 01:09:37,470 --> 01:09:40,680 You haven't done the right thing, Deepa. 847 01:09:43,600 --> 01:09:46,130 D'you remember how anxious he was when you had fallen sick? 848 01:09:47,170 --> 01:09:51,440 He kept by you and cared for you like a man possessed. 849 01:09:52,540 --> 01:09:56,310 And you can't even spare an evening for him! 850 01:09:57,550 --> 01:09:59,090 You call that boredom. 851 01:10:01,080 --> 01:10:04,740 The truth is that you've never even understood Sunju. 852 01:10:05,980 --> 01:10:09,060 He loves you very much. 853 01:10:11,280 --> 01:10:12,750 Oh my God. This is too much. 854 01:10:12,830 --> 01:10:13,970 She's going on saying whatever she wants to. 855 01:10:14,200 --> 01:10:15,220 Have you gone mad? 856 01:10:15,810 --> 01:10:16,570 Cut it. 857 01:10:17,570 --> 01:10:18,690 I'm sorry, Sir. 858 01:10:18,820 --> 01:10:21,130 I'd told you earlier that I know nothing about acting. 859 01:10:21,460 --> 01:10:24,370 I tried it at my friend's instance. 860 01:10:26,000 --> 01:10:28,420 I really want to become a singer. 861 01:10:29,250 --> 01:10:31,760 Very well... you may sing some. 862 01:10:33,130 --> 01:10:33,530 Sir?! 863 01:10:33,610 --> 01:10:34,970 Yes, say something. 864 01:10:41,690 --> 01:10:54,010 "There is no regret in life without you." 865 01:10:54,250 --> 01:11:00,960 "There is no regret." 866 01:11:27,700 --> 01:11:28,870 Please listen to the songs I've scored. 867 01:11:29,020 --> 01:11:30,530 I've helped you already. 868 01:11:30,710 --> 01:11:34,010 I introduced you to Amar Kaushik. And you've disgraced me. 869 01:11:34,320 --> 01:11:38,360 -They started misbehaving with me. -Will they really misbehave? 870 01:11:39,310 --> 01:11:41,320 -You see, Mr. Gulbadan. -You see, Mr. Rohit... 871 01:11:41,520 --> 01:11:43,540 I merely run a small-time music company. 872 01:11:43,620 --> 01:11:45,550 We only publish records and cassettes. 873 01:11:45,670 --> 01:11:49,370 I'm not a film producer. Now, please excuse me. 874 01:11:55,060 --> 01:11:57,710 -I'll be back in a minute. -Please take your time. 875 01:11:58,450 --> 01:12:00,980 One minute, Mr. Rohit. 876 01:12:01,440 --> 01:12:03,030 I can help you sell your songs. 877 01:12:03,520 --> 01:12:08,480 Amar Kaushik needs new tunes. I'll get you 2000 for each tune. 878 01:12:08,690 --> 01:12:11,230 -Here's my card. -So they get the credit for my compositions. 879 01:12:11,400 --> 01:12:13,030 Why bother about the credit? 880 01:12:13,200 --> 01:12:14,120 No thank you. 881 01:12:24,670 --> 01:12:28,690 You want me to give you a job so you can walk out on me again. 882 01:12:29,050 --> 01:12:32,340 That won't happen ever again. I beg your pardon. 883 01:12:32,610 --> 01:12:33,940 Please give me a chance. 884 01:12:34,590 --> 01:12:38,150 "Never say goodbye" 885 01:12:38,840 --> 01:12:42,740 "Never say goodbye" 886 01:12:43,660 --> 01:12:55,180 "Keep singing always." 887 01:13:02,280 --> 01:13:04,670 Dream of love Beginning shot. 888 01:13:11,150 --> 01:13:13,990 -Isn't that, Mrs. Kiran? -Yes. She's Rohit Kumar's wife. 889 01:13:14,070 --> 01:13:17,050 -She's made a heroine in films. -She used to sing. 890 01:13:17,300 --> 01:13:18,840 And now, she's up to dancing in public. 891 01:13:18,920 --> 01:13:20,740 Come quickly, Dad. Take a look... over there. 892 01:13:22,700 --> 01:13:24,640 It's Mummy's picture. 893 01:13:26,560 --> 01:13:28,670 They put up the posters today. 894 01:13:29,950 --> 01:13:34,490 I want to see Mummy's film. You'll take me to see it, won't you? 895 01:13:34,930 --> 01:13:39,420 You'll take me, won't you, Daddy? Won't you, Daddy? Please tell me. 896 01:14:05,190 --> 01:14:06,580 Amar Joshi. 897 01:14:42,340 --> 01:14:44,520 How are we to see Mummy's film now? 898 01:14:46,350 --> 01:14:48,780 It's a "house-full" show. Let's go home. 899 01:14:49,000 --> 01:14:55,030 I want to see Mummy's film! You'd promised to show me Mummy's film. 900 01:14:55,690 --> 01:14:57,900 I want to see Mummy's film at once! 901 01:15:05,550 --> 01:15:07,100 Hurry up, Daddy. 902 01:15:28,030 --> 01:15:30,670 How come you're here? No one is allowed up here. 903 01:15:30,910 --> 01:15:33,170 He wants to see how his Mummy's film is projected. 904 01:15:33,340 --> 01:15:34,870 I spoke to the manager. 905 01:15:35,280 --> 01:15:36,910 -Is he Ms. Kiran's son? -Yes. 906 01:15:37,070 --> 01:15:38,630 Very well. You can sit here and see it. 907 01:15:39,080 --> 01:15:41,450 "Tell me... what can you do for my sake" 908 01:15:41,740 --> 01:15:43,840 "I'd get the sun, the moon and the stars for you." 909 01:15:44,890 --> 01:15:49,570 "I'd get the sun, the moon and the stars for you." 910 01:15:50,220 --> 01:15:52,250 "I'd bring the heavens and earth together for your sake." 911 01:15:53,560 --> 01:15:54,880 What's the matter, honey? 912 01:15:54,960 --> 01:15:57,470 I'd rather love a straightforward fellow. 913 01:15:57,730 --> 01:16:00,490 "You needn't bring the sun, moon, nor the stars into this." 914 01:16:06,480 --> 01:16:11,170 "I see love in your eyes." 915 01:16:11,310 --> 01:16:15,720 "I see consent in your words." 916 01:16:15,840 --> 01:16:17,850 "You can take your rotten son back to America with you." 917 01:16:17,930 --> 01:16:20,190 "Before you leave, try some delicious Indian cakes." 918 01:17:11,180 --> 01:17:13,000 Can you tell us how you are feeling right now, Mrs. Kiran? 919 01:17:13,100 --> 01:17:14,870 I'm happy to see that the audiences have liked my performance. 920 01:17:14,980 --> 01:17:16,970 Would you like to work again with Paresh Kapoor? 921 01:17:17,050 --> 01:17:17,820 Yes, of course. 922 01:17:17,900 --> 01:17:20,630 Any plans for the future? What kind of films would you like? 923 01:17:21,250 --> 01:17:22,780 I haven't thought about it. 924 01:17:22,960 --> 01:17:25,530 We hear that you are Mrs. Kiran Kumar. 925 01:17:25,740 --> 01:17:28,860 -It's said that you're married, and that you have a son. Who said that? 926 01:17:29,210 --> 01:17:30,910 Don't ask vulgar questions... Please step aside. 927 01:17:30,990 --> 01:17:32,420 Come along, Kiran. Let's go. 928 01:17:35,140 --> 01:17:36,380 Mom! 929 01:17:38,460 --> 01:17:40,170 Mom! 930 01:17:59,080 --> 01:18:00,490 Mom! 931 01:18:00,690 --> 01:18:02,020 Please stop him. 932 01:18:02,100 --> 01:18:03,640 Driver stop the car. 933 01:18:03,720 --> 01:18:04,880 Driver don't stop. 934 01:18:17,780 --> 01:18:23,010 -Has Mummy forgotten me, Daddy? -No. -Then why didn't she stop? 935 01:18:23,090 --> 01:18:24,850 Why didn't she talk to me? 936 01:18:27,150 --> 01:18:31,370 -Can I go to see her sometime? -No. -Why not? 937 01:18:40,400 --> 01:18:41,830 Did you see those stars? 938 01:18:43,020 --> 01:18:45,500 They shine, merrily, but they are far away from us. 939 01:18:46,860 --> 01:18:48,450 Your Mummy is now like a star. 940 01:18:49,700 --> 01:18:52,330 You can see her and long for her. 941 01:18:53,860 --> 01:18:55,700 But you can't go anywhere near her. 942 01:19:04,500 --> 01:19:06,200 Come on... Let's go home. 943 01:19:06,940 --> 01:19:08,780 Then, my Mummy goes to a forest. 944 01:19:09,170 --> 01:19:11,590 She comes across a huge fellow in the forest. 945 01:19:11,960 --> 01:19:15,470 My Mummy bashes him up. 946 01:19:16,520 --> 01:19:18,780 -Go upstairs, Sunil. -After a minute, please, Daddy. 947 01:19:19,420 --> 01:19:23,670 Then the hero comes, and sings a song with my Mummy. 948 01:19:24,080 --> 01:19:28,460 -My mummy's very beautiful. -Really? -She's more beautiful than yours. 949 01:19:30,700 --> 01:19:35,030 Beautiful she is. But, she's more stubborn than she's beautiful. 950 01:19:35,520 --> 01:19:39,390 Why don't you go over to her, patch up and bring her back? 951 01:19:40,610 --> 01:19:48,270 If I go to her now, she'll think that I've come because she's a star. 952 01:19:49,360 --> 01:19:50,840 Forget her. 953 01:19:52,070 --> 01:19:55,850 In any case, it was she who left me. I didn't desert her. 954 01:19:57,150 --> 01:20:02,590 -She can return if she wants to. -And you're very stubborn too. 955 01:20:03,250 --> 01:20:05,560 We've finished the cola. 956 01:20:06,980 --> 01:20:08,120 Hey Moolchand! 957 01:20:08,550 --> 01:20:09,960 Hey Moolchand! 958 01:20:10,200 --> 01:20:13,280 -What's up? -2 Colas please. -I've closed for the day. 959 01:20:13,460 --> 01:20:14,820 Down the shutter. 960 01:20:15,390 --> 01:20:19,640 -Open up if you've closed down. -Am I to stay open all night for you? 961 01:20:19,980 --> 01:20:22,780 If you're so interested, you could walk a block to fetch it. 962 01:20:22,970 --> 01:20:26,750 -Why don't you fetch some for us? -Am I your servant? 963 01:20:27,130 --> 01:20:32,340 -Forget him. He's an illiterate. -What?! An illiterate, am I?! 964 01:20:32,660 --> 01:20:33,820 Did you call me an illiterate? 965 01:20:33,900 --> 01:20:38,200 Oh yes. I am an illiterate. And I know exactly what I am. Unlike you. 966 01:20:38,430 --> 01:20:41,130 You sing in a rotten nightclubs and think you're no less than Elvis. 967 01:20:41,860 --> 01:20:45,540 He calls me an illiterate! And he sits drinking in front of his son. 968 01:20:45,800 --> 01:20:49,750 You couldn't even take care of your wife. And he is lording it over me! 969 01:20:50,290 --> 01:20:52,280 You bloody! What did you say about my wife?! 970 01:20:52,360 --> 01:20:54,060 -No! Don't! -What did you say about my wife?! 971 01:20:54,140 --> 01:20:56,150 I'll break your face! I will! 972 01:20:57,360 --> 01:21:00,420 -Let go! And you! Get lost! -Don't you dare touch me! 973 01:21:00,500 --> 01:21:01,730 Get lost? 974 01:21:01,880 --> 01:21:03,500 -I will fix you. -Go! 975 01:21:03,760 --> 01:21:08,370 -Let's go! Just come back here... and I'll show you! -Don't fight! 