1 00:00:02,420 --> 00:00:03,710 الاعتداءات التي حدثت 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,010 في محيط واشنطن كانت دموية بشكل مدهش 3 00:00:06,010 --> 00:00:08,920 قتل 200 إنسان في المكان 4 00:00:08,920 --> 00:00:09,930 خلال 24 ساعة 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,720 وصف الشهود العيان وجود آكلي لحوم البشر 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,615 ما بقى من جيشنا 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,470 في الجبهات الأولى 8 00:00:16,470 --> 00:00:18,110 مدينة نيويورك تحت حصار 9 00:00:18,110 --> 00:00:20,440 المخلوقات، في ظل محاولات شائكة 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,320 من الناس لحماية منازلهم بالخطوط الدفاعية 11 00:00:22,320 --> 00:00:25,090 حدودنا تم إغلاقها 12 00:00:25,090 --> 00:00:27,530 لقد تم عزلنا بواسطة الـ 13 00:00:27,530 --> 00:00:28,979 الساحل الغربي بالكامل 14 00:00:28,979 --> 00:00:32,600 للولايات المتحدة على ما يبدو تمت السيطرة عليه من المخلوقات 15 00:00:32,600 --> 00:00:35,210 لقد ازدادت قوتهم بشكل لا يصدق 16 00:00:35,210 --> 00:00:36,870 لم يسبق لي أي شيء مشابه لهذا من قبل 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,890 لقد مزقوهم 18 00:00:38,890 --> 00:00:40,300 مع إعادة تجمع القوات المسلحة 19 00:00:40,300 --> 00:00:42,450 يحاول المدنيون الهروب من المدن 20 00:00:42,450 --> 00:00:45,550 قبل أن يحل الظلام مرة أخرى 21 00:00:45,550 --> 00:00:49,412 إلى رجال المدن المتوجهون إلى غرب كاليفورنيا 22 00:01:44,414 --> 00:01:45,664 أبي؟ 23 00:01:46,724 --> 00:01:48,874 اسمع، لدينا عُطل فني 24 00:01:48,874 --> 00:01:51,018 هل انتهى يا أبي؟ 25 00:01:51,018 --> 00:01:53,971 نحتاج بعض المساعدة 26 00:01:55,838 --> 00:01:57,666 لابد أن ينجو 27 00:01:57,666 --> 00:02:00,330 أنقذوا ابني 28 00:02:10,190 --> 00:02:11,203 تنبيه لجميع الأفراد 29 00:02:11,203 --> 00:02:13,603 التدريب البدني مع العريف لوكين 30 00:02:13,603 --> 00:02:17,060 تم نقله من الساعة 1300 إلى الساعة 1500 31 00:02:28,264 --> 00:02:30,987 كُن ولدًا صالحًا 32 00:02:33,581 --> 00:02:38,107 فريق التحكم (بيتا) أبلغ إلى غرفة التحكم 33 00:02:43,222 --> 00:02:45,389 نو مان لاند ولاية نيومكسيكو السابقة 34 00:03:11,913 --> 00:03:13,843 لا يمكنني أن أكون جزء من هذا العالم 35 00:03:16,253 --> 00:03:17,086 أنا آسفة 36 00:03:28,214 --> 00:03:30,381 لوس أنجلوس، القصر الرئاسي - موقع سري 37 00:03:52,330 --> 00:03:54,330 توقف مكانك 38 00:04:01,205 --> 00:04:02,038 خالي 39 00:04:23,431 --> 00:04:25,540 سيدتي الرئيس 40 00:04:25,540 --> 00:04:26,600 خطة "سيرس" 41 00:04:26,600 --> 00:04:30,246 هذا يوم جميل، أليس كذلك؟ 42 00:04:30,246 --> 00:04:31,147 صحيح 43 00:04:31,147 --> 00:04:34,090 أنت لن تعطيني محاضرة لأني بالخارج؟ 44 00:04:34,090 --> 00:04:35,490 لا، لقد فعلت ما يكفي 45 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 هل قمت بالاعتناء بالحديقة من قبل يا أندرو؟ 46 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 لا يمكنني قول أني فعلت 47 00:04:40,530 --> 00:04:41,363 أحب ذلك 48 00:04:42,400 --> 00:04:45,380 يوجد جمال بها فنّ عبارة عن القدرة 49 00:04:45,380 --> 00:04:48,520 للتلاعب بالطبيعة والعناية بها 50 00:04:48,520 --> 00:04:50,020 مع كل إحترامي سيدتي الرئيسة 51 00:04:50,020 --> 00:04:52,667 لا أحب خطة سيرس أيضًا يا أندرو 52 00:04:52,667 --> 00:04:54,288 هذه ليست خطة 53 00:04:54,288 --> 00:04:55,588 إنها نهاية العالم 54 00:04:56,820 --> 00:04:57,943 بإيجاز 55 00:05:00,500 --> 00:05:03,040 لقد سمعت أن مجموعة من الحمقى حاولوا اقتحام 56 00:05:03,040 --> 00:05:04,730 الجدار الكندي 57 00:05:04,730 --> 00:05:07,930 لقد تواجدوا بحوزتهم طائرات بدون طيار مسلحة 58 00:05:07,930 --> 00:05:09,283 لقد كانوا عائلات 59 00:05:11,070 --> 00:05:11,903 أعلم 60 00:05:13,270 --> 00:05:16,233 ابني حاول منذ نحو خمس سنوات 61 00:05:17,292 --> 00:05:18,242 ماذا تقصدين؟ ظ 62 00:05:19,260 --> 00:05:21,750 أريد محاولة الاتصال بلندن 63 00:05:21,750 --> 00:05:22,583 ولكن سيرس 64 00:05:22,583 --> 00:05:23,900 سيرس عبارة عن كذبة 65 00:05:23,900 --> 00:05:26,263 مازال لدينا اتصالات متقدمة 66 00:05:27,120 --> 00:05:29,830 ربما يتم تجاهلنا ولكن يتم سماعنا 67 00:05:29,830 --> 00:05:31,210 ما كانوا يخاطروا بعدم المعرفة 68 00:05:31,210 --> 00:05:32,320 كيف تعرفين ذلك ؟ 69 00:05:32,320 --> 00:05:33,870 لأني ما كنت أفعل 70 00:05:33,870 --> 00:05:35,510 الكثير من الأمور على المحك 71 00:05:35,510 --> 00:05:38,830 حاول الناس ولكنهم وصلوا إلى آذان صماء 72 00:05:38,830 --> 00:05:41,773 هذا لأننا نحاول الحديث مع الناس الخطأ 73 00:05:43,450 --> 00:05:44,870 سأحاول 74 00:05:44,870 --> 00:05:46,017 شكرًا لك 75 00:05:49,628 --> 00:05:51,410 هذه حديقة جميلة يا سيدتي الرئيس 76 00:05:51,410 --> 00:05:53,360 أوّد المحافظة عليها هكذا يا أندرو 77 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 انظر لها؟ 78 00:07:15,158 --> 00:07:17,325 قاعدة هافن العسكرية بؤرة متقدمة للمقاومة البشرية 79 00:07:23,417 --> 00:07:24,250 إنه أنا 80 00:07:24,250 --> 00:07:25,330 أجل، أرى ذلك 81 00:07:25,330 --> 00:07:26,950 لقد غادرت بدون فتاة بين ذراعيك 82 00:07:26,950 --> 00:07:28,570 وجدتها بالخارج 83 00:07:28,570 --> 00:07:29,800 هل هي إنسانة؟ 84 00:07:29,800 --> 00:07:31,170 أجل، وجدتها في وضح النهار 85 00:07:31,170 --> 00:07:32,510 لديهم واقي للشمس لعلمك 86 00:07:32,510 --> 00:07:33,770 تحققت من عينيها 87 00:07:33,770 --> 00:07:36,560 أبوك لا يسمح بدخول الغرباء 88 00:07:36,560 --> 00:07:37,850 ليس لدينا الامدادات 89 00:07:37,850 --> 00:07:39,050 يمكنها تناول مؤني 90 00:07:39,050 --> 00:07:39,883 تحتاج المساعدة 91 00:07:39,883 --> 00:07:41,740 إذا ما رأى أبوك ذلك ستكون أنت الوحيد 92 00:07:41,740 --> 00:07:42,740 الذي يحتاج بعض المساعدة 93 00:07:42,740 --> 00:07:44,873 اسمح لي بالدخول 94 00:07:49,800 --> 00:07:51,404 من هذه بحق الجحيم؟ 