976 01:21:09,450 --> 01:21:11,200 Go home, Moolchand! 977 01:21:11,930 --> 01:21:15,260 And you're a strange fellow. Must you pick up a fight with such a scum? 978 01:21:15,710 --> 01:21:20,270 -Bad fellow! Come on, let's have a drink. -No, he spoilt my mood. 979 01:21:20,350 --> 01:21:21,710 Come home, Sunil. 980 01:21:22,540 --> 01:21:23,560 Good night. 981 01:21:24,510 --> 01:21:26,570 C'mon! 982 01:21:26,820 --> 01:21:28,190 What's it with you, now? 983 01:21:28,360 --> 01:21:29,370 C'mon! 984 01:21:33,600 --> 01:21:36,100 Hey! I just fell down. 985 01:21:36,660 --> 01:21:38,760 Let's squat here for sometime. 986 01:21:40,390 --> 01:21:42,920 Why do you drink rum, Daddy? 987 01:21:45,500 --> 01:21:46,950 What did you know about rum? 988 01:21:47,130 --> 01:21:49,820 I know everything. Rum is an alcoholic drink. 989 01:21:51,900 --> 01:21:55,450 One day, a drunk came to the gates of our school. 990 01:21:55,780 --> 01:21:58,450 The kids at school were teasing him and poking fun at him. 991 01:21:58,530 --> 01:22:00,590 And everyone threw stones at him. 992 01:22:01,020 --> 01:22:04,190 I don't want anyone to make fun of you. 993 01:22:09,120 --> 01:22:10,430 Do you love me so much? 994 01:22:14,640 --> 01:22:15,910 I love you very much too. 995 01:22:17,910 --> 01:22:19,360 I love you more than anyone else on earth. 996 01:22:19,780 --> 01:22:22,620 If you love me so much, you must stop drinking. 997 01:22:26,210 --> 01:22:27,250 Okay! 998 01:22:28,000 --> 01:22:29,720 From now on, I won't drink. 999 01:22:30,340 --> 01:22:31,420 Okay? 1000 01:22:32,910 --> 01:22:35,940 Hey, c'mon smile, smile. 1001 01:22:36,690 --> 01:22:37,730 Daddy I love you. 1002 01:22:41,590 --> 01:22:45,200 There's this fatso in our class. Deven. He bullies everyone around. 1003 01:22:45,570 --> 01:22:50,570 He snatched Prakash's lunch box away. I complained to the teacher. 1004 01:22:50,710 --> 01:22:53,690 Why complain? Box him in the stomach. That'll do him right. 1005 01:22:54,110 --> 01:22:56,090 -Well, what will you do to him? -I'll box him in the stomach. 1006 01:22:57,120 --> 01:22:58,480 C'mon now give daddy big hug. 1007 01:23:07,970 --> 01:23:10,140 Go on now. I'll be back to take you home. 1008 01:23:22,360 --> 01:23:23,390 Rohit. 1009 01:23:27,790 --> 01:23:31,370 I was passing by when I saw the two of you. 1010 01:23:34,520 --> 01:23:36,620 Sonu was looking quite cheerful. 1011 01:23:41,960 --> 01:23:48,180 I'd thought I'd call you up sometime. 1012 01:23:49,050 --> 01:23:52,550 But I decided that it'd be better if I met you personally. 1013 01:23:58,020 --> 01:23:59,630 How are you? 1014 01:24:02,030 --> 01:24:06,780 I'm fine, and I don't have much to worry about. How have you been? 1015 01:24:08,030 --> 01:24:14,690 Autograph please. Autograph please. 1016 01:24:56,920 --> 01:24:58,010 Daddy! 1017 01:24:58,320 --> 01:25:01,590 -Are you very forlorn, Daddy? -No, I'm not. Why do you ask? 1018 01:25:02,380 --> 01:25:05,930 Nothing particularly. Are you thinking about Mummy? 1019 01:25:08,650 --> 01:25:09,900 Go to sleep now. 1020 01:25:11,110 --> 01:25:12,120 Good night. 1021 01:25:12,310 --> 01:25:13,800 Daddy I love you. 1022 01:25:14,680 --> 01:25:15,820 I love you too. 1023 01:25:19,740 --> 01:25:25,360 "My heart says, go, meet him!" 1024 01:25:25,600 --> 01:25:31,090 "I take a step; I falter to a stop." 1025 01:25:31,420 --> 01:25:37,090 "Sometimes my heart reasons with me;" 1026 01:25:37,290 --> 01:25:42,650 "sometimes I reason with my heart." 1027 01:25:54,870 --> 01:26:00,480 "My heart says, go, meet him!" 1028 01:26:00,640 --> 01:26:06,320 "I take a step; I falter to a stop." 1029 01:26:06,490 --> 01:26:12,120 "Sometimes my heart reasons with me;" 1030 01:26:12,310 --> 01:26:17,710 "sometimes I reason with my heart." 1031 01:26:53,680 --> 01:27:03,710 "How long we've been separated, my beloved!" 1032 01:27:05,260 --> 01:27:16,530 "You look at me so and my intentions are as nothing." 1033 01:27:17,090 --> 01:27:27,520 "The moon's wealth lies in the moonlight's fame." 1034 01:27:27,830 --> 01:27:33,280 "But since losing you it has seemed to me that 1035 01:27:33,710 --> 01:27:38,970 if you're not here, there's nothing else (to life)." 1036 01:27:40,120 --> 01:27:45,580 "Do you know now how much, 1037 01:27:45,720 --> 01:27:51,390 in my heart of hearts, I regret?" 1038 01:27:51,570 --> 01:27:57,290 "Sometimes my heart reasons with me;" 1039 01:27:57,470 --> 01:28:03,310 "sometimes I reason with my heart." 1040 01:28:53,450 --> 01:29:04,610 "How beautiful were those days when we were together, 1041 01:29:05,090 --> 01:29:15,880 and your arms were within my touch." 1042 01:29:16,700 --> 01:29:27,400 "In you, beloved, and you alone, are my day and night." 1043 01:29:27,600 --> 01:29:33,310 "But you are so far above me, my dearest darling." 1044 01:29:33,390 --> 01:29:39,290 "Now there is nothing binding us;" 1045 01:29:39,600 --> 01:29:45,330 it's not possible to get you back." 1046 01:29:45,500 --> 01:29:51,000 "Even thinking about it, I fret." 1047 01:29:51,410 --> 01:29:57,090 "Sometimes my heart reasons with me;" 1048 01:29:57,330 --> 01:30:02,990 "sometimes I reason with my heart." 1049 01:30:03,070 --> 01:30:08,980 "My heart says, go, meet him!" 1050 01:30:09,170 --> 01:30:14,570 "I take a step; I falter to a stop." 1051 01:30:14,700 --> 01:30:21,000 "I take a step; I falter to a stop." 1052 01:30:33,950 --> 01:30:35,380 Mr. Kanahiya! 1053 01:30:36,220 --> 01:30:37,780 Mr. Kanahiya! 1054 01:30:38,430 --> 01:30:40,410 Mr. Kanahiya! 1055 01:30:40,490 --> 01:30:42,220 -Take a look at this! -What's up? -Read it! 1056 01:30:42,360 --> 01:30:44,940 -Read? -Read it.. see who wrote it! -One Pawan Malhotra. 1057 01:30:45,080 --> 01:30:47,820 -The film director! -Didn't he direct CHAHAT? 1058 01:30:47,900 --> 01:30:49,020 That's him all right! 1059 01:30:49,100 --> 01:30:51,440 He has signed me up to score the music for his forthcoming film. 1060 01:30:51,520 --> 01:30:54,440 -What are saying?! -Really?! -Yes! And I can't believe it! 1061 01:30:54,520 --> 01:30:57,270 Pawan Malhotra patted my shoulder and said... 1062 01:30:57,450 --> 01:30:59,760 "You're a very talented fellow! How come I didn't meet you before?" 1063 01:30:59,980 --> 01:31:02,200 He liked my songs very much! 1064 01:31:02,280 --> 01:31:04,800 Thank God for that. And congratulations! 1065 01:31:05,050 --> 01:31:06,640 Hey Moolchand! 1066 01:31:07,550 --> 01:31:09,190 Take a look at this! Get that?! 1067 01:31:09,440 --> 01:31:10,820 All right. Understood. 1068 01:31:12,360 --> 01:31:15,310 So you've got money! When are you going to pay me up? 1069 01:31:15,390 --> 01:31:18,060 I haven't yet received money. I've just signed the contract. 1070 01:31:18,220 --> 01:31:20,850 I'll get the money soon. Let's celebrate with tea for everyone. 1071 01:31:20,930 --> 01:31:22,720 -Very well... er... What do you mean? -It's on me, of course. 1072 01:31:22,800 --> 01:31:25,800 -You should've said so. Come on in. -I'll have a cup of tea too! 1073 01:31:26,150 --> 01:31:28,420 Sunil. Sunil, Sunil! 1074 01:31:30,720 --> 01:31:33,590 Are you going to become the greatest music director now? 1075 01:31:33,810 --> 01:31:36,560 That I'll become. But, do you know what I'm going to do before that? 1076 01:31:36,640 --> 01:31:38,200 -What? -Your birthday is coming up, isn't it. -Oh yes. 1077 01:31:38,280 --> 01:31:40,690 -I'll get you a surprise gift for your birthday. -Really? 1078 01:31:40,770 --> 01:31:43,660 -Yes. -What's it going to be? -How can I tell you about it now? 1079 01:31:43,920 --> 01:31:44,740 It's surprise. 1080 01:31:44,890 --> 01:31:47,740 I know what! Isn't it something I showed you the other day? 1081 01:31:48,030 --> 01:31:48,860 Well 1082 01:31:49,000 --> 01:31:50,240 Is it yellow in color? 1083 01:31:50,950 --> 01:31:53,750 The battery operated car! 1084 01:31:55,790 --> 01:31:57,570 I love you my dear, I love you. 1085 01:31:57,840 --> 01:31:59,350 Excuse me. 1086 01:32:00,160 --> 01:32:02,670 -Where does Mr. Rohit Kumar live? -I'm Rohit Kumar. 1087 01:32:08,040 --> 01:32:09,460 Ms. Kiran has sent this for you. 1088 01:32:10,080 --> 01:32:11,090 It's Mummy's car! 1089 01:32:11,670 --> 01:32:15,050 Hey folks! Come on quick! Take a look at this. It's my Mummy's car! 1090 01:32:29,080 --> 01:32:30,460 What's it? 1091 01:32:31,620 --> 01:32:33,200 It's a letter from Kiran. 1092 01:32:34,170 --> 01:32:38,700 She wants to celebrate Sonu's birthday. She has invited us over. 1093 01:32:40,510 --> 01:32:42,620 You'll go over, won't you? 1094 01:32:47,620 --> 01:32:49,220 You should go, Rohit. 1095 01:32:54,220 --> 01:32:57,190 Tell her that we will come. But, there's no need to sent the car. 1096 01:33:11,270 --> 01:33:12,470 Wow! 1097 01:33:19,600 --> 01:33:21,250 You mustn't be naughty, Sonu. 1098 01:33:21,920 --> 01:33:23,750 And you must speak to everyone politely, understand? 1099 01:33:24,590 --> 01:33:26,430 -Are you listening to me? -Yes. Okay. 1100 01:33:27,170 --> 01:33:29,290 If anyone offers you anything to eat, don't be greedy. 1101 01:33:29,840 --> 01:33:32,390 Refuse it politely. But if you must have it, say thanks afterwards. 1102 01:33:32,680 --> 01:33:33,960 Sonu has arrived. 1103 01:33:35,760 --> 01:33:36,850 Sonu! 1104 01:33:37,750 --> 01:33:39,030 Mom! 1105 01:33:48,670 --> 01:33:49,940 Sonu! 1106 01:33:55,370 --> 01:33:56,490 Sonu! 1107 01:33:58,050 --> 01:33:59,530 -Hello, Kiran. -Hi! 1108 01:33:59,730 --> 01:34:02,090 -I hope we aren't late. -No problem. 