95 00:07:51,404 --> 00:07:52,237 لا أعلم 96 00:07:52,237 --> 00:07:53,070 هي بحاجة للمساعدة 97 00:07:53,070 --> 00:07:54,360 حسنًا، تعال معي 98 00:07:54,360 --> 00:07:55,320 إنتباه لجميع الأفراد 99 00:07:55,320 --> 00:07:57,400 نظرًا لأزمة الوقود جميع سعة المروحيات 100 00:07:57,400 --> 00:08:00,355 ينبغي أن تكون تحت تصرف وحدة القائد 101 00:08:00,355 --> 00:08:01,455 أجلسها هناك 102 00:08:08,400 --> 00:08:09,850 هي منهكة 103 00:08:09,850 --> 00:08:12,260 منهكة ومصابة بالجفاف بالتأكيد 104 00:08:12,260 --> 00:08:13,610 منذ متى وهي بالصحراء؟ 105 00:08:13,610 --> 00:08:14,443 لا أعلم 106 00:08:14,443 --> 00:08:16,240 إنتباه لجميع الأفراد 107 00:08:16,240 --> 00:08:18,027 تأكدوا من أن جميع البنادق والدفاعات الجانبية تعمل 108 00:08:18,027 --> 00:08:20,110 داخل وخارج الترسانة 109 00:08:24,384 --> 00:08:29,051 مدينة نيويورك قاعدة مصاصي الدماء إيلدرز 110 00:08:30,240 --> 00:08:33,460 ليلة هادئة، أليس كذلك ؟ 111 00:08:33,460 --> 00:08:35,160 إنها مدينة جميلة 112 00:08:35,160 --> 00:08:36,620 صحيح 113 00:08:36,620 --> 00:08:39,930 لقد شاهدتها تتغير على مدار السنين 114 00:08:39,930 --> 00:08:43,540 تزدهر من سوءها 115 00:08:43,540 --> 00:08:47,623 لتصل إلى العظمة الآن 116 00:08:48,606 --> 00:08:50,110 العظمة 117 00:08:50,110 --> 00:08:54,243 بالتأكيد من الغريب أن كل شيء حديث، وجديد 118 00:08:55,379 --> 00:08:56,213 كم عمرك؟ 119 00:08:57,090 --> 00:08:57,923 تسعة عشر؟ 120 00:08:58,970 --> 00:08:59,803 عشرون ؟ 121 00:08:59,803 --> 00:09:00,636 ثمانية عشر 122 00:09:03,811 --> 00:09:05,311 يا يسوع، أنت صغيرة جدًا 123 00:09:08,170 --> 00:09:10,737 إذن لا تدري كيف أن الحياة خطيرة 124 00:09:10,737 --> 00:09:12,170 أرجوك 125 00:09:12,170 --> 00:09:13,982 ليس لدي الكثير لأقدمه 126 00:09:13,982 --> 00:09:14,815 أعلم 127 00:09:16,000 --> 00:09:17,508 استشعر ذلك 128 00:09:17,508 --> 00:09:19,143 أحتاج المساعدة 129 00:09:20,220 --> 00:09:22,735 لماذا لا تسمحي لي بمساعدتك؟ 130 00:09:42,978 --> 00:09:43,978 من كانت؟ 131 00:09:45,700 --> 00:09:47,300 متطوعة 132 00:09:47,300 --> 00:09:48,210 لقد عبرت 133 00:09:48,210 --> 00:09:49,550 للموت؟ 134 00:09:49,550 --> 00:09:50,383 للحياة 135 00:09:52,910 --> 00:09:56,017 أحب جدًا قلب المتطوعة 136 00:09:56,017 --> 00:09:57,463 فهو دافء ولطيف 137 00:09:58,620 --> 00:10:00,357 سيدي أعتقد أننا بحاجة إلى 138 00:10:00,357 --> 00:10:02,890 تحتاج عدم المبالغة في التفكير في الأمور 139 00:10:02,890 --> 00:10:04,040 التي لا تهمك 140 00:10:04,896 --> 00:10:06,600 هكذا تحدث لك المشاكل 141 00:10:06,600 --> 00:10:07,970 بالطبع 142 00:10:14,001 --> 00:10:16,834 هل عثرت عليها؟ 143 00:10:25,230 --> 00:10:27,490 لا يوجد أي علامة على ابنتك يا سيدي 144 00:10:27,490 --> 00:10:28,910 هذا مستحيل 145 00:10:28,910 --> 00:10:31,530 لديها شريحة بداخلها تحسبًا لهذه الحالة 146 00:10:31,530 --> 00:10:33,230 الشريحة لم تعد جديدة 147 00:10:33,230 --> 00:10:34,680 الإشارات مشتتة 148 00:10:34,680 --> 00:10:37,100 إذن اتبع آخر إشارة 149 00:10:37,100 --> 00:10:37,933 نفعل ذلك 150 00:10:37,933 --> 00:10:39,360 (فيجو) يتتبعها 151 00:10:39,360 --> 00:10:41,670 إذن أين وصل (فيجو)؟ 152 00:10:41,670 --> 00:10:44,120 نعتقد أنها ذهبت لأرض البشر 153 00:10:45,720 --> 00:10:46,650 أين؟ 154 00:10:46,650 --> 00:10:47,640 الجـنوب 155 00:10:47,640 --> 00:10:48,473 نيو مكسيكو 156 00:10:48,473 --> 00:10:50,893 هي تتجه غربًا نحو المقاطعة البشرية 157 00:10:54,470 --> 00:10:55,370 جهز فريق 158 00:10:56,810 --> 00:11:00,320 لو أن (فيجو) لم يعود عند الفجر أرسلهم 159 00:11:00,320 --> 00:11:02,090 إلى أرض ( نو مان )؟ 160 00:11:02,090 --> 00:11:05,269 هذا سيؤدي إلى خرق اتفاقية (بلادي سانداي) يا سيدي 161 00:11:05,269 --> 00:11:06,440 ماذا؟ 162 00:11:06,440 --> 00:11:08,460 اتفقنا على عدم العبور إلى أرض ( نو مان ) 163 00:11:08,460 --> 00:11:10,020 إلى المقاطعة البشرية في مقابل 164 00:11:10,020 --> 00:11:11,850 التبرع الأسبوعي بالدم من كل إنسان 165 00:11:11,850 --> 00:11:13,580 أعلم اتفاقية (بلادي سانداي) 166 00:11:13,580 --> 00:11:15,320 اتفقنا على عدم عبور الحدود 167 00:11:15,320 --> 00:11:16,560 وبالنسبة للشرطة لبني جنسنا 168 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 وإلا سيقطعون إمدادات الدماء 169 00:11:18,600 --> 00:11:19,640 ماذا لو فعلوا؟ 170 00:11:19,640 --> 00:11:21,980 البشر سيرون أنه عمل حرب 171 00:11:21,980 --> 00:11:23,120 نحن في حرب 172 00:11:23,970 --> 00:11:27,193 هذا ليس سلام، بل هدنة ببساطة 173 00:11:28,110 --> 00:11:30,560 هذا وقت لكلا الجهتين لتقوية قواهم 174 00:11:31,770 --> 00:11:33,234 أقصد 175 00:11:33,234 --> 00:11:36,330 هل تعتقد أنهم يجهزون 176 00:11:36,330 --> 00:11:38,103 ويتبرعون بالدم لنا كل يوم أحد؟ 177 00:11:39,110 --> 00:11:39,983 وماذا عنا؟ 178 00:11:40,890 --> 00:11:42,920 كم عددنا الراضي فعليًا 179 00:11:42,920 --> 00:11:44,730 لتناول ذلك في وعاء 180 00:11:44,730 --> 00:11:47,310 وكأنه عشاء تلفزيوني فاسد؟ 181 00:11:47,310 --> 00:11:48,150 لا لا 182 00:11:48,150 --> 00:11:49,500 غايتنا الصيد 183 00:11:49,500 --> 00:11:51,560 وهم الفريسة 184 00:11:51,560 --> 00:11:53,450 شخص ما ينبغي عليه أن يخرق السلام 185 00:11:53,450 --> 00:11:54,570 إما نحن أو هم 186 00:11:54,570 --> 00:11:56,440 ما كانوا يتجرأون على خرق الشروط 187 00:11:56,440 --> 00:11:58,230 هناك العديد منا لهزيمتهم 188 00:11:58,230 --> 00:11:59,686 ولو فعلنا؟ 