1109 01:34:02,380 --> 01:34:05,040 I was worried that you wouldn't come. 1110 01:34:05,210 --> 01:34:06,550 But, I have come. 1111 01:34:07,080 --> 01:34:08,130 Madam. 1112 01:34:09,090 --> 01:34:09,640 Thank you. 1113 01:34:09,720 --> 01:34:10,460 Kiran! 1114 01:34:11,250 --> 01:34:12,800 Cake, cake. 1115 01:34:14,880 --> 01:34:18,030 Happy birthday to you 1116 01:34:18,220 --> 01:34:21,290 Happy birthday to you 1117 01:34:21,460 --> 01:34:24,650 Happy birthday dear Sonu 1118 01:34:24,820 --> 01:34:27,350 Happy birthday to you 1119 01:34:36,160 --> 01:34:37,610 Wow! 1120 01:34:59,650 --> 01:35:02,810 Let me introduce you... my wife, Lajwanti... and... Mrs. Tolaram. 1121 01:35:02,950 --> 01:35:03,950 Hello! 1122 01:35:09,140 --> 01:35:12,620 You are cheating cheating. No, no. 1123 01:35:16,450 --> 01:35:18,460 Sorry for leaving you alone for a while. 1124 01:35:19,310 --> 01:35:20,750 Only a while, wasn't it? 1125 01:35:23,650 --> 01:35:27,360 -I get childish when I'm with kids. -You've always been childish. 1126 01:35:28,010 --> 01:35:30,030 No Never. 1127 01:35:31,770 --> 01:35:34,970 Sonu is still cheating at the game. He's just like you! 1128 01:35:38,330 --> 01:35:39,480 You're looking lovely. 1129 01:35:40,270 --> 01:35:42,260 Oh really. Thank you. 1130 01:35:42,710 --> 01:35:45,050 Come over here for a moment, Kiran. 1131 01:35:46,020 --> 01:35:47,630 I'll be back in a moment. 1132 01:35:49,730 --> 01:35:53,970 Won't you meet others around? We have other guests too. 1133 01:35:54,380 --> 01:35:57,400 Have you invited everyone to watch you prancing with that fellow? 1134 01:35:57,740 --> 01:36:01,720 I'll leave this party if you speak so. 1135 01:36:01,920 --> 01:36:04,330 You must consider your status. 1136 01:36:04,410 --> 01:36:08,110 -You're a star. And, journalists are attending. -Who invited them? 1137 01:36:08,810 --> 01:36:12,320 I wanted to celebrate a birthday. You've made a circus out of it. 1138 01:36:12,610 --> 01:36:16,290 Don't teach me what to do and what not to. 1139 01:36:16,370 --> 01:36:17,600 Hello. 1140 01:36:18,650 --> 01:36:21,490 As of now, just stay away from him. We have other guests here too. 1141 01:36:22,540 --> 01:36:25,990 -Happy tidings, Mr. Ramdayal. -Thank you. 1142 01:36:26,070 --> 01:36:27,550 -Happy tidings to you too. -Thank you. 1143 01:36:27,630 --> 01:36:29,250 -Hello. Hi. -Excuse me. 1144 01:36:36,670 --> 01:36:39,090 -What's up? Any problem? -Nothing at all. 1145 01:36:41,040 --> 01:36:42,610 They might not have taken a liking to my presence. 1146 01:36:47,450 --> 01:36:51,790 -I should've sent Sonu here alone. -But why? I wanted you to come too. 1147 01:36:52,260 --> 01:36:54,770 I wanted all of us to celebrate Sonu's birthday together. 1148 01:36:55,610 --> 01:36:57,720 I've taken a lot of pains to organize this party. 1149 01:36:57,980 --> 01:36:59,600 And now, these people... 1150 01:37:01,280 --> 01:37:03,340 ...they've spoilt my mood. 1151 01:37:06,270 --> 01:37:07,500 It's okay. 1152 01:37:08,140 --> 01:37:09,700 Mom! Save me. 1153 01:37:10,280 --> 01:37:12,480 -Mom help me! -Sonu! 1154 01:37:12,920 --> 01:37:15,820 -I've asked you not to run around! -Hey fatso! You won't catch me! 1155 01:37:15,900 --> 01:37:17,920 -Let me go! He'll catch me! -Let him. 1156 01:37:18,060 --> 01:37:19,970 -I got caught because of you! -That's just as well. 1157 01:37:20,050 --> 01:37:21,360 Now you can sit with Mummy for a while. 1158 01:37:23,360 --> 01:37:24,240 My child! 1159 01:37:26,430 --> 01:37:27,340 What's that mark? 1160 01:37:27,420 --> 01:37:29,810 I was playing on the side. And I fell down. 1161 01:37:30,170 --> 01:37:32,150 -Oh no! -And it bled a lot. 1162 01:37:32,540 --> 01:37:35,360 -Did it take stitches? -Yes 8 stitches. 1163 01:37:35,890 --> 01:37:36,960 How did it happen? 1164 01:37:37,250 --> 01:37:39,380 My mistake. I wasn't careful. 1165 01:37:40,000 --> 01:37:42,270 And he didn't listen. 1166 01:37:43,150 --> 01:37:45,980 It didn't hurt his eyes, thank God! I could never have forgiven myself. 1167 01:37:46,370 --> 01:37:48,650 -And I didn't even cry. -Really? 1168 01:37:48,730 --> 01:37:50,110 You are brave boy. 1169 01:37:51,150 --> 01:37:53,340 -Come on, Mummy. I want to see your house. -Let's go. 1170 01:37:53,540 --> 01:37:56,440 -Come along too, will you? -No. Just go on. -All right. 1171 01:38:01,850 --> 01:38:02,780 Thank you. 1172 01:38:02,860 --> 01:38:04,390 -See you later. -Excuse us. 1173 01:38:07,890 --> 01:38:09,370 -Greetings. -Greetings. 1174 01:38:10,300 --> 01:38:13,850 -Have you had the cakes and other goodies? -Yes I have, thank you. 1175 01:38:14,860 --> 01:38:17,530 -Had enough? -Not yet. I'll have some more. 1176 01:38:22,550 --> 01:38:26,850 -Seen the villa? -Yes. It's a huge one. 1177 01:38:27,410 --> 01:38:29,520 It stretches right up to the beach. 1178 01:38:29,650 --> 01:38:32,170 -There's a swimming pool back there. -I see! 1179 01:38:32,510 --> 01:38:35,370 -It cost a million bucks. -Fantastic. 1180 01:38:36,070 --> 01:38:39,160 Are you still at song-and-dance at the hotel? 1181 01:38:41,600 --> 01:38:42,480 Well, you see... 1182 01:38:42,560 --> 01:38:45,710 -Glory be to The Divine mother. -Greetings, Mr. Gulbadan Kumar. 1183 01:38:45,790 --> 01:38:48,620 -Greetings. -Happy tidings on your son's birthday. 1184 01:38:48,950 --> 01:38:53,440 I'm very upset with him, I am! Tell me, is this any way to behave?! 1185 01:38:53,700 --> 01:38:56,630 You're the sole object of discussion in the film business nowadays. 1186 01:38:57,050 --> 01:38:59,880 You are famous in whole film industry. 1187 01:39:00,130 --> 01:39:04,930 He has scored such lovely songs; and he has put Amar Kaushik to shame! 1188 01:39:06,130 --> 01:39:08,540 Well, you've become a very important person nowadays. 1189 01:39:08,630 --> 01:39:11,280 But you mustn't forget simple folks like me. Do call up once in a while. 1190 01:39:11,500 --> 01:39:16,390 -Never mind that. But you must get me the music rights. -Sure. 1191 01:39:16,470 --> 01:39:19,280 -Together, we'll make a stupendous success out of it. -Surely. 1192 01:39:19,360 --> 01:39:21,120 Divine Mother be praised! 1193 01:39:22,000 --> 01:39:25,560 A heroine and a music director in the family! 1194 01:39:25,700 --> 01:39:29,750 No dearth of money! I suggest you become a film producer. Say what?! 1195 01:39:30,690 --> 01:39:33,880 -Excuse me. -Oh yes. -Be back soon. 1196 01:39:34,450 --> 01:39:39,120 -How many films have you signed? -Just one till now. 1197 01:39:40,230 --> 01:39:45,610 You'll get many more, I'm sure. But take care about signing films. 1198 01:39:46,020 --> 01:39:48,060 What'd you like to have? Whisky or rum? 1199 01:39:48,400 --> 01:39:49,440 I've stopped drinking. 1200 01:39:50,940 --> 01:39:54,040 May The Divine Mother bless you! A Coca-cola for the gentleman, please. 1201 01:39:54,140 --> 01:39:58,640 Hello there! Nowadays, you don't seem to care for us. 1202 01:39:58,720 --> 01:40:02,580 That isn't the case at all. In fact, we were discussing you. 1203 01:40:02,660 --> 01:40:06,720 After all, he has rising star with him. Mr. Rohit Kumar! 1204 01:40:07,020 --> 01:40:09,720 The singer and composer. A two-in-one! 1205 01:40:11,750 --> 01:40:12,760 Rohit! 1206 01:40:13,160 --> 01:40:14,170 Rohit cheers. 1207 01:40:14,320 --> 01:40:18,690 Congratulations! So even you've got a film! 1208 01:40:19,780 --> 01:40:23,750 What I don't understand is how he bagged the film. 1209 01:40:25,080 --> 01:40:31,270 Because there still are people who value caliber. Not names. 1210 01:40:31,520 --> 01:40:36,110 I see! But I think that behind every successful man lies a woman. 1211 01:40:36,360 --> 01:40:41,880 But slightly different in this case; a successful woman behind the man! 1212 01:40:44,060 --> 01:40:49,890 -What do you mean? -Can a woman who is beautiful and successful... 1213 01:40:50,060 --> 01:40:54,080 ...not do as much for her husband? -Surely she can do! 1214 01:40:54,260 --> 01:40:58,110 -What nonsense are you speaking? -Do you think Pawan Malhotra has... 1215 01:40:58,190 --> 01:41:00,470 ...signed you because he likes your rotten songs? 1216 01:41:00,600 --> 01:41:07,650 -We were supposed to sign this film. -You've got it because of your wife. 1217 01:41:08,060 --> 01:41:09,510 Don't believe it, d'you? 1218 01:41:09,900 --> 01:41:13,100 Why! It's commonplace. Come here, Mr. Tolaram. 1219 01:41:13,540 --> 01:41:16,190 -Come here, Mr. Tolaram. -What's up, gentlemen? 1220 01:41:16,480 --> 01:41:18,540 Tell him... go on! Tell him how he has landed this film. 1221 01:41:18,620 --> 01:41:19,620 Oh forget it! 1222 01:41:19,700 --> 01:41:24,670 -Go on, speak up. Tell him! -He has scored some very good songs. 1223 01:41:24,750 --> 01:41:28,080 To hell with the songs! You had signed us. 1224 01:41:28,220 --> 01:41:29,190 Well yes, I did... 1225 01:41:29,270 --> 01:41:34,080 -On his wife's say-so, you threw us out! Correct? -Nothing of the sort! 1226 01:41:34,160 --> 01:41:37,790 -She had merely... -D'you hear that, Mister two-in-one? 1227 01:41:37,870 --> 01:41:42,480 It happens dear. Everything goes in this business. 1228 01:41:42,700 --> 01:41:47,120 -People do use their good-looking wives too. -Oh yes. They do. 1229 01:41:54,290 --> 01:41:55,330 Listen! 1230 01:41:55,410 --> 01:41:58,260 Look... look at what's going on over there. Go on... over there. 