189 00:11:59,686 --> 00:12:01,170 لو قتلنا وحوّلناهم 190 00:12:01,170 --> 00:12:03,353 لن يكون هناك أحد آخر للتغذي عليه 191 00:12:05,160 --> 00:12:06,572 ليس في هذه البلد 192 00:12:09,600 --> 00:12:10,500 جهز الفريق 193 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 سيدي ( ماركوس ) 194 00:12:13,400 --> 00:12:16,890 (ماركوس) سيتفهم أني لا يمكنني ترك ابنتي 195 00:12:16,890 --> 00:12:19,670 لا أعتقد أنها فكرة جيدة 196 00:12:19,670 --> 00:12:20,720 ستنفذ ما أقوله 197 00:12:21,560 --> 00:12:22,393 حسنًا يا (فيكتور ) 198 00:12:43,510 --> 00:12:45,620 "دوك" لدينا مؤن طازجة 199 00:12:45,620 --> 00:12:46,990 200 حاوية من المضادات الحيوية 200 00:12:46,990 --> 00:12:48,701 كلها لا يوجد عليها علامة 201 00:12:48,701 --> 00:12:50,280 لا يستطيع أحد تمييزهم 202 00:12:50,280 --> 00:12:51,270 هذا شيء جيد أنني لم 203 00:12:51,270 --> 00:12:52,790 يكن لدي أي خطط هذا المساء 204 00:12:52,790 --> 00:12:53,623 معذرة 205 00:12:56,150 --> 00:12:57,720 جيري 206 00:12:57,720 --> 00:13:00,650 لقد طلبت منك مرارًا لتناديني بـ أبي 207 00:13:00,650 --> 00:13:03,200 معذرة يا أبي 208 00:13:03,200 --> 00:13:04,460 لماذا فعلت ذلك؟ 209 00:13:04,460 --> 00:13:06,700 تعتقد أن هؤلاء الأشخاص لا يعرفون أنك ابني؟ 210 00:13:06,700 --> 00:13:07,650 تعتقد أنهم لا يخبروني حينما 211 00:13:07,650 --> 00:13:09,620 تتجول خارج المكان بدون تصريح ؟ 212 00:13:09,620 --> 00:13:10,453 أبي 213 00:13:10,453 --> 00:13:11,286 لا يا (آدم ) 214 00:13:11,286 --> 00:13:12,190 المكان خطر بالخارج 215 00:13:12,190 --> 00:13:13,510 أعمل بصورة أفضل حينما أتجول بمفردي 216 00:13:13,510 --> 00:13:14,620 تعلم ذلك 217 00:13:14,620 --> 00:13:15,453 أنت هكذا؟ 218 00:13:15,453 --> 00:13:17,360 جيد لأننا بحاجة أطنان من المؤن، صحيح؟ 219 00:13:17,360 --> 00:13:20,840 نحتاج قطع غيار راديو، ونحاس، وأسلاك، وطعام وماء، وذخيرة 220 00:13:20,840 --> 00:13:22,403 إذن أي نوع هي؟ 221 00:13:23,810 --> 00:13:25,410 بالتأكيد جاءت من المستوطنات 222 00:13:25,410 --> 00:13:27,450 ربما (برايرستاون) أو ميرسي بوينت 223 00:13:27,450 --> 00:13:28,500 حسنًا ( لاكي ) 224 00:13:28,500 --> 00:13:29,333 أجري بعض التحريات 225 00:13:29,333 --> 00:13:30,166 اعلمي من تكون 226 00:13:30,166 --> 00:13:31,720 حسنًا سيدي 227 00:13:31,720 --> 00:13:34,440 ربما كانت تحاول الهروب من واحد منهم 228 00:13:34,440 --> 00:13:36,140 المستوطنات خارجة عن القانون 229 00:13:36,140 --> 00:13:37,783 ستخبرنا حينما تفيق 230 00:13:44,820 --> 00:13:46,970 انا عقلاني يا ابني ربما هذه الفتاة الأولى 231 00:13:46,970 --> 00:13:49,220 التي لم تر مثلها من قبل أبدًا طول عمرك 232 00:13:50,800 --> 00:13:51,953 لم ألاحظ 233 00:13:52,980 --> 00:13:53,863 لا يمكنها البقاء 234 00:13:54,950 --> 00:13:57,270 حينما يتحسن حالها وتستيقظ 235 00:13:57,270 --> 00:13:59,730 عليها أن تعود في رحلة البحث عن المؤن القادمة 236 00:13:59,730 --> 00:14:00,563 مفهوم 237 00:14:03,140 --> 00:14:05,190 يا ابني ربما ينبغي عليك ذلك أنت أيضًا 238 00:14:05,190 --> 00:14:06,023 ماذا؟ 239 00:14:06,023 --> 00:14:07,090 اتجه غربًا 240 00:14:07,090 --> 00:14:09,399 تعرف المدارس، والفتيات والعائلة 241 00:14:09,399 --> 00:14:10,733 أجل، لقد تحدثنا عن ذلك - أعلم - 242 00:14:10,733 --> 00:14:11,566 أنتم عائلتي 243 00:14:11,566 --> 00:14:12,680 ولكن اسمع يا ابني أريدك أن تحظى بحياة 244 00:14:12,680 --> 00:14:14,540 ولا أي شيء سوى الحياة 245 00:14:14,540 --> 00:14:15,373 هذا ليس بهذه السهولة 246 00:14:15,373 --> 00:14:17,340 إذن لا يوجد شيء يستحق ذلك 247 00:14:17,340 --> 00:14:18,173 سيدي 248 00:14:19,130 --> 00:14:20,700 لقد فقدنا للتوّ الاتصالات اللاسلكية والفيديو 249 00:14:20,700 --> 00:14:22,450 في المدخل الشرقي 250 00:14:22,450 --> 00:14:23,786 اللعنة 251 00:14:23,786 --> 00:14:27,723 هذا لم ينته 252 00:15:02,428 --> 00:15:03,880 ماذا ؟ 253 00:15:03,880 --> 00:15:06,310 أنا آسف على ازعاجك يا سيدي ولكن 254 00:15:06,310 --> 00:15:08,210 لدي شيء أبلغك به 255 00:15:08,210 --> 00:15:09,963 أعلم أنه لا ينبغي أن أكون هنا ولكن 256 00:15:10,990 --> 00:15:12,263 (يوفون ) مفقودة 257 00:15:13,567 --> 00:15:14,400 من ؟ 258 00:15:15,680 --> 00:15:17,490 ابنة (فيكتور)؟ 259 00:15:17,490 --> 00:15:19,940 نعتقد أنها ذهبت إلى أرض (نو مان ) 260 00:15:21,800 --> 00:15:22,633 مستحيل 261 00:15:23,890 --> 00:15:25,920 هل يعرف أنك هنا؟ 262 00:15:25,920 --> 00:15:26,753 لا 263 00:15:27,680 --> 00:15:28,803 لا، لا يعلم 264 00:15:30,090 --> 00:15:30,923 اتركنا 265 00:15:32,250 --> 00:15:33,749 حسنًا يا سيدي 266 00:15:56,240 --> 00:15:57,820 هل هُم هؤلاء يا أبي؟ 267 00:15:57,820 --> 00:15:58,680 يا حبيبي لا تقلق من ذلك 268 00:15:58,680 --> 00:15:59,882 اسمع تشبث بأمك 269 00:15:59,882 --> 00:16:00,812 احمله 270 00:16:00,812 --> 00:16:01,645 ماذا؟ 271 00:16:01,645 --> 00:16:02,512 احمله أنت أقوى 272 00:16:02,512 --> 00:16:03,345 ليس لدينا وقت لهذا يا حبيبتي 273 00:16:04,874 --> 00:16:06,051 الرئيس سينجو 274 00:16:06,051 --> 00:16:07,669 الرئيس ينجو 275 00:16:21,430 --> 00:16:22,990 إنتباه جميع الأفراد 276 00:16:22,990 --> 00:16:25,120 رحلة الإمدادات المقبلة خلال 30 دقيقة 277 00:16:25,120 --> 00:16:26,420 رجاء جهزوا فريق من المناديب 278 00:16:26,420 --> 00:16:28,280 لإبلاغ البيانات واحرصوا 279 00:16:28,280 --> 00:16:30,467 على تجهيز منطق تخزين الطعام 280 00:16:39,973 --> 00:16:41,843 دورية "دالتون" إلى المدخل الشرقي 281 00:16:41,843 --> 00:16:45,127 واحد، اثنان، ثلاثة واحد اثنان، ثلاثة 282 00:16:45,127 --> 00:16:49,178 دورية "دالتون" إلى المدخل الشرقي 283 00:16:49,178 --> 00:16:51,202 خذ هذا مني 284 00:16:51,202 --> 00:16:52,035 شكرًا 285 00:18:00,181 --> 00:18:01,920 أنت بخير 286 00:18:01,920 --> 00:18:02,801 أنت بأمان 287 00:18:04,117 --> 00:18:05,520 مهلًا يا سيدتي 288 00:18:05,520 --> 00:18:06,353 لا بأس 289 00:18:06,353 --> 00:18:07,186 أنت بين الأصدقاء 290 00:18:09,700 --> 00:18:10,540 الأصدقاء؟ 