1231 01:41:58,410 --> 01:41:59,910 Leave me. 1232 01:42:01,460 --> 01:42:04,990 Someone bashes me up... and you're trying to patch up! What's going on? 1233 01:42:05,700 --> 01:42:10,760 That's true! He couldn't cook anything. Not even eggs! 1234 01:42:10,840 --> 01:42:13,730 -Really?! How is it now? -Nowadays he has picked up a few things. 1235 01:42:13,810 --> 01:42:16,490 -He makes a dish out of potatoes now and then. -Of potatoes?! -Yes. 1236 01:42:16,800 --> 01:42:20,210 Sometimes, there are excess of turmeric in it. But, I make do. 1237 01:42:21,970 --> 01:42:23,460 Oh hello, Rohit. Come in. 1238 01:42:24,040 --> 01:42:24,960 Go downstairs, Sunil. 1239 01:42:25,130 --> 01:42:26,610 One minute please, daddy, I want to tell mummy... 1240 01:42:26,690 --> 01:42:28,320 I asked you to go downstairs! 1241 01:42:30,380 --> 01:42:31,900 What's up, Rohit? 1242 01:42:34,030 --> 01:42:35,280 Wait for me downstairs. 1243 01:42:39,570 --> 01:42:41,900 Did you speak to Pawan Malhotra about me? 1244 01:42:42,930 --> 01:42:45,160 Did you ask him to replace me with Amar Kaushik as a music director? 1245 01:42:46,530 --> 01:42:49,000 -Why are you asking me this? -Did you tell him, or, didn't you? 1246 01:42:51,220 --> 01:42:52,880 Give me an answer, Kiran. 1247 01:42:55,150 --> 01:42:56,380 Yes. 1248 01:42:59,170 --> 01:43:01,820 -Why? -Because I wanted to help you. 1249 01:43:02,330 --> 01:43:04,960 I don't want your help! I don't want anyone's help! 1250 01:43:05,430 --> 01:43:09,160 -Won't I succeed without your help? -That's not the case, Rohit. 1251 01:43:09,240 --> 01:43:12,890 D'you want to prove that you're so big that you can make anyone? 1252 01:43:13,510 --> 01:43:16,370 I've never thought of it that way, Rohit. I did it because... 1253 01:43:16,450 --> 01:43:18,580 ...I know that you can score better music than those fellows. 1254 01:43:19,130 --> 01:43:21,450 That's what I wanted to prove on my own. 1255 01:43:22,320 --> 01:43:23,920 And now, you've spoiled everything. 1256 01:43:25,090 --> 01:43:28,330 People will say that I've succeeded because my wife helped me. 1257 01:43:28,950 --> 01:43:30,800 My success will never be mine! 1258 01:43:33,080 --> 01:43:37,120 -I can't do it! -Tell Pawan Malhotra that I won't do this film! 1259 01:43:37,210 --> 01:43:40,380 Don't lose your head, Rohit. Pawan Malhotra liked your music. 1260 01:43:40,630 --> 01:43:43,670 That's why he has signed you. I haven't forced him to. 1261 01:43:44,240 --> 01:43:47,500 What does it matter if a few people tell you a lot of nonsense? 1262 01:43:48,340 --> 01:43:52,150 I'm your wife. If I don't help you, who else will? 1263 01:43:53,350 --> 01:43:56,750 I see! So can you walk out on me, or come to my aid at your sweet will? 1264 01:43:57,490 --> 01:44:01,750 You don't want to help me. You just want to show off your magnanimity. 1265 01:44:02,010 --> 01:44:03,450 You want to show me how small I am, compared to you. 1266 01:44:03,630 --> 01:44:06,240 And you want to show your concern for me though you live apart. 1267 01:44:13,780 --> 01:44:17,750 You've always thought ill of me. You've always got me wrong. 1268 01:44:17,830 --> 01:44:19,340 Why must I try to understand you in the first place? 1269 01:44:20,430 --> 01:44:22,900 I don't want to understand you. Nor do I want to see you ever! 1270 01:44:23,060 --> 01:44:25,130 Don't ever try to meet me again! 1271 01:44:26,840 --> 01:44:30,050 Stop! Rohit! 1272 01:44:30,410 --> 01:44:33,960 -Don't step inside this house ever! -Listen to me! Please! 1273 01:44:34,040 --> 01:44:38,320 Come to your senses! 1274 01:44:53,120 --> 01:44:54,670 How did all this come here? 1275 01:44:54,880 --> 01:44:58,090 Look, Daddy! My birthday presents! Mummy sent these over. 1276 01:45:00,460 --> 01:45:04,440 This is a military jeep. It turns around whenever it collides. 1277 01:45:06,170 --> 01:45:08,740 Look! Here's a remote control car. 1278 01:45:12,630 --> 01:45:15,960 Why can't we live in Mummy's house? 1279 01:45:18,620 --> 01:45:20,300 Don't you like this house? 1280 01:45:20,800 --> 01:45:23,450 -This home is fine, but... -What of it? 1281 01:45:23,890 --> 01:45:26,700 But her house is so big... and it's so nice. 1282 01:45:27,020 --> 01:45:30,970 She has 3 TV sets. We don't have a single one. 1283 01:45:37,630 --> 01:45:39,910 What did Mummy tell you at this party yesterday? 1284 01:45:40,870 --> 01:45:43,650 She said that she loves me very much. 1285 01:45:44,470 --> 01:45:46,050 What did you tell her? 1286 01:45:46,350 --> 01:45:49,660 That she's the best Mummy on earth. 1287 01:45:52,700 --> 01:45:55,650 So now you want to live with Mummy, do you? 1288 01:45:59,900 --> 01:46:02,690 -I'm asking you something. -Do you know something? 1289 01:46:02,770 --> 01:46:06,240 Mummy is going to buy the battery-operated car for me. 1290 01:46:06,500 --> 01:46:10,390 -Did you ask her for it? -No, I just told her that I like it. 1291 01:46:10,610 --> 01:46:13,240 She said that she'd buy it for me. 1292 01:46:13,360 --> 01:46:16,410 Why did you have to ask her for it? I was supposed to buy it for you. 1293 01:46:17,620 --> 01:46:22,230 -You haven't got it yet. -But I was to get it for your birthday. 1294 01:46:22,700 --> 01:46:25,120 -And now, my birthday is gone. -All right. I know that. 1295 01:46:28,700 --> 01:46:31,030 I'll get you that car today. 1296 01:46:32,340 --> 01:46:33,750 -Promise? -Promise. 1297 01:46:33,920 --> 01:46:35,830 Understood? I'll get it today! For you. 1298 01:46:35,980 --> 01:46:37,780 My car is coming today! 1299 01:46:50,460 --> 01:46:55,290 -How much does that car cost? -5000 Rupees. -5000?! -Yes. 1300 01:46:56,310 --> 01:46:59,560 -It's a bit too much for that car. -Fixed price. Take it or leave it. 1301 01:47:00,520 --> 01:47:03,520 -An advance of 5000 Rupees?! -I need the money, Sir. 1302 01:47:04,050 --> 01:47:08,670 So you need all of 5000 Rupees! D'you hear that, Mr. Godwill? 1303 01:47:09,820 --> 01:47:11,810 You may deduct a thousand rupees every month out of my salary. 1304 01:47:11,990 --> 01:47:15,580 -It'd be adjusted within 5 months. -Will you be here for 5 months? 1305 01:47:16,250 --> 01:47:19,240 Seems like you've got a chance to sing in some third rate film. 1306 01:47:19,370 --> 01:47:21,110 And now, you're looking for chance to give me the slip. 1307 01:47:21,400 --> 01:47:22,440 No, Sir. 1308 01:47:23,710 --> 01:47:25,820 That isn't the case at all! I've forgotten these dreams. 1309 01:47:26,490 --> 01:47:30,050 The only person I have to myself is my 6 year old son. 1310 01:47:31,770 --> 01:47:36,040 Yesterday was his birthday. And I had promised him a gift. 1311 01:47:36,640 --> 01:47:39,390 A gift... worth 5000 bucks! 1312 01:47:42,340 --> 01:47:46,290 D'you hear that. Mr. Godwill?! I've never given a single gift to my son. 1313 01:47:46,370 --> 01:47:48,840 And my good man wants to give a gift worth 5000 bucks to his son! 1314 01:47:51,890 --> 01:47:58,030 You've spun a good spiel. But, I'm not one to be taken in my your story. 1315 01:47:58,390 --> 01:48:01,590 -Please try to understand... -Don't waste my time. And back to work! 1316 01:48:03,910 --> 01:48:06,510 Let's get working. We don't have a circus happening here, do we? 1317 01:48:10,280 --> 01:48:12,610 -So you won't let me have the money will you? -Not at all. 1318 01:48:15,800 --> 01:48:18,750 What are you doing?! I'll call the police! Stop him, Godwill! 1319 01:48:19,260 --> 01:48:20,760 What hooliganism is this? 1320 01:48:21,080 --> 01:48:23,750 Waiter, waiter, waiter look. 1321 01:48:23,830 --> 01:48:25,010 Put it down on my account. 1322 01:48:26,260 --> 01:48:27,480 Stop him! 1323 01:48:30,230 --> 01:48:31,500 Catch him! 1324 01:48:43,510 --> 01:48:46,390 Snatch the money from him! 1325 01:49:06,900 --> 01:49:10,790 Know something, aunt Farida? Daddy is getting me a battery-powered car. 1326 01:49:10,970 --> 01:49:13,190 Is that so? That's good news, I say. 1327 01:49:14,010 --> 01:49:16,520 It's getting late. Time to have dinner. 1328 01:49:17,290 --> 01:49:19,780 I won't eat now. I'll eat when Daddy comes home. 1329 01:49:20,050 --> 01:49:21,180 No knowing when he'll return. 1330 01:49:21,480 --> 01:49:23,200 I must go home and get my kids to do their homework. 1331 01:49:23,460 --> 01:49:26,560 -Go on... eat your dinner quickly. -No. I won't eat now. 1332 01:49:27,640 --> 01:49:30,510 Very well. I'm leaving the food here. Eat it when you feel hungry. 1333 01:50:21,380 --> 01:50:22,400 Daddy! 1334 01:50:24,800 --> 01:50:27,470 When did you return? I didn't even get to know! 1335 01:50:33,460 --> 01:50:35,230 Where's the car, Daddy? 1336 01:50:37,010 --> 01:50:41,290 -Why haven't you eaten yet? -I was waiting for you. 1337 01:50:42,610 --> 01:50:46,070 You mustn't stay awake so late. I don't like this at all. 1338 01:50:46,870 --> 01:50:50,970 I was waiting so we could eat together. 1339 01:51:10,570 --> 01:51:11,580 I'm sorry Sonu. 1340 01:51:12,670 --> 01:51:13,680 I'm sorry. 1341 01:51:14,540 --> 01:51:19,230 -What's happened, Daddy? -I lost my son. I have lost. 1342 01:51:21,530 --> 01:51:22,650 Don't cry. 1343 01:51:23,640 --> 01:51:28,380 -Please don't cry, Daddy. -My son asked me for only one thing. 1344 01:51:29,360 --> 01:51:30,900 And I couldn't get it for him. 1345 01:51:34,070 --> 01:51:35,690 This is the worst defeat in my life. 1346 01:51:37,820 --> 01:51:40,820 I don't want that car, Daddy. Really... I don't want it. 1347 01:51:44,890 --> 01:51:46,760 No, no. 1348 01:51:59,160 --> 01:52:04,150 Here... I have some money. And I'm going to get more. 1349 01:52:06,200 --> 01:52:09,960 And I'm going to get that car for you. 1350 01:52:11,050 --> 01:52:11,950 I love you. 1351 01:52:12,030 --> 01:52:13,370 I love you to Daddy. 1352 01:52:14,320 --> 01:52:17,170 But, please stop drinking, Daddy. Please. 1353 01:52:20,790 --> 01:52:27,780 I'll get that car for you, Sonu. I will. 1354 01:52:28,990 --> 01:52:31,630 Sonu.. I love you, Sonu. 1355 01:52:33,140 --> 01:52:34,670 I love you. 1356 01:52:56,430 --> 01:52:57,320 -Excuse me. -Yes, sir. 1357 01:52:57,450 --> 01:53:00,000 -Mr. Pawan Malhotra has summoned me here. -Please follow me. 1358 01:53:07,670 --> 01:53:11,340 Please forgive me, Rohit. I've had you summoned here using the alias. 1359 01:53:12,650 --> 01:53:14,100 Else, you wouldn't have come. 1360 01:53:14,750 --> 01:53:16,660 I want to discuss something. 1361 01:53:17,820 --> 01:53:19,350 Is anything worth discussing? 1362 01:53:19,760 --> 01:53:21,860 Please sit down, Rohit. 1363 01:53:28,060 --> 01:53:32,150 You had told me something the other day. All I want to know is whether... 1364 01:53:34,190 --> 01:53:37,200 ...it is your final decision. -Why? 1365 01:53:38,440 --> 01:53:40,740 Are you still firm about not meeting me ever again? 1366 01:53:43,180 --> 01:53:44,190 Absolutely. 1367 01:53:47,300 --> 01:53:51,750 -In that ease, I want my son. -What was it you said?! 1368 01:53:52,480 --> 01:53:57,010 -I want Sonu to live with me. -You want Sonu! Incredible! 1369 01:53:57,210 --> 01:54:01,140 How could you even think of it? You left him when he needed you. 1370 01:54:01,290 --> 01:54:03,830 -D'you want me to... -You haven't seen him in a year and a half. 1371 01:54:04,160 --> 01:54:07,290 You haven't even asked if he's dead or alive. And now you want him! 1372 01:54:07,730 --> 01:54:09,340 Sonu needs me. 1373 01:54:09,800 --> 01:54:11,840 -He'll be happy with me. -And, isn't he happy with me? 1374 01:54:12,790 --> 01:54:16,530 Now wait a minute! D'you mean to say that I can't keep him happy? 1375 01:54:16,650 --> 01:54:20,070 -I didn't say so. -D'you think you can give him more happiness... 1376 01:54:20,200 --> 01:54:22,720 ...because you're wealthy? 1377 01:54:22,870 --> 01:54:24,450 -Please don't shout, Rohit. -Why mustn't I! 1378 01:54:24,600 --> 01:54:26,220 I don't care for your society. 1379 01:54:26,820 --> 01:54:30,680 I'm his mother. And you can't deny my right. 1380 01:54:30,870 --> 01:54:32,420 Neither can you mine! 1381 01:54:33,100 --> 01:54:35,520 I'm his father. And he stays with me. 1382 01:54:38,410 --> 01:54:40,570 I'd even go to court to get Sonu. 1383 01:54:52,880 --> 01:54:55,170 Well, how do I play that? Just like Daddy, don't I? 1384 01:55:04,240 --> 01:55:06,590 I'm sorry for having touched the piano, Daddy. 1385 01:55:17,680 --> 01:55:20,920 In terms of this notice, Ms. Kiran seeks a divorce from you. 1386 01:55:21,370 --> 01:55:23,940 And, she wants that the child be placed in her custody. 1387 01:55:26,520 --> 01:55:28,030 All I want is my son. 1388 01:55:28,560 --> 01:55:34,000 I'll tell you something before I take the case. 1389 01:55:34,170 --> 01:55:37,460 In such cases, the decision generally favors the mother. 1390 01:55:37,780 --> 01:55:39,900 I have been parenting him for nearly two years now. 1391 01:55:40,090 --> 01:55:43,370 -She had abandoned the child. -Yet, Ms. Kiran remains the mother. 1392 01:55:43,670 --> 01:55:46,510 Besides, she's a successful woman. You don't have a job. That's worse. 1393 01:55:46,590 --> 01:55:47,640 -Sir. -Yes. 1394 01:55:47,780 --> 01:55:49,180 Mane sir has send file. 1395 01:55:49,890 --> 01:55:51,310 Here is no signature Go and get signature. 1396 01:55:51,390 --> 01:55:53,100 -And give that file also. -Yes sir. 1397 01:55:53,330 --> 01:55:59,790 You'd have to pay for court fees and mine to the extent of 50 or 60,000. 1398 01:56:00,210 --> 01:56:03,880 That's irrespective of whether you win or lose. D'you have the money? 1399 01:56:06,750 --> 01:56:11,110 -Yes. Please prepare the brief. -Very well. 1400 01:56:11,550 --> 01:56:14,930 You may come here on Wednesday at 10 am. We'll discuss the case. 1401 01:56:15,360 --> 01:56:19,290 Please bring 20,000 towards expenses in advance All right. 1402 01:56:21,580 --> 01:56:22,480 Yes. 1403 01:56:30,300 --> 01:56:32,980 I can pay 15,000 for all these instruments. 1404 01:56:33,430 --> 01:56:35,320 15000 only! How come?! 1405 01:56:35,530 --> 01:56:38,560 The piano is worth at least 20,000. I'd bought it for 30,000. 1406 01:56:38,930 --> 01:56:41,160 I should get at least 40,000 for all the instruments. 1407 01:56:41,550 --> 01:56:44,660 This is business for me. I should be able to earn a bit out of this. 1408 01:56:46,910 --> 01:56:52,560 -Well, give me at least 25,000. -I can't pay more than 15,000. 1409 01:56:52,640 --> 01:56:54,960 -Very well, you may leave. -You seem to be cross with me, Sir. 1410 01:56:55,040 --> 01:56:57,750 We don't want to sell. Now, please leave. 1411 01:56:57,880 --> 01:56:59,460 It's yours, do as you please. 1412 01:56:59,540 --> 01:57:01,280 -Please leave. -Excuse me, gentleman. 1413 01:57:01,400 --> 01:57:04,230 What a waste of time! Why did they call me at all? 1414 01:57:05,780 --> 01:57:09,290 Have you gone out of your mind? Can a junk dealer appreciate these? 1415 01:57:10,130 --> 01:57:14,360 You're worrying for nothing. Sell my furniture to raise the money. 1416 01:57:17,490 --> 01:57:21,030 No. You've already done so much for me. 1417 01:57:23,120 --> 01:57:25,540 -I'll sell my songs. -Sell your songs?! 1418 01:57:25,750 --> 01:57:28,150 -To whom? -To Amar Kaushik. 1419 01:57:28,620 --> 01:57:30,640 You've really gone out of your mind. 1420 01:57:32,070 --> 01:57:34,330 He's willing to pay me 1000 for every song. 1421 01:57:34,670 --> 01:57:36,260 Who gets the credit? 1422 01:57:36,720 --> 01:57:40,240 -They get the credits. -You mustn't do such a thing. 1423 01:57:41,240 --> 01:57:45,250 These are fruits of your labor. They're your hopes, your dreams. 1424 01:57:46,030 --> 01:57:48,700 How can you give that away to someone? 1425 01:57:50,360 --> 01:57:55,330 Your songs are beautiful, Rohit. You must get credit for these songs. 1426 01:57:56,880 --> 01:58:00,060 That's what I thought too. I thought my songs were beautiful. 1427 01:58:00,740 --> 01:58:04,590 But, I've tried for so many years. And, no one seems to like them. 1428 01:58:05,090 --> 01:58:06,790 And, at long last, I think I have been entirely wrong. 1429 01:58:07,280 --> 01:58:09,720 -My songs might really be worthless. -I don't agree to that. 1430 01:58:10,110 --> 01:58:16,320 -You're making a big mistake, Rohit. -I may be. But, if in exchange... 1431 01:58:16,730 --> 01:58:21,630 ...for these, I can have Sonu, then these songs are priceless. 1432 01:58:24,230 --> 01:58:25,980 Else, these are no more than scribbling on paper. 1433 01:58:50,430 --> 01:58:53,610 "Why did you break my heart?" 1434 01:58:54,620 --> 01:58:57,690 "Why did you fallen in love?" 1435 01:58:58,940 --> 01:59:04,530 "Why did you go away. Away away away away." 1436 01:59:04,870 --> 01:59:08,630 "Why did you steal my heart" 1437 01:59:09,030 --> 01:59:13,000 "when you had to break it?" 1438 01:59:13,240 --> 01:59:17,020 "Why did you fall in love with me" 1439 01:59:17,410 --> 01:59:21,490 "when you had to spurn me?" 1440 01:59:21,570 --> 01:59:25,500 "Why did you steal my heart" 1441 01:59:25,810 --> 01:59:29,610 "when you had to break it?" 1442 01:59:30,010 --> 01:59:33,930 "Why did you fall in love with me" 1443 01:59:34,090 --> 01:59:38,310 "when you had to spurn me?" 1444 01:59:38,620 --> 01:59:41,940 "Why did you break my heart?" 1445 01:59:42,810 --> 01:59:46,090 "Why did you fallen in love?" 1446 01:59:46,990 --> 01:59:52,220 "Why did you go away. Away away away away." 1447 02:00:09,220 --> 02:00:14,150 "You taught my heart how to beat;" 1448 02:00:14,270 --> 02:00:18,120 "you taught my heart how to writhe in pain." 1449 02:00:18,410 --> 02:00:22,170 "Somehow tears stayed hidden in my eyes;" 1450 02:00:22,610 --> 02:00:26,850 "you taught them how to brim over." 1451 02:00:32,700 --> 02:00:36,200 "Why did you settle into my breast" 1452 02:00:37,030 --> 02:00:40,810 "when you had to toy with my heart?" 1453 02:00:41,200 --> 02:00:45,060 "Why did you fall in love with me" 1454 02:00:45,360 --> 02:00:49,500 "when you had to spurn me?" 1455 02:00:49,580 --> 02:00:53,640 "Why did you steal my heart?" 1456 02:00:54,000 --> 02:00:57,430 "Why did you break my heart?"" 1457 02:00:58,160 --> 02:01:01,240 "Why did you fallen in love?" 1458 02:01:02,340 --> 02:01:06,900 "Why did you go away. Away away away away." 1459 02:01:28,770 --> 02:01:33,450 "Whenever our gazes met," 1460 02:01:33,800 --> 02:01:37,600 "it was like flames rose from my heart." 1461 02:01:37,880 --> 02:01:42,080 "From my breath something drifted out like smoke;" 1462 02:01:42,160 --> 02:01:46,690 "it was made from me, neither living nor dying." 1463 02:01:52,380 --> 02:01:56,110 "Why did you set me on fire when" 1464 02:01:56,370 --> 02:02:00,120 "you'd have to extinguish and forsake my heart?" 1465 02:02:00,710 --> 02:02:04,610 "Why did you fall in love with me" 1466 02:02:04,930 --> 02:02:09,060 "when you'd have to spurn me?" 1467 02:02:09,140 --> 02:02:13,170 The filmfare award for the Best music director, this year for... 1468 02:02:13,250 --> 02:02:19,550 ...the song DIL MERA CHURAYA KYON goes to Amar Kaushik. 1469 02:03:08,640 --> 02:03:10,510 Yes, Mr. Bhokwani. You may proceed. 1470 02:03:10,910 --> 02:03:15,040 Mr. Rohit Kumar's attorney has sent me this letter today. 1471 02:03:15,460 --> 02:03:20,030 He has agreed to divorce Ms. Kiran. 1472 02:03:20,340 --> 02:03:24,470 But he has refused the prayer to place Ms. Kiran's son Sunil Kumar... 