291 00:18:10,540 --> 00:18:11,400 أجل 292 00:18:11,400 --> 00:18:13,320 تفضلي بالجلوس رجاء 293 00:18:13,320 --> 00:18:14,153 لا بأس 294 00:18:14,153 --> 00:18:15,490 انظري أنتِ تعاني من سوء التغذية 295 00:18:15,490 --> 00:18:16,793 لابد أن تأكلي شيء ما 296 00:18:18,220 --> 00:18:19,420 من الناحية الجسمانية أنتِ بخير 297 00:18:21,500 --> 00:18:23,523 تفضلي بالجلوس رجاء 298 00:18:24,830 --> 00:18:26,730 .. لماذا 299 00:18:26,730 --> 00:18:27,953 لماذا أنقذتني؟ 300 00:18:30,480 --> 00:18:31,330 كنت بمفردك 301 00:18:32,400 --> 00:18:33,790 علينا البقاء سويًا 302 00:18:33,790 --> 00:18:35,400 إنتباه جميع الأفراد 303 00:18:35,400 --> 00:18:36,940 احرصوا على أن تكون الأسلحة والموانع 304 00:18:36,940 --> 00:18:37,998 هل ترغبي شرب شيئًا؟ 305 00:18:37,998 --> 00:18:38,831 الترسانة 306 00:18:38,831 --> 00:18:39,753 أجل رجاء 307 00:18:41,750 --> 00:18:43,720 سأتحقق من نبضك 308 00:18:43,720 --> 00:18:44,770 لا عليك 309 00:18:44,770 --> 00:18:46,490 تبدين بخير 310 00:18:46,490 --> 00:18:48,970 ولكني أوصي ببعض الطعام والراحة، معالجة الجفاف 311 00:18:48,970 --> 00:18:50,410 هذا إجراء عادي هنا 312 00:18:50,410 --> 00:18:52,050 يمكنني ترتيب الغرفة لإقامتك 313 00:18:52,050 --> 00:18:53,840 قبل نفاذ الإمدادات 314 00:18:53,840 --> 00:18:54,889 أنت طبيب؟ 315 00:18:54,889 --> 00:18:56,580 ليس على وجه التحديد 316 00:18:56,580 --> 00:18:58,270 أنا أقرب شخص يعرفوه 317 00:18:58,270 --> 00:18:59,310 لا يمكنها الإقامة هنا؟ 318 00:18:59,310 --> 00:19:01,310 (آدم) الأسرة في المركز الرئيسي 319 00:19:02,340 --> 00:19:04,040 ولكنني يمكنني المساعدة 320 00:19:07,123 --> 00:19:07,956 شكرًا لك 321 00:19:07,956 --> 00:19:09,956 مرحبًا بك 322 00:19:15,743 --> 00:19:17,250 وجدتني؟ 323 00:19:17,250 --> 00:19:18,650 أجل، وكنت فاقدة للوعي 324 00:19:20,081 --> 00:19:21,300 كيف وصلت هنا؟ 325 00:19:21,300 --> 00:19:22,269 إنتباه جميع الأفراد 326 00:19:22,269 --> 00:19:23,102 حملتك 327 00:19:23,102 --> 00:19:23,935 تدريب المعركة اليدوية 328 00:19:23,935 --> 00:19:25,957 مع العريف (لوكين) تم تأجيلها من الساعة 1300 329 00:19:25,957 --> 00:19:26,966 شكرًا 330 00:19:26,966 --> 00:19:27,799 إلى الساعة 1500 331 00:19:27,799 --> 00:19:28,632 أنا (آدم ) 332 00:19:28,632 --> 00:19:30,551 (يوفون) 333 00:19:32,740 --> 00:19:33,790 مرحبًا بكِ في (هافن) 334 00:19:47,812 --> 00:19:48,747 انتظري هنا 335 00:19:53,812 --> 00:19:55,514 لوس أنجلوس المركز الرئيسي للحكومة الجديدة 336 00:19:58,180 --> 00:20:02,610 محاكاة هجوم تتم 337 00:20:02,610 --> 00:20:04,330 حسنًا أيها اللواء 338 00:20:04,330 --> 00:20:05,500 أطلعني بالتفاصيل 339 00:20:05,500 --> 00:20:06,530 سيدتي 340 00:20:06,530 --> 00:20:08,680 في صوامع صواريخ نيفادا لدينا 112 341 00:20:08,680 --> 00:20:10,840 صواريخ نووية تكتيكية تحت تصرفنا 342 00:20:10,840 --> 00:20:13,370 سنطلق الهجمة الأولى على الساحل الشرقي 343 00:20:13,370 --> 00:20:15,860 يمكننا أن نمحوا مصاصي الدماء بالكامل 344 00:20:15,860 --> 00:20:16,960 وننظف الكوكب 345 00:20:18,130 --> 00:20:20,448 كيف يبدو ذلك على المستوى الدولي؟ 346 00:20:20,448 --> 00:20:23,720 بما أن الولايات المتحدة أعلنت الحجر الصحي 347 00:20:23,720 --> 00:20:26,240 لـ 10 سنوات فالتواصل مع العالم الخارجي 348 00:20:26,240 --> 00:20:27,640 لم يعد موجودًا 349 00:20:27,640 --> 00:20:30,060 البريطانيون والصينيون عملوا جنبًا إلى جنب 350 00:20:30,060 --> 00:20:32,360 للتأكيد على قطع الاتصالات 351 00:20:32,360 --> 00:20:35,030 اشاراتنا في الحدود الخارجية مشوشة 352 00:20:35,030 --> 00:20:38,347 الأقمار الاصطناعية إما تم إغلاقها أو تم اختراقها عن بُعد 353 00:20:38,347 --> 00:20:39,970 لم يعد لها أي فائدة 354 00:20:39,970 --> 00:20:41,720 لقد تم قطع اتصالاتنا من جميع الاتجاهات 355 00:20:43,140 --> 00:20:45,520 هل نعرف إذا ما انتشر فيروس مصاصي الدماء 356 00:20:45,520 --> 00:20:47,460 خلف الولايات المتحدة؟ 357 00:20:47,460 --> 00:20:48,400 آسيا؟ 358 00:20:48,400 --> 00:20:49,540 لا أعلم 359 00:20:49,540 --> 00:20:50,373 أستراليا؟ 360 00:20:50,373 --> 00:20:51,450 نيوزلندا؟ 361 00:20:51,450 --> 00:20:52,670 لا نعلم 362 00:20:52,670 --> 00:20:54,050 سيدتي 363 00:20:54,050 --> 00:20:55,300 لقد انعزلوا عنا 364 00:20:55,300 --> 00:20:56,507 لقد حظروا الاتصالات 365 00:20:56,507 --> 00:20:58,470 وأعلنوا مناطق ممنوع الطيران ليتركونا 366 00:20:58,470 --> 00:21:00,330 معزولون 367 00:21:00,330 --> 00:21:02,226 لا يمكننا أن نسير بسفينة ميل واحد من على الشاطيء 368 00:21:02,226 --> 00:21:03,950 إلا لو غرقت 369 00:21:03,950 --> 00:21:06,150 ناهيكِ عن الطائرة خارج الحدود 370 00:21:06,150 --> 00:21:07,240 الطائرات بدون طيار؟ 371 00:21:07,240 --> 00:21:10,430 تدمرهم في الحال لو هبطت على الأرض 372 00:21:10,430 --> 00:21:12,720 علينا أن نعالج هذه المشكلة بأنفسنا 373 00:21:12,720 --> 00:21:14,193 بتفجير بلدنا 374 00:21:15,420 --> 00:21:16,253 كيف برأيك سيردوا 375 00:21:16,253 --> 00:21:19,560 حينما صور أقمارهم الاصطناعية تشتعل مثل أشجار الكريسماس؟ 376 00:21:19,560 --> 00:21:20,870 سنخرق الصمت 377 00:21:20,870 --> 00:21:23,240 سنخبرهم أننا أصلحنا المشكلة بأنفسنا 378 00:21:23,240 --> 00:21:24,390 علينا أن نحاول إخبراهم الآن 379 00:21:24,390 --> 00:21:26,100 قبيل أن نحرق الأرض 380 00:21:26,100 --> 00:21:28,290 مستحيل بدون التأكيد 381 00:21:28,290 --> 00:21:30,630 من أن مجتمع مصاصي الدماء لم يقاطعها 382 00:21:30,630 --> 00:21:32,050 ويدمروا خطتنا 383 00:21:32,050 --> 00:21:32,883 حقًا؟ 384 00:21:33,910 --> 00:21:35,460 لن يقتلوا الأبرياء 385 00:21:35,460 --> 00:21:37,200 يوجد إيمان كبير بالناس الذين لم نرهم 386 00:21:37,200 --> 00:21:38,163 منذ 10 سنين 387 00:21:39,180 --> 00:21:40,980 ماذا عن التداعيات؟ 388 00:21:40,980 --> 00:21:43,390 علينا أن نختار بكل عناية 389 00:21:43,390 --> 00:21:45,480 التوقيت الصحيح للهجوم 390 00:21:45,480 --> 00:21:48,190 يعتمد على فترة هجومنا بناء على اتجاه الرياح 391 00:21:48,190 --> 00:21:51,140 على أمل للتأكيد أن أغلب التداعيات الاشعاعية 392 00:21:51,140 --> 00:21:53,370 تتبدد عبر المحيط الأطلنطي 393 00:21:53,370 --> 00:21:54,590 وسيكون الأمر على ما يرام 394 00:21:54,590 --> 00:21:55,843 ينبغي علينا يا سادة؟ 395 00:21:57,620 --> 00:21:59,570 يبدو وكأنها مسرحية مريم المقدسية 396 00:21:59,570 --> 00:22:01,900 المخاطرة بتلويث بلدنا 397 00:22:01,900 --> 00:22:03,610 الأسوأ تلويث بقية العالم 398 00:22:03,610 --> 00:22:05,880 يمكن أن ينتهي الحال بمعركة أرمجدون 399 00:22:05,880 --> 00:22:08,280 مع كامل الاحترام أنا وأنت تعرفي 400 00:22:08,280 --> 00:22:10,793 أنهم لا يحترمون اتفاقية "بلادي سانداي" 401 00:22:10,793 --> 00:22:13,110 المصابون في نيويورك الآن ربما يجهزون 402 00:22:13,110 --> 00:22:14,575 لفعل ذلك 403 00:22:14,575 --> 00:22:15,760 هُم بحاجة لنا 404 00:22:15,760 --> 00:22:17,430 يحتاجون دماءنا 405 00:22:17,430 --> 00:22:19,283 وهناك وسائل أخرى للحصول على ذلك 406 00:22:23,060 --> 00:22:25,233 متى تكون الفرصة الأفضل للهجوم؟ 407 00:22:26,190 --> 00:22:28,250 نقدرها بـ 10 أيام اعتمادًا على 408 00:22:28,250 --> 00:22:30,305 إذا ما كانت الظروف والتجهيزات 409 00:22:30,305 --> 00:22:31,455 جهز كل شيء 410 00:22:32,370 --> 00:22:34,355 ابدء التجهيزات 411 00:22:34,355 --> 00:22:37,150 هل هذا يعني أن العملية "كلينسويب" تم الموافقة عليها؟ 412 00:22:37,150 --> 00:22:40,064 لا أوافق عليها كإنسانة 413 00:22:40,064 --> 00:22:43,440 وكرئيسة ما بقى من الولايات المتحدة 414 00:22:43,440 --> 00:22:45,123 ليس لدي أي خيار سوى الموافقة 415 00:22:46,360 --> 00:22:47,560 شكرًا على وقتك 416 00:22:54,520 --> 00:22:56,583 دورية دالتون إلى المدخل الشرقي 417 00:23:02,630 --> 00:23:04,070 إنتباه لجميع الأفراد 418 00:23:04,070 --> 00:23:06,669 نظام ترشيح الهواء سيتوقف من الساعة 0800 419 00:23:06,669 --> 00:23:08,493 كم حجم هذا المكان؟ 420 00:23:08,493 --> 00:23:10,157 كبيرٌ بما يكفي 421 00:23:10,157 --> 00:23:11,300 لم تعتقدي أننا جميعًا نائمين 422 00:23:11,300 --> 00:23:12,710 في حاوية شحن، صحيح ؟ 423 00:23:12,710 --> 00:23:15,460 ظننت ذلك، حتى نزلنا هنا 424 00:23:55,620 --> 00:23:56,670 إنتباه 425 00:23:56,670 --> 00:23:59,260 انهار النفق الشرقي متأثرًا بتأثير الصاروخ 426 00:23:59,260 --> 00:24:01,853 استخدموا مخرج النفق الجنوبي حتى إشعار آخر 427 00:24:02,690 --> 00:24:05,418 أعرف أنه ليس فندق "ريتز" بالضبط .. ولكن 428 00:24:05,418 --> 00:24:06,370 الريتز؟ 429 00:24:06,370 --> 00:24:07,653 مقولة كان يقولها أبي 430 00:24:08,500 --> 00:24:10,700 تزوجت أمي من "بريت" 431 00:24:10,700 --> 00:24:11,533 أين أمك؟ 432 00:24:15,240 --> 00:24:16,930 يمكنك الإقامة هنا حتى الخروج للصيد المقبل 433 00:24:16,930 --> 00:24:17,900 أنتِ مصابة بالجفاف 434 00:24:17,900 --> 00:24:19,970 هل أنتِ متأكدة أنك لا ترغبي في شرب شيء ما؟ 435 00:24:19,970 --> 00:24:20,803 لا 436 00:24:22,330 --> 00:24:23,760 انظر، يجدر بي الرحيل 437 00:24:23,760 --> 00:24:25,210 لا أريد التسبب في أي مشكلة 438 00:24:25,210 --> 00:24:27,412 مهلًا مهلًا 439 00:24:27,412 --> 00:24:28,245 أنتِ لستِ سجينة 440 00:24:28,245 --> 00:24:29,920 يمكنك أن ترحلي حينما تريدين 441 00:24:29,920 --> 00:24:32,440 الخارج عبارة عن صحراء وستصابين بالبرد و 442 00:24:32,440 --> 00:24:34,170 هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ عطشانة؟ 443 00:24:35,831 --> 00:24:37,581 ما هو عملك؟ 444 00:24:38,539 --> 00:24:39,372 إنتباه جميع الأفراد 445 00:24:39,372 --> 00:24:40,260 آسف - لا - 446 00:24:40,260 --> 00:24:41,130 احرصوا على أن تكون جميع الأسلحة والبنادق 447 00:24:41,130 --> 00:24:44,200 كنت أقصد أن هذا المكان 448 00:24:52,261 --> 00:24:53,597 هذا واحدٌ منهم 449 00:24:53,597 --> 00:24:56,440 ليس مفترض بي أن أتكلم عن ذلك 450 00:24:56,440 --> 00:25:00,037 نحنُ الوحدة المتقدمة ونجهز للتوجه إلى الشرق 451 00:25:00,037 --> 00:25:01,137 لو صدرت الإشارة 452 00:25:02,370 --> 00:25:03,900 الإشارة؟ 453 00:25:03,900 --> 00:25:04,733 كم المدة 454 00:25:04,733 --> 00:25:05,716 إنذار بدخيل 455 00:25:08,749 --> 00:25:09,582 لا لا 456 00:25:09,582 --> 00:25:10,942 أوقفوا نيرانكم 457 00:25:10,942 --> 00:25:11,775 اتركوه يأتي نحوي 458 00:25:12,608 --> 00:25:13,441 تقدم نحوي 459 00:25:13,441 --> 00:25:14,274 اذهب 460 00:25:15,940 --> 00:25:16,773 اذهبي اذهبي اذهبي 461 00:25:16,773 --> 00:25:17,650 تعال تقدم 462 00:25:28,646 --> 00:25:29,699 فيليب، أنت بخير؟ 463 00:25:29,699 --> 00:25:30,710 أنا بخير 464 00:25:30,710 --> 00:25:32,100 سآتي ببعض الأشخاص وأراقب المحيط 465 00:25:32,100 --> 00:25:32,960 اذهب اذهب 466 00:25:32,960 --> 00:25:35,697 (لوكي) اذهبي لفحص الخلفية 467 00:25:35,697 --> 00:25:36,631 هناك 468 00:25:39,426 --> 00:25:41,290 هذا مصاص دماء 469 00:25:41,290 --> 00:25:42,587 فلندخل هيا 470 00:25:42,587 --> 00:25:43,761 اذهب إلى المخزن 471 00:25:45,622 --> 00:25:47,892 كيف وصلوا إلينا بحق الجحيم؟ 