1473 02:03:24,550 --> 02:03:27,340 ...under her custody. 1474 02:03:28,070 --> 02:03:30,780 The case therefore rests upon the contention... 1475 02:03:30,960 --> 02:03:33,070 ...as to who may have custody of the child. 1476 02:03:33,610 --> 02:03:36,540 Before arguing the case I'll present some witnesses. 1477 02:03:36,750 --> 02:03:38,700 This lawyer is a tough one. 1478 02:03:39,340 --> 02:03:42,600 I shall speak the truth, and nothing but the truth. 1479 02:03:42,810 --> 02:03:47,370 Can you tell the court something about your daughter, Mrs. Ramdayal? 1480 02:03:48,430 --> 02:03:51,230 My daughter is a simple girl, and has all the qualities of a girl... 1481 02:03:51,610 --> 02:03:57,660 ...who has had a respectable upbringing. She's an obedient girl. 1482 02:03:58,120 --> 02:04:02,000 Why then, did she marry Rohit Kumar against your wishes? 1483 02:04:04,010 --> 02:04:06,700 That's the only mistake she has committed in all her life. 1484 02:04:07,220 --> 02:04:10,710 And, she's still suffering for her mistake. 1485 02:04:13,010 --> 02:04:15,640 This man had treated her so cruelly that... 1486 02:04:16,710 --> 02:04:19,580 ...she was forced to leave his house at midnight. 1487 02:04:21,640 --> 02:04:23,520 Thank you Mrs. Ramdayal. You may step down. 1488 02:04:24,350 --> 02:04:28,830 Can you tell the court about Rohit Kumar's character, Mr. Ramdayal? 1489 02:04:29,530 --> 02:04:33,540 What can I say about a man who has no character? 1490 02:04:34,120 --> 02:04:38,310 He's a scoundrel; and he's wayward. You mustn't consider his appearance. 1491 02:04:38,550 --> 02:04:41,410 He inveigled my daughter using those looks, and with his words. 1492 02:04:41,590 --> 02:04:44,050 -Really?! -He claimed to be a singer of great caliber. 1493 02:04:44,130 --> 02:04:46,010 And he said that he was going to become a famous music director. 1494 02:04:46,400 --> 02:04:48,910 He's still where he was. And look at my daughter! 1495 02:04:48,990 --> 02:04:51,430 She came out, and now, she's so successful. And we don't want... 1496 02:04:51,510 --> 02:04:54,260 ...Sonu to live with him, because the boy will turn wayward. 1497 02:04:54,730 --> 02:04:56,460 Thank you, Mr. Ramdayal. 1498 02:05:00,070 --> 02:05:03,880 Has Rohit Kumar ever shied away from fulfilling his responsibilities? 1499 02:05:04,400 --> 02:05:06,930 -No. -Has he ever tried to shirk responsibility? -No. 1500 02:05:07,250 --> 02:05:11,040 -Has he been negligent towards his son? -Never. 1501 02:05:11,780 --> 02:05:14,240 In fact, he spends most of his time with his son. 1502 02:05:14,670 --> 02:05:18,220 He plays with the boy; amuses him;... 1503 02:05:18,460 --> 02:05:23,400 ...reads stories to him and takes him outdoors. Sunil is his very life. 1504 02:05:25,250 --> 02:05:29,280 I've seen very few fathers who would do as much for their children. 1505 02:05:31,130 --> 02:05:32,670 Thank you very much, Mrs. Farida. 1506 02:05:32,770 --> 02:05:34,830 That's all your honour. Your witness Mr. Bhojwani. 1507 02:05:38,740 --> 02:05:39,750 Farida. 1508 02:05:40,400 --> 02:05:42,880 For how many years have you known Mrs. Kiran? 1509 02:05:43,350 --> 02:05:44,650 Some 7 years now. 1510 02:05:44,860 --> 02:05:45,880 Good. 1511 02:05:46,070 --> 02:05:50,420 Has Ms. Kiran ever told you about her personal life? 1512 02:05:50,510 --> 02:05:51,520 I objection mylord. 1513 02:05:51,720 --> 02:05:55,190 Questions about Ms. Kiran's personal life may be addressed to her only. 1514 02:05:55,270 --> 02:05:56,350 Overruled 1515 02:05:57,270 --> 02:05:59,870 Did she tell you anything about her personal life. 1516 02:06:01,120 --> 02:06:02,420 -Yes. -What? 1517 02:06:06,040 --> 02:06:09,430 -She was unhappy. -With whom was she unhappy? 1518 02:06:11,460 --> 02:06:15,890 -She was unhappy about Rohit. -Did Ms. Kiran ever tell you... 1519 02:06:15,970 --> 02:06:19,230 ...that Rohit Kumar doesn't care about his son at all? 1520 02:06:25,760 --> 02:06:28,290 Please reply, Ms. Farida. I haven't yet heard you. 1521 02:06:29,950 --> 02:06:31,830 Yes. But, that had happened before Kiran left. 1522 02:06:31,910 --> 02:06:32,970 Maybe. But he... 1523 02:06:33,050 --> 02:06:37,740 ...didn't care about his son at all. Now, Ms. Farida, can you tell me... 1524 02:06:38,010 --> 02:06:44,310 ...if you ever advised Ms. Kiran to break away? -No. I did not. 1525 02:06:46,720 --> 02:06:50,450 3 days before she walked out, did you not tell her that: 1526 02:06:50,680 --> 02:06:55,930 "If you are so unhappy, it'd be better for you to leave"? 1527 02:06:56,730 --> 02:06:59,190 Yes. But I never thought that she'd really do something like that. 1528 02:06:59,270 --> 02:07:05,430 "If you are so unhappy, it'd be better for you to leave Rohit" 1529 02:07:06,080 --> 02:07:10,200 Kiran was a good friend. And, I was concerned about her. I still am. 1530 02:07:10,430 --> 02:07:15,740 -And whatever I told her... -Was born out of your feeling that... 1531 02:07:15,880 --> 02:07:19,540 ...had Kiran lived on with Rohit, she would've gone mad or could've... 1532 02:07:19,700 --> 02:07:24,440 ...had a nervous breakdown, or she may have even been driven to suicide. 1533 02:07:24,630 --> 02:07:28,270 -But I... -D'you want an innocent child to live with such a man! 1534 02:07:28,520 --> 02:07:29,760 That's all milord. 1535 02:07:31,660 --> 02:07:35,480 You're making a big mistake, Kiran. Rohit has changed completely. 1536 02:07:35,620 --> 02:07:36,510 Order order. 1537 02:07:36,590 --> 02:07:39,470 He is no more what he used to be. Listen to me, Kiran. Please! 1538 02:07:40,230 --> 02:07:45,930 Don't take Sonu away from Rohit. He needs Sunil. Without him... 1539 02:07:46,170 --> 02:07:49,110 -Order, order please! -Please don't do this to him. 1540 02:07:49,300 --> 02:07:52,410 If you do not step down, it will be regarded as a contempt of this court. 1541 02:07:58,150 --> 02:08:00,420 I can't quite understand how you're going about this case, Mr. Bhatija. 1542 02:08:00,540 --> 02:08:02,770 At this rate, we're going to lose... out of the way, please. 1543 02:08:03,290 --> 02:08:06,540 Our witnesses are saying the truth. And her lawyer is twisting facts. 1544 02:08:06,740 --> 02:08:11,670 D'you want me to tell lies too? Must I stoop to Bhojwani's level? 1545 02:08:12,390 --> 02:08:15,430 D'you want me to raise a stink over Ms. Kiran's personal life? 1546 02:08:15,860 --> 02:08:19,220 Am I to prove that she's deranged? Must I accuse her of adultery? 1547 02:08:19,460 --> 02:08:21,530 -But that isn't true! -Are you concerned about the truth? 1548 02:08:21,610 --> 02:08:24,430 Or, do you want your son? Tell me. I'll handle the case accordingly. 1549 02:08:24,810 --> 02:08:27,480 I can present false witnesses as he does. Do you want me to do that? 1550 02:08:29,520 --> 02:08:33,340 No. Do it honestly. 1551 02:08:34,020 --> 02:08:35,340 I'm sorry. 1552 02:08:39,220 --> 02:08:45,350 Look at her now. She has done well for herself. She's the ideal woman. 1553 02:08:45,730 --> 02:08:47,210 She is the ultimate woman. 1554 02:08:47,290 --> 02:08:48,520 Thank you. 1555 02:08:48,600 --> 02:08:49,750 Mr. Bhatiga. 1556 02:08:50,090 --> 02:08:51,380 No question. 1557 02:08:52,660 --> 02:08:53,970 My lord. 1558 02:08:54,180 --> 02:08:57,920 My next witness is Mr. Moolchand Gangar. 1559 02:09:02,010 --> 02:09:04,220 -Where did he transpire from? -I have no idea. 1560 02:09:04,770 --> 02:09:07,360 -Who is he? -The grocer in my neighborhood. 1561 02:09:07,880 --> 02:09:11,410 -We don't get along too well. -You haven't told me about him. 1562 02:09:12,460 --> 02:09:16,320 -Is your shop located under Rohit Kumar's residence? -Exactly. 1563 02:09:16,530 --> 02:09:19,230 In that case, you might be knowing Rohit well. 1564 02:09:19,410 --> 02:09:20,360 Very well indeed. 1565 02:09:20,440 --> 02:09:24,810 -I've heard that he buys groceries from your shop on credit. -Always. 1566 02:09:25,020 --> 02:09:28,790 -He might also be settling your dues. -No. -Doesn't he?! 1567 02:09:28,950 --> 02:09:31,280 Why then do you still let him enjoy your credit? 1568 02:09:31,590 --> 02:09:35,070 I allow credits to everyone. You buy from me and you get credit. 1569 02:09:36,060 --> 02:09:39,830 Did you threaten to lodge a complaint with the police, when... 1570 02:09:39,910 --> 02:09:43,260 ...he had gotten drunk and beaten you up? 1571 02:09:47,610 --> 02:09:52,150 If I told tales about your wife, you would've bashed are up too. 1572 02:09:52,460 --> 02:09:54,840 Does it mean that you aren't a good man? 1573 02:09:54,920 --> 02:09:58,970 It's not a question of being good or bad. It's more a matter of intent. 1574 02:09:59,200 --> 02:10:03,430 -Now, did he pay you up after the incident? -No, he didn't. 1575 02:10:03,620 --> 02:10:06,570 Now how does a man run his household under the circumstances? 1576 02:10:06,830 --> 02:10:08,270 How can such a person look after his son? 1577 02:10:08,420 --> 02:10:09,600 You mean his son, Sunil? 1578 02:10:09,680 --> 02:10:14,120 -Yes. -He'd give his life for Sunil. He loves his son very much. 1579 02:10:14,260 --> 02:10:16,890 He loves his son more than I can ever love my son. 1580 02:10:16,970 --> 02:10:19,720 Love can't satiate hunger. 1581 02:10:20,760 --> 02:10:24,690 And what can one who has wrecked his home provide for his son? 1582 02:10:24,770 --> 02:10:26,430 Rohit Kumar has not wrecked his own family. 1583 02:10:26,600 --> 02:10:31,180 It's she... that woman sitting over there? She has wrecked the family! 