472 00:25:47,892 --> 00:25:49,090 أغلقوا المكان 473 00:25:49,090 --> 00:25:50,780 ممنوع دخول أو خروج أحد 474 00:25:50,780 --> 00:25:51,613 أنت، أنت 475 00:25:51,613 --> 00:25:52,446 تعال معي 476 00:25:55,986 --> 00:25:57,850 ليس الآن 477 00:25:57,850 --> 00:25:58,683 لا 478 00:26:06,267 --> 00:26:07,100 رجاء 479 00:26:13,262 --> 00:26:14,592 رجاء 480 00:26:14,592 --> 00:26:16,170 أرجوك 481 00:26:17,305 --> 00:26:18,364 لا بأس 482 00:26:18,364 --> 00:26:20,781 كل شيء سيكون على ما يرام 483 00:26:27,030 --> 00:26:29,180 قلت أنك ستحررني 484 00:26:37,930 --> 00:26:38,763 رجاء 485 00:26:46,028 --> 00:26:46,861 ليس الآن 486 00:26:48,130 --> 00:26:50,520 أنا آسف على إزعاجكم سيدي ولكن 487 00:26:50,520 --> 00:26:52,138 عثرت عليها 488 00:26:52,138 --> 00:26:53,010 أوفعلت؟ 489 00:26:53,010 --> 00:26:53,843 أجل 490 00:26:53,843 --> 00:26:55,620 هي في أرض"نومان" 491 00:26:55,620 --> 00:26:57,340 هل حددت مكانها بالتحديد؟ 492 00:26:57,340 --> 00:26:58,820 على موقعها المتعقب على الأقل 493 00:26:58,820 --> 00:26:59,653 أرسل الفريق 494 00:27:00,630 --> 00:27:03,010 (ماركوس) يريد التكلم معنا 495 00:27:03,010 --> 00:27:03,970 بخصوص ماذا؟ 496 00:27:03,970 --> 00:27:05,330 لا أعلم سيدي ولكنه يرغب في الحديث 497 00:27:05,330 --> 00:27:06,380 معنا الآن 498 00:27:18,291 --> 00:27:19,347 لا بأس، لا تقلقي 499 00:27:19,347 --> 00:27:21,067 قلت .. قلت 500 00:27:21,067 --> 00:27:22,707 قلت أنك ستتركني 501 00:27:22,707 --> 00:27:25,092 قلت، قلت 502 00:27:29,148 --> 00:27:31,259 أرادت مني أن أحررها 503 00:27:37,200 --> 00:27:38,760 (فيكتور) 504 00:27:38,760 --> 00:27:39,593 (ماركوس) 505 00:27:42,340 --> 00:27:44,603 لقد عشت فترة طويلة 506 00:27:46,390 --> 00:27:49,200 ولقد فهمت 507 00:27:49,200 --> 00:27:53,270 سلوك جميع مخلوقات الرب 508 00:27:53,270 --> 00:27:55,113 حتى الكائنات التي يكرهها 509 00:27:56,540 --> 00:27:59,809 أعلم أنك وصلت لمكان ابنتك 510 00:27:59,809 --> 00:28:03,613 ما لم أعرفه أنك فقدتها لتبدء ذلك 511 00:28:04,650 --> 00:28:06,150 سيدي لم أكذب 512 00:28:06,150 --> 00:28:08,300 أنت لم تخبرنا 513 00:28:08,300 --> 00:28:10,960 الفرد لا ينسى فقدان ابنته 514 00:28:10,960 --> 00:28:12,719 لقد حاولت إخفاء هذه المعلومة 515 00:28:12,719 --> 00:28:14,170 هذه كذبة 516 00:28:14,170 --> 00:28:15,003 لا، غير صحيح 517 00:28:16,370 --> 00:28:18,080 ببساطة لم أرغب في إزعاج الـ "إيلدرز" 518 00:28:18,080 --> 00:28:20,163 بهذا الأمر التافه 519 00:28:21,300 --> 00:28:22,193 أجل، تافه 520 00:28:24,520 --> 00:28:27,867 هي جزء من سلسال الدم النقي للعائلة 521 00:28:29,559 --> 00:28:31,380 عائلتنا 522 00:28:31,380 --> 00:28:34,099 لا يوجد شيء تافه بخصوص ذلك 523 00:28:34,099 --> 00:28:36,367 لديها معلومات مهمة 524 00:28:36,367 --> 00:28:37,690 كيف ذلك؟ 525 00:28:37,690 --> 00:28:39,570 هي ببساطة ابنتي 526 00:28:39,570 --> 00:28:41,140 أجل 527 00:28:41,140 --> 00:28:43,383 هذا كل المتطلبات التي يحتاجها الفرد 528 00:28:45,030 --> 00:28:46,920 جهاز تحديد مكانها تم تنشيطه 529 00:28:46,920 --> 00:28:49,073 بمجرد أنها عبرت إلى أرض ( نومان لاند) 530 00:28:50,650 --> 00:28:53,373 أرسلت طائرة بدون طيار لتتولى المشكلة 531 00:28:54,370 --> 00:28:55,203 ابنتي؟ 532 00:28:58,510 --> 00:28:59,343 (فيجو) 533 00:29:00,630 --> 00:29:01,520 لقد أرسلناه إلى هناك فعليًا 534 00:29:01,520 --> 00:29:02,620 ربما وصل إليها 535 00:29:02,620 --> 00:29:04,650 ويعيدها الآن 536 00:29:04,650 --> 00:29:07,720 لو أنه فعل فلقد قتلا الاثنان 537 00:29:07,720 --> 00:29:09,770 لكانت قتلتها الطائرة بدون طيار في الحال 538 00:29:09,770 --> 00:29:13,303 كان هناك أسلحة كافية لحرقها أكثر من 10 آلاف مرة 539 00:29:16,660 --> 00:29:17,493 رجاء 540 00:29:18,420 --> 00:29:21,410 ولكنها مازالت حية، بشكل ما 541 00:29:21,410 --> 00:29:23,183 رغم جهدنا الأكبر 542 00:29:24,040 --> 00:29:26,953 يؤكد جهاز المتعقب لدينا أنها لازالت تتحرك 543 00:29:28,300 --> 00:29:30,060 ولكن إذا ما كانت بحوزة البشر فعليًا 544 00:29:30,060 --> 00:29:31,860 في أرض (نو مان لاند)؟ 545 00:29:31,860 --> 00:29:33,000 هذا ممكن 546 00:29:33,000 --> 00:29:36,160 هذا ينتهك معاهدة (بلادي سانداي) 547 00:29:36,160 --> 00:29:37,980 ويوفر معلومات 548 00:29:37,980 --> 00:29:39,930 لو أنهم كانوا هناك وأسروها 549 00:29:39,930 --> 00:29:41,780 تصور كل شيء الذي تعلمته 550 00:29:41,780 --> 00:29:46,753 لديك طالب مجتهد يا فيكتور 551 00:29:47,790 --> 00:29:49,620 أجل، يبدو ذلك 552 00:29:49,620 --> 00:29:50,453 جيد جدًا 553 00:29:51,540 --> 00:29:53,840 واصل عملياتك الاسترجاعية 554 00:29:53,840 --> 00:29:56,350 ولكن ينبغي أن يتم إحضارها لي 555 00:29:56,350 --> 00:29:59,810 مباشرة من أجل الاستجواب 556 00:29:59,810 --> 00:30:01,410 والعقاب 557 00:30:01,410 --> 00:30:02,243 بالطبع 558 00:30:03,930 --> 00:30:05,217 اتركنا 559 00:30:16,020 --> 00:30:17,413 عليك أن ترتاح (فيكتور) 560 00:30:18,900 --> 00:30:19,923 ثق بي 561 00:30:21,070 --> 00:30:23,123 ثق في بني جنسنا 562 00:30:24,220 --> 00:30:26,163 أثق بكم ( ماركوس ) فعليًا 563 00:30:27,160 --> 00:30:28,590 وأثق في بني جنسنا 564 00:30:28,590 --> 00:30:29,563 جيد جدًا 565 00:30:31,000 --> 00:30:32,733 الشمس تشرق يا صديقي 566 00:30:34,300 --> 00:30:35,133 نم جيدًا 567 00:30:47,879 --> 00:30:49,490 الكنترول، هُنا دورية تيم بيتا 568 00:30:49,490 --> 00:30:51,164 كلمة الدخول هي إيكو94 569 00:30:51,164 --> 00:30:53,610 لقد انتهينا من المسح الدقيق للقطاع 924 570 00:30:53,610 --> 00:30:56,200 هُم الآن يتحركون شرقًا نحو جسر براينستون 571 00:30:56,200 --> 00:30:58,090 المسح الأول للقطاع 642 572 00:30:58,090 --> 00:30:59,070 عُلم ذلك، بيتا تيم 573 00:30:59,070 --> 00:31:02,350 القطاع 642 يظهر خالي وفق مسح الأشعة تحت الحمراء 574 00:31:02,350 --> 00:31:03,640 يمكنك التقدم 575 00:31:03,640 --> 00:31:05,109 جيري؟ 