1584 02:10:32,310 --> 02:10:34,960 Please answer questions put to you. Do not try to give a verdict. 1585 02:10:35,110 --> 02:10:39,380 Forgive me if I have erred. This is my first ever appearance in court. 1586 02:10:39,660 --> 02:10:42,280 -I came here because he summoned me. -You may leave now. 1587 02:10:42,570 --> 02:10:46,320 What you say is true. I've hated Rohit Kumar for not repaying me. 1588 02:10:46,400 --> 02:10:48,760 I've even quarreled with him for my money. 1589 02:10:49,010 --> 02:10:52,100 But my money isn't the bone of contention. This is about his son. 1590 02:10:52,180 --> 02:10:57,510 You asked me what he'd do for his son. Well, he has sold himself! 1591 02:10:57,830 --> 02:11:01,510 It might be easy for Ms. Kiran to foot the bill for this lawsuit. 1592 02:11:01,590 --> 02:11:03,760 She's a famous heroine. And she has loads of money. 1593 02:11:03,840 --> 02:11:08,920 But, it wasn't easy for Rohit. Do you know what he did for his son? 1594 02:11:09,140 --> 02:11:14,630 He sold his life's savings... his music... to Amar Kaushik. 1595 02:11:14,860 --> 02:11:17,590 They are now taking credit for his music. 1596 02:11:21,600 --> 02:11:25,700 -Rohit Kumar must've told you that. -No he didn't. But I know better. 1597 02:11:25,920 --> 02:11:29,330 I've heard all his songs so often, it's still coming out of my ears. 1598 02:11:29,470 --> 02:11:34,110 The song "RAJ A KO RANI SE PYAR HO GAYA"...it's Rohit's. 1599 02:11:34,980 --> 02:11:41,080 I'm telling you the truth! The song wasn't written by Amar Kaushik. 1600 02:11:44,720 --> 02:11:45,910 Mrs. Kiran. 1601 02:11:46,180 --> 02:11:50,630 -Do you love your son? -Yes. I love him dearly. 1602 02:11:50,920 --> 02:11:53,880 Why did you leave him? 1603 02:11:54,840 --> 02:12:03,320 He used to think that I'll remain a failure. It ruined my confidence. 1604 02:12:05,620 --> 02:12:10,820 I became fatalistic about my failures. 1605 02:12:12,500 --> 02:12:16,150 I was confused, and I started losing my confidence. 1606 02:12:18,680 --> 02:12:22,880 I felt stifled and confused. I was scared. And I left my home. 1607 02:12:24,620 --> 02:12:35,060 Then, I'd thought it better for Sunil's sake not to take him along. 1608 02:12:35,210 --> 02:12:39,360 Why then do you seek custody of your son now? 1609 02:12:39,880 --> 02:12:52,140 I know I had deserted him. I can never forgive myself for the mistake. 1610 02:12:55,870 --> 02:13:02,300 But, the situation has changed. And, I am confident of myself. 1611 02:13:04,180 --> 02:13:10,820 I can look after Sonu very well. After all I reared him for 5 years. 1612 02:13:11,770 --> 02:13:15,350 Must my child be taken away from me because I've been away for 2 years? 1613 02:13:18,880 --> 02:13:20,640 He needs me now. 1614 02:13:24,400 --> 02:13:27,950 But I don't say that he doesn't need his father. 1615 02:13:28,940 --> 02:13:33,690 But, he's still a child. He needs a mother more than he needs a father. 1616 02:13:36,650 --> 02:13:38,280 And, I'm his mother. 1617 02:13:42,060 --> 02:13:43,730 I'm his mother! 1618 02:13:51,450 --> 02:13:52,340 Thank you. 1619 02:13:53,030 --> 02:13:54,350 That's all. 1620 02:13:55,480 --> 02:13:56,490 Mrs. Kiran. 1621 02:13:56,570 --> 02:13:59,210 You've spent nearly 6 years with your husband. 1622 02:13:59,960 --> 02:14:03,550 -Has he ever manhandled you? -No. He hasn't. 1623 02:14:03,930 --> 02:14:05,790 -Did he use abusive language? -No. 1624 02:14:05,870 --> 02:14:07,560 Has he ever ill-treated your son? 1625 02:14:08,810 --> 02:14:09,540 No. 1626 02:14:09,670 --> 02:14:12,450 -Do you regard your husband to be a drunkard? -No. 1627 02:14:12,780 --> 02:14:16,480 Has he ever had relations with other women... in the nature of infidelity? 1628 02:14:18,240 --> 02:14:23,440 -No. -Then, the reason for your desertion becomes amply clear. 1629 02:14:24,630 --> 02:14:31,500 With whom did you have the longest lasting relationship before marriage? 1630 02:14:32,790 --> 02:14:36,650 -With my parents. -And you spent some 22 years with them. -Yes. 1631 02:14:37,690 --> 02:14:40,850 But, you married Rohit Kumar against their wishes. Right? 1632 02:14:41,210 --> 02:14:43,150 Yes. That's because I loved Rohit. 1633 02:14:43,230 --> 02:14:44,520 I see. 1634 02:14:44,880 --> 02:14:48,840 With whom, apart your parents have you shared the longest relationship? 1635 02:14:50,950 --> 02:14:54,550 -With my son Sunil, I think. -You spent 5 years with him. 1636 02:14:54,630 --> 02:14:56,360 And you've met him only once afterwards! 1637 02:14:56,640 --> 02:14:59,670 Now consider your husband. Don't you think you've shared a... 1638 02:14:59,750 --> 02:15:01,310 ...very long relationship with him? 1639 02:15:03,450 --> 02:15:05,520 I didn't hear you, Ms. Kiran. 1640 02:15:07,460 --> 02:15:09,800 -Yes. -And how many years in all, prior to your marriage... 1641 02:15:09,880 --> 02:15:12,500 ...and afterwards have you shared this relationship with him? 1642 02:15:14,360 --> 02:15:20,920 -Nearly 7 years. -7 years! Which means that you have failed... 1643 02:15:21,310 --> 02:15:25,220 ...to sustain a relationship by marriage, a social institution... 1644 02:15:25,300 --> 02:15:28,060 ...that is held holy and of irrevocable bondage in our culture! 1645 02:15:28,140 --> 02:15:29,760 -Objection milord! -Over ruled. 1646 02:15:30,690 --> 02:15:33,830 -Please state your reply, Ms. Kiran. -Tell us, Ms. Kiran... 1647 02:15:34,020 --> 02:15:37,240 D'you agree that you've failed to sustain the relationship. 1648 02:15:38,520 --> 02:15:42,510 -No, I didn't fail. -Didn't you?! Would you rate this as a success? 1649 02:15:43,020 --> 02:15:47,740 -Your marriage is on the rocks. -We have failed each other. 1650 02:15:48,070 --> 02:15:50,670 Not "both of us", Ms. Kiran. It's you. You have failed! 1651 02:15:50,750 --> 02:15:52,980 You walked out on your husband. He didn't. 1652 02:15:53,200 --> 02:15:55,880 You failed the relationship. 1653 02:15:58,280 --> 02:16:01,680 -It's the marriage which failed. -Not the marriage. You failed! 1654 02:16:02,050 --> 02:16:05,580 You've failed to sustain the most precious relationship of your life. 1655 02:16:05,760 --> 02:16:07,680 Is that true? Or, isn't it? 1656 02:16:18,790 --> 02:16:22,360 -Say it aloud. I didn't hear you. Is it true? Or, isn't it? -Yes. 1657 02:16:22,770 --> 02:16:24,020 Your honour. 1658 02:16:24,340 --> 02:16:27,250 She walked out on her parents after 22 years. 1659 02:16:27,570 --> 02:16:30,620 She walked out on her husband for 7 years. 1660 02:16:30,700 --> 02:16:36,020 What guarantee that she won't desert her child after another 2 or 3 years? 1661 02:17:02,570 --> 02:17:05,030 D'you think that your case stands weakened now? 1662 02:17:05,110 --> 02:17:06,800 -No comments please. -One question. 1663 02:17:06,880 --> 02:17:08,700 You haven't lost a single suit till date, Mr. Bhojwani. 1664 02:17:08,780 --> 02:17:11,320 -But it seems that you're going to lose this one. -No comments please. 1665 02:17:13,570 --> 02:17:14,920 Your honour. 1666 02:17:16,620 --> 02:17:21,280 Generally, It's the woman who is favored in disputes like this. 1667 02:17:23,300 --> 02:17:26,250 That's because she's a woman and a mother. 1668 02:17:28,710 --> 02:17:31,620 But presently, the questions revolve around the child. 1669 02:17:33,360 --> 02:17:36,620 As I understand, this Court will decide in the child's interest... 1670 02:17:37,410 --> 02:17:40,520 ...about what's good for Sunil. 1671 02:17:42,820 --> 02:17:46,060 I've been looking after him for nearly 2 years now. 1672 02:17:47,200 --> 02:17:51,170 I've learnt something. And, I have understood much. 1673 02:17:53,910 --> 02:17:58,350 And slowly, I've understood what it takes to be a good father. 1674 02:18:00,080 --> 02:18:03,910 It takes patience. One needs to spend a lot of time with the child. 1675 02:18:05,400 --> 02:18:07,690 For hours, I've heard him talk of strange fantasies. 1676 02:18:08,220 --> 02:18:10,750 I'd get tired of listening to him. But, I'd go on listening despite. 1677 02:18:11,200 --> 02:18:13,040 One must reply to a thousand questions he has to ask. 1678 02:18:13,150 --> 02:18:17,040 One must be there with him whenever need be, so he might not feel lonely. 1679 02:18:21,290 --> 02:18:24,380 To do all that, one must love. 1680 02:18:27,420 --> 02:18:35,460 And I don't know where it's written that a woman can love more than a man. 1681 02:18:38,860 --> 02:18:43,110 Must a mother always love the child more than the father? 1682 02:18:52,980 --> 02:18:56,650 I do not say that the child cannot have a better upbringing. 1683 02:18:58,650 --> 02:19:00,450 I've always tried my best. 1684 02:19:02,960 --> 02:19:08,540 Sometimes I'd scold him and he'd go to bed with a heavy heart. 1685 02:19:11,060 --> 02:19:16,570 Up next morning, we'd have breakfast together and we'd laugh and talk. 1686 02:19:17,560 --> 02:19:19,430 It was all as if nothing had happened. 1687 02:19:20,790 --> 02:19:24,390 Later, I'd drop him to school. And while returning from school... 1688 02:19:24,860 --> 02:19:26,820 ...he would tell me about what had happened all day in school. 1689 02:19:27,600 --> 02:19:29,090 We used to dine together. 1690 02:19:31,200 --> 02:19:32,520 And afterwards I'd tell him stories. 1691 02:19:40,520 --> 02:19:45,090 We've created a world for ourselves. And it took a lot of love to do that. 1692 02:19:49,170 --> 02:19:53,910 If this is destroyed, we can never build it again. 1693 02:20:03,840 --> 02:20:05,410 Don't do this, Kiran. 1694 02:20:08,370 --> 02:20:10,830 Please don't do this to me again. 1695 02:20:21,920 --> 02:20:23,010 Rohit. 