576 00:31:05,109 --> 00:31:05,942 نعم 577 00:31:05,942 --> 00:31:06,775 جيري 578 00:31:06,775 --> 00:31:07,608 عُلم، كنترول 579 00:31:07,608 --> 00:31:09,152 هنا دورية تيم بيتا، انتهى 580 00:31:13,812 --> 00:31:16,393 أليست تلك الفتاة التي أحضرها ابنك هنا؟ 581 00:31:17,380 --> 00:31:18,740 أجل، هي 582 00:31:18,740 --> 00:31:20,200 اللعنة 583 00:31:20,200 --> 00:31:21,210 كيف حتى تفعل ذلك؟ 584 00:31:21,210 --> 00:31:22,120 يا إلهي 585 00:31:22,120 --> 00:31:23,419 هي واحدة منهم 586 00:31:23,419 --> 00:31:24,252 هل أطلق الإنذار؟ 587 00:31:24,252 --> 00:31:25,680 لا، ابحث عن ابني 588 00:31:25,680 --> 00:31:27,080 هل رأى أحدكم "آدم"؟ 589 00:31:34,936 --> 00:31:36,555 ما الذي تفعليه؟ 590 00:31:36,555 --> 00:31:38,338 .. (آدم)، أنا 591 00:31:38,338 --> 00:31:39,171 .. كيف 592 00:31:39,171 --> 00:31:40,630 إنتباه جميع الأفراد 593 00:31:40,630 --> 00:31:41,527 نظام تنقية الهواء سوف 594 00:31:41,527 --> 00:31:42,733 أنتِ مصاصة دماء 595 00:31:43,611 --> 00:31:44,550 لمدة ساعتين 596 00:31:44,550 --> 00:31:45,430 لماذا جئت هنا؟ 597 00:31:45,430 --> 00:31:46,263 لا يوجد وقت 598 00:31:46,263 --> 00:31:47,190 جئت لتحذيرك 599 00:31:47,190 --> 00:31:49,880 لماذا.. لماذا لم تتغذي علينا؟ 600 00:31:49,880 --> 00:31:51,717 لأني لست جائعة بالقدر الكافي ولكنني لن أظل هكذا 601 00:31:51,717 --> 00:31:54,880 لو بقيت، لن أتمكن من السيطرة على شهيتي 602 00:31:54,880 --> 00:31:55,770 سينتهي بي الحال بإيذاء الناس 603 00:31:55,770 --> 00:31:56,908 أنا لا أريد فعل ذلك 604 00:31:56,908 --> 00:31:57,820 ولكنك لا تبدين واحدة منهم 605 00:31:57,820 --> 00:31:59,650 نحن غير متشابهين 606 00:31:59,650 --> 00:32:01,498 سأتغير لو أصبت بالجوع أيضًا 607 00:32:01,498 --> 00:32:02,431 أرجوك 608 00:32:02,431 --> 00:32:03,849 اتركني 609 00:32:05,103 --> 00:32:06,155 لا تتحركي 610 00:32:06,155 --> 00:32:06,988 أبي 611 00:32:08,740 --> 00:32:10,770 رجاء، اتركوني وحسب 612 00:32:10,770 --> 00:32:14,430 (آدم) خذ خطوة للوراء بعيدًا عن هذا الشيء 613 00:32:14,430 --> 00:32:15,263 لا تعلم ما هذا 614 00:32:15,263 --> 00:32:17,170 أبي، أخبرتني كينونتها 615 00:32:17,170 --> 00:32:18,003 أعلم 616 00:32:18,003 --> 00:32:19,630 هي واحدة من الأشياء التي قتلت أمك 617 00:32:19,630 --> 00:32:21,010 تراجع 618 00:32:21,010 --> 00:32:23,580 لا، لم أقتل أبدًا 619 00:32:23,580 --> 00:32:26,383 اتركني أرحل والمشكلة ترحل معي 620 00:32:27,825 --> 00:32:29,620 هل الآخر كان معك؟ 621 00:32:29,620 --> 00:32:30,453 لقد كان يبحث عني 622 00:32:30,453 --> 00:32:31,643 أريد إنهاء الأمر وحسب 623 00:32:33,016 --> 00:32:34,530 أبي، هي مجرد فتاة. حسنًا؟ 624 00:32:34,530 --> 00:32:35,363 .. فقط 625 00:32:35,363 --> 00:32:37,003 هي لن ترحل 626 00:32:40,720 --> 00:32:42,658 الأشعة الفوق البنفسجية ليس لها تأثير عليها 627 00:32:48,170 --> 00:32:49,003 افعل ذلك 628 00:32:50,387 --> 00:32:51,220 ماذا أنتِ؟ 629 00:33:01,690 --> 00:33:02,597 قيّدوها 630 00:33:06,740 --> 00:33:08,211 فلاش درونينج فلاش درونينج 631 00:33:08,211 --> 00:33:10,870 هنا القائد ( جيري ويلز) من مركز (هافن) 632 00:33:10,870 --> 00:33:12,755 كلمة السر: إيكو924 633 00:33:12,755 --> 00:33:15,710 تعرضنا لضربة بصاروخ بدون هجوم متتابع 634 00:33:15,710 --> 00:33:19,050 وبحوزتنا أنثى مصاصة دماء 635 00:33:19,050 --> 00:33:21,232 لقد حدثنا حالتنا إلى الإنذار الأعلى 636 00:33:21,232 --> 00:33:22,977 ننتظر النصيحة 637 00:33:31,807 --> 00:33:32,640 تلقيت اتصالك 638 00:33:32,640 --> 00:33:33,473 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 639 00:33:33,473 --> 00:33:35,086 تم إطلاق صاروخ 640 00:33:35,086 --> 00:33:35,919 ماذا؟ 641 00:33:35,919 --> 00:33:37,790 إنه في أرض ( نومان لاند) من ضواحي نيويورك 642 00:33:37,790 --> 00:33:38,623 أين؟ 643 00:33:38,623 --> 00:33:39,456 (هافن ) 644 00:33:40,405 --> 00:33:41,453 كيف عرفوا بحق الجحيم 645 00:33:41,453 --> 00:33:42,610 لا أعلم ( جيري) القائد 646 00:33:42,610 --> 00:33:43,480 قال إنهم عثروا على فتاة 647 00:33:43,480 --> 00:33:45,430 آخر رسالة وصلتنا 648 00:33:45,430 --> 00:33:46,450 أحضر اللواء (أرمسترونج) 649 00:33:46,450 --> 00:33:47,890 علينا أن نرسل فريقًا هناك 650 00:33:47,890 --> 00:33:50,256 حسنًا، ولكنهم أطلقوا الصاروخ فعليًا 651 00:33:50,256 --> 00:33:51,820 أعلم 652 00:33:51,820 --> 00:33:53,127 هذه من أعمال الحرب 653 00:33:54,320 --> 00:33:55,655 لابد أن أؤمنك، تعالي 654 00:33:55,655 --> 00:33:56,488 أمهلني دقيقة 655 00:33:56,488 --> 00:33:58,537 لن أواجه نهاية العالم بملابسي الداخلية 656 00:33:58,537 --> 00:33:59,787 أسرعي سيدتي الرئيسة 657 00:34:03,669 --> 00:34:05,413 أجل، مع (بوتوس) الآن 658 00:34:05,413 --> 00:34:06,872 متوجهون إلى المخبأ 659 00:34:11,907 --> 00:34:13,970 إنتباه جميع الأفراد 660 00:34:13,970 --> 00:34:15,570 نظام تنقية الهواء سيتوقف تشغيله 661 00:34:15,570 --> 00:34:16,831 بدء من الساعة 0800 662 00:34:16,831 --> 00:34:17,664 (آدم) 663 00:34:17,664 --> 00:34:19,263 للصيانة المركزية 664 00:34:19,263 --> 00:34:20,994 هل أنتِ بخير؟ 665 00:34:20,994 --> 00:34:21,827 أجل 666 00:34:21,827 --> 00:34:23,860 أنا آسف أبي .. لقد 667 00:34:24,890 --> 00:34:26,540 قتلت أمي على يد واحد منهم 668 00:34:27,721 --> 00:34:28,554 واحد منكم 669 00:34:29,530 --> 00:34:31,000 لم يعد كما كان منذئذ 670 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 آسفة 671 00:34:32,440 --> 00:34:33,470 لم أقتل أي أحد من قبل 672 00:34:33,470 --> 00:34:35,503 لم استجمع شجاعتي على فعل ذلك أبدًا 673 00:34:40,510 --> 00:34:41,343 لماذا؟ 