1696 02:20:23,610 --> 02:20:31,350 You've told the court that it must decide in the interest of your son. 1697 02:20:31,720 --> 02:20:32,910 Yes. 1698 02:20:33,180 --> 02:20:37,740 Did you work at the Copper Chimney restaurant when you met Ms. Kiran? 1699 02:20:37,820 --> 02:20:40,370 -Yes, -How much salary did you draw then? 1700 02:20:41,220 --> 02:20:42,370 3000 Rupees a month. 1701 02:20:42,960 --> 02:20:44,480 3000 Rupees a month. 1702 02:20:44,980 --> 02:20:46,790 But, you were dismissed from the job, weren't you? 1703 02:20:47,010 --> 02:20:49,830 I wasn't dismissed. I left that job of my own volition. 1704 02:20:50,170 --> 02:20:51,470 You left the job! 1705 02:20:52,050 --> 02:20:53,490 And I thought that people take... 1706 02:20:53,570 --> 02:20:55,900 ...on greater responsibilities after marriage! 1707 02:20:55,980 --> 02:20:57,150 I wanted to rise in life. 1708 02:20:57,880 --> 02:20:59,020 I wanted to become a successful singer. 1709 02:21:00,530 --> 02:21:02,970 You must've received several offers for singing. 1710 02:21:03,680 --> 02:21:06,070 I did get an offer from Amar Kaushik. 1711 02:21:06,150 --> 02:21:08,450 From Amar Kaushik! Lovely! 1712 02:21:09,000 --> 02:21:13,520 But I don't think you have sung in any of his films. Or, have you? 1713 02:21:14,600 --> 02:21:16,320 -I had dropped the film. -Left that too! 1714 02:21:16,610 --> 02:21:17,650 Why? 1715 02:21:19,980 --> 02:21:21,750 Differences had cropped up between us. 1716 02:21:22,220 --> 02:21:24,750 I see... differences! And what did you do afterwards? 1717 02:21:25,510 --> 02:21:27,070 I went back to the earlier job. 1718 02:21:27,210 --> 02:21:29,380 -At Copper Chimney? -Yes. 1719 02:21:29,840 --> 02:21:32,390 And how much salary were you paid? 1720 02:21:35,910 --> 02:21:39,340 I didn't hear you, Mr. Rohit. How much salary were you paid? 1721 02:21:40,510 --> 02:21:44,580 -2500 rupees. -2500?! Down from 3000 to 2500! 1722 02:21:45,420 --> 02:21:51,610 You're the first person ever to climb down the ladder to success. 1723 02:21:55,630 --> 02:21:58,620 And I do not think it to be in your son's interest. 1724 02:21:59,080 --> 02:22:00,240 Anyway. 1725 02:22:01,180 --> 02:22:10,030 On September 13, you tried to rob 5000 rupees from the cashier. 1726 02:22:10,110 --> 02:22:11,950 -Objection my lord. -Overruled 1727 02:22:12,030 --> 02:22:14,150 No. I didn't try to rob. I was asking for a loan. 1728 02:22:14,230 --> 02:22:18,100 You tried to take the money forcibly. And when waiters in the restaurant... 1729 02:22:18,180 --> 02:22:20,690 ...tried to apprehend you, you fought with them physically. 1730 02:22:21,280 --> 02:22:23,260 I was merely taking a loan. And I had intended to repay it. 1731 02:22:23,340 --> 02:22:28,130 Not only fisticuffs. Furniture was broken and the restaurant losses. 1732 02:22:28,490 --> 02:22:33,120 For the crime, Mr. Rohit Kumar had spend some time in a police-lockup. 1733 02:22:33,260 --> 02:22:34,950 -Is it so, or, isn't it? -Why don't you try to understand? 1734 02:22:35,110 --> 02:22:38,240 Please reply to my question in the affirmative or the negative. 1735 02:22:38,440 --> 02:22:41,280 I'm trying to give a reply. And I can't do that in a mere "yes" or "no". 1736 02:22:41,560 --> 02:22:44,070 I was taking an advance. It was to be deducted form my salary. 1737 02:22:44,250 --> 02:22:48,390 My son had asked for gift on his birthday. And, I promised the gift. 1738 02:22:48,810 --> 02:22:52,070 Stop shouting! Else, this court holds you for contempt. 1739 02:22:53,610 --> 02:22:54,920 Mr. Bhojwani you may proceed. 1740 02:22:55,720 --> 02:22:58,910 Were you confined in the police lock up, or, weren't you? 1741 02:23:01,270 --> 02:23:02,680 -Yes. I was confined. -Good. 1742 02:23:02,910 --> 02:23:10,150 -Now, do you consider yourself to be a responsible father? -Yes. 1743 02:23:10,670 --> 02:23:18,750 Was your son was about to lose an eye because you were irresponsible? 1744 02:23:18,830 --> 02:23:20,550 -Objection my lord. -Overruled 1745 02:23:20,630 --> 02:23:24,170 Was your son Sunil about to lose an eye? 1746 02:23:24,570 --> 02:23:26,320 He was playing in the park. And he fell down. 1747 02:23:26,400 --> 02:23:28,700 He fell down because you were careless! 1748 02:23:28,790 --> 02:23:33,410 -And he was about to lose on eye! -It was an accident. 1749 02:23:33,490 --> 02:23:37,000 -It could've happened to anyone. -Didn't you tell Ms. Kiran that he... 1750 02:23:37,080 --> 02:23:39,850 ...fell down because you were careless... 1751 02:23:39,930 --> 02:23:42,570 ...and that he was about to lose an eye? 1752 02:23:44,960 --> 02:23:47,670 Tell us, Mr. Rohit, is it true? Or, isn't it? 1753 02:23:52,510 --> 02:23:59,910 -Yes. -Do you concede that your son could've lost an eye for your fault? 1754 02:24:02,850 --> 02:24:04,350 Yes. That's all your honour. 1755 02:24:31,600 --> 02:24:34,190 I had no idea that my lawyer would drag that into the court. 1756 02:24:36,800 --> 02:24:39,050 He had asked me a lot of question. 1757 02:24:40,300 --> 02:24:42,360 I had merely answered his questions. 1758 02:24:43,200 --> 02:24:45,950 I know you aren't at fault. 1759 02:24:47,600 --> 02:24:51,330 Please believe me. I didn't do it willingly. 1760 02:24:52,080 --> 02:24:54,450 Rohit, Rohit please. 1761 02:24:58,180 --> 02:25:02,320 After hearing the depositors made by witnesses, this court has decided... 1762 02:25:02,400 --> 02:25:06,120 ...that the child Sunil Kumar be placed under Mrs. Kiran's custody. 1763 02:25:10,740 --> 02:25:12,110 Congratulations. 1764 02:25:13,230 --> 02:25:14,800 Congratulations. 1765 02:25:42,160 --> 02:25:44,350 Daddy! Daddy! Daddy! 1766 02:25:45,150 --> 02:25:49,300 Vacations start from today. It's a month long vacation! 1767 02:25:49,620 --> 02:25:51,980 We'll go to Matheran during the vacation, won't we? 1768 02:25:53,390 --> 02:25:55,720 -Would you like an ice-cream? -No. I want an ice-candy. 1769 02:25:57,110 --> 02:25:58,120 Come on. 1770 02:25:59,280 --> 02:26:02,590 Do you know something. Daddy? All the kids in my class are going... 1771 02:26:02,670 --> 02:26:04,420 ...to Simla on a school trip. But, I'm not going with them. 1772 02:26:04,790 --> 02:26:10,300 I'll go to Matheran with you. We'll have lots of fun out there, won't we? 1773 02:26:13,140 --> 02:26:17,710 We'll fly kites over there. And I'll carry the cricket kit with me too. 1774 02:26:18,580 --> 02:26:23,420 "Believe this, if tomorrow the whole world" 1775 02:26:24,000 --> 02:26:28,040 "Does not stand by me" 1776 02:26:29,110 --> 02:26:37,150 "Who then is the companion of my journey?" 1777 02:26:50,880 --> 02:26:52,240 Sonu! 1778 02:26:53,250 --> 02:26:54,220 Yes. 1779 02:26:54,560 --> 02:26:56,090 I want to tell you something. 1780 02:27:08,750 --> 02:27:11,590 This is a present from me. It's a seasoned ball. 1781 02:27:12,110 --> 02:27:15,080 Do come over to play cricket. We'll have a match. 1782 02:27:15,220 --> 02:27:21,240 Oh yes. You'll play for my team. And we'll beat the grocer's team. 1783 02:27:21,390 --> 02:27:24,880 -Mr. Ramdayal called up to say that the car is coming. -I see. 1784 02:27:25,100 --> 02:27:26,440 Carry the luggage down. 1785 02:27:27,080 --> 02:27:28,160 Let's go downstairs. 1786 02:27:42,350 --> 02:27:48,040 Don't cry, Sonu. Come on. You'll enjoy yourself at Mummy's house. 1787 02:27:49,400 --> 02:27:51,220 You'll have lots of toys over there. 1788 02:27:51,410 --> 02:27:54,060 And I'll come down to see you too. 1789 02:27:57,660 --> 02:27:58,980 C'mon cheer up. 1790 02:27:59,790 --> 02:28:03,180 -Take him down, Farida. I'll be with you in sometime. -Very well. 1791 02:28:09,170 --> 02:28:10,960 Where's your bat, Sunil? 1792 02:28:11,750 --> 02:28:13,780 Where's your bat? He must've forgotten it. 1793 02:28:13,860 --> 02:28:15,310 I'll fetch it. -Come along, son. 1794 02:29:14,830 --> 02:29:16,160 Sonu has gone downstairs. 1795 02:29:17,550 --> 02:29:19,340 -I want to tell you something, Rohit. -What? 1796 02:29:24,840 --> 02:29:27,100 This is Sonu's bat. He forgot to take it. 1797 02:29:29,170 --> 02:29:31,020 I bought a full cricket kit yesterday. 1798 02:29:31,720 --> 02:29:33,870 Why?! Isn't this bat good for him anymore? 1799 02:29:34,320 --> 02:29:39,520 No. It's just that I remembered that Sonu is fond of cricket. 1800 02:29:39,980 --> 02:29:43,750 Not only that. I've bought him all the toys he could ever want. 1801 02:29:47,340 --> 02:29:50,950 I've made him a room that looks just like the one here. 1802 02:29:51,770 --> 02:29:54,140 The same bed; a small table; and a similar cupboard. 1803 02:29:54,890 --> 02:29:57,490 And I've painted the walls the same shade of color. 1804 02:30:01,480 --> 02:30:08,270 All because I want to make Sonu feel at home. 1805 02:30:13,330 --> 02:30:19,650 And then I realized that this is his home. 1806 02:30:22,510 --> 02:30:24,880 A few articles can't make a home for anyone. 1807 02:30:27,500 --> 02:30:32,300 Sonu stays here. This is his home. 1808 02:30:58,880 --> 02:31:05,680 Over the past few days, our lives and our sentiments were laid bare. 1809 02:31:06,550 --> 02:31:10,550 You must've been hurt. I know that. 1810 02:31:12,400 --> 02:31:16,750 And today I know that nothing matters more than the relationship. 1811 02:31:18,710 --> 02:31:23,660 I'm sorry for everything that has happened. 1812 02:31:27,650 --> 02:31:31,570 You're staying here, Sonu... with your father. 1813 02:31:37,400 --> 02:31:38,840 This is your home. 1814 02:31:45,830 --> 02:31:47,500 Kiran.. 1815 02:31:52,090 --> 02:31:55,130 This is your home too.