674 00:34:42,200 --> 00:34:43,846 لماذا ماذا؟ 675 00:34:43,846 --> 00:34:45,503 لماذا لا تشبهينهم؟ 676 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 عيناك جميلتان 677 00:34:48,660 --> 00:34:49,493 .. أقصد 678 00:34:50,530 --> 00:34:51,640 أنتِ عادية 679 00:34:51,640 --> 00:34:53,863 لطالما كُنت مختلفة 680 00:34:55,090 --> 00:34:57,490 شعرت بأني لم أنتمي لعالمكم أو عالمي 681 00:34:58,480 --> 00:34:59,880 أجل، أعرف هذا الشعور 682 00:35:00,790 --> 00:35:01,650 كنت أحاول الرحيل 683 00:35:01,650 --> 00:35:02,483 لم آتِ هنا لـ 684 00:35:02,483 --> 00:35:03,770 لا، أعلم أعلم 685 00:35:03,770 --> 00:35:04,657 أصدقك 686 00:35:06,110 --> 00:35:07,170 ما الذي كنت تفعلينه هناك؟ 687 00:35:07,170 --> 00:35:09,303 كنت أحاول تحذير قائدكم مما هو آت 688 00:35:10,580 --> 00:35:11,413 ما هو آت؟ 689 00:35:16,520 --> 00:35:18,020 (آدم) لا ينبغي أن تتواجد هنا 690 00:35:36,150 --> 00:35:37,710 تعلمي لقد احتجزنا واحد من بني جنسك 691 00:35:37,710 --> 00:35:39,073 منذ 5 سنوات 692 00:35:41,740 --> 00:35:44,660 لقد أصابه الضعف، واقترب على الموت 693 00:35:44,660 --> 00:35:45,553 لو هذا الشيء من بني جنسك 694 00:35:47,050 --> 00:35:49,123 قائدي كان لطيف بعض الشيء 695 00:35:50,000 --> 00:35:51,850 لذلك منحه واحدة من أكياس الدم 696 00:35:53,420 --> 00:35:55,280 كانت لديه فكرة مجنونة لو أظهرنا 697 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 القليل من الرحمة، القليل من العاطفة 698 00:35:58,520 --> 00:36:01,233 حينها نعيش جميعًا كعائلة كبيرة سعيدة 699 00:36:02,970 --> 00:36:04,603 ظننتها فكرة مجنونة 700 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 لم يكن لدي الوقت الكافي للتفكير في ذلك 701 00:36:09,440 --> 00:36:10,517 لأنه بمجرد ما اقترب قائدي قليلًا 702 00:36:10,517 --> 00:36:13,620 اشتمّ رائحته 703 00:36:13,620 --> 00:36:14,820 انقض على شريانه الوداجي 704 00:36:16,240 --> 00:36:18,240 ولقد مات خلال 20 ثانية 705 00:36:19,310 --> 00:36:21,697 لم يتبق ما يكفي لقائدي 706 00:36:21,697 --> 00:36:24,618 وكل ذلك لأنه تعامل برحمة مع واحد من بني جنسك 707 00:36:24,618 --> 00:36:26,380 لن أؤذيكم 708 00:36:26,380 --> 00:36:28,553 هذا بالضبط ما قاله 709 00:36:30,140 --> 00:36:32,690 وبنفس المصداقية في العينين 710 00:36:32,690 --> 00:36:34,590 لقد صدق ما يعنيه حينما قاله 711 00:36:35,570 --> 00:36:36,773 لا يمكن الثقة بك 712 00:36:38,580 --> 00:36:40,920 لم يكن هناك شيء مختلف في ذلك اليوم 713 00:36:40,920 --> 00:36:42,180 لم يكن أكثر برودة 714 00:36:42,180 --> 00:36:44,830 الرياح لم تغير اتجاهها ولكنني عرفت أنه كان خطأ 715 00:36:44,830 --> 00:36:47,310 ولم أشعر بذلك خلال خمس سنوات 716 00:36:47,310 --> 00:36:49,820 ولكنني شعرت بذلك اليوم حينما رأيتك 717 00:36:50,990 --> 00:36:54,060 وعرفت أنك نذير الشؤم 718 00:36:54,060 --> 00:36:56,523 اسمحي لي أن أقول لك ما أعرفه أيضًا 719 00:36:57,410 --> 00:36:58,383 أنتِ متعقبة 720 00:37:00,530 --> 00:37:01,600 صحيح؟ 721 00:37:01,600 --> 00:37:06,600 هناك جهاز تعقب إلكتروني بداخلك مثل كلب الصيد 722 00:37:06,670 --> 00:37:07,790 ما يخبرني شيئين 723 00:37:07,790 --> 00:37:10,050 رقم 1 أنتِ مهمة 724 00:37:10,050 --> 00:37:11,200 خلاف ذلك، لماذا يتعقبونك؟ 725 00:37:12,462 --> 00:37:14,640 أنا متأكد أنك لن تخبريني السبب 726 00:37:14,640 --> 00:37:17,180 ورقم 2 أنت تستحقي إرسال صاروخ بطائرة بدون طيار 727 00:37:17,180 --> 00:37:19,203 للقتل بدلًا من أن يتم أسرك 728 00:37:21,440 --> 00:37:22,720 اتساءل لماذا ذلك؟ 729 00:37:24,560 --> 00:37:25,943 ما الذي تريده؟ 730 00:37:27,910 --> 00:37:29,313 تخلصي منه 731 00:37:32,890 --> 00:37:33,890 هل ترغبي في الحياة؟ 732 00:37:48,660 --> 00:37:49,743 هذا إثبات كاف؟ 733 00:37:50,970 --> 00:37:52,603 ابقي بعيدًا عن ابني 734 00:37:56,870 --> 00:37:59,330 ما الذي تفعله؟ تبقيها على قيد الحياة؟ 735 00:37:59,330 --> 00:38:00,163 المعلومات 736 00:38:01,530 --> 00:38:02,980 ما معنى ذلك ( جيري) ؟ 737 00:38:04,180 --> 00:38:07,360 هذا يعني لننتظر ونرى ما الذي يأتي من أجلها 738 00:38:07,360 --> 00:38:08,670 لماذا؟ 739 00:38:08,670 --> 00:38:10,230 هل سبق لك رؤية واحدة من تلك الأشياء 740 00:38:10,230 --> 00:38:12,550 بدون العيون الصفراء؟ 741 00:38:12,550 --> 00:38:15,353 هي مختلفة، ولربما تعلم معلومة ما 742 00:38:16,190 --> 00:38:19,093 لو أنها تعرف أي معلومة لن تخبرنا عنها 743 00:38:20,160 --> 00:38:21,730 سنرى 744 00:38:21,730 --> 00:38:23,583 سنرى مقدار ولاء الكلبة الجائعة 745 00:38:24,750 --> 00:38:26,610 لو أنها ذات قيمة 746 00:38:26,610 --> 00:38:28,974 ربما يمكننا الاستفادة منها في صفقة 747 00:38:28,974 --> 00:38:30,680 ونحصل ماذا؟ 748 00:38:30,680 --> 00:38:32,880 لو أنها مهمة بالقدر الكافي 749 00:38:32,880 --> 00:38:33,993 أي شيء (جيري) 750 00:38:35,591 --> 00:38:37,136 لا 751 00:38:37,136 --> 00:38:38,623 لا، هذا ينتهي بطريقة واحدة فقط 752 00:38:50,172 --> 00:38:52,339 ما الذي تبحثين عنه؟ 753 00:39:01,357 --> 00:39:02,330 كان بمقدورها قتلي لو أرادت 754 00:39:02,330 --> 00:39:03,163 إنتباه 755 00:39:03,163 --> 00:39:05,280 النفق الشرقي انهار متأثرًا بالصاروخ 756 00:39:05,280 --> 00:39:07,070 استخدموا النفق الجنوبي حتى إشعار آخر 757 00:39:07,070 --> 00:39:07,903 هي؟ 758 00:39:10,550 --> 00:39:11,403 ليست "هي" 759 00:39:12,740 --> 00:39:14,810 هذا "شيء" يا (آدم) 760 00:39:14,810 --> 00:39:17,030 واحد من تلك "الأشياء" التي قتلت أمك 761 00:39:17,030 --> 00:39:17,930 لا تنس ذلك 762 00:39:17,930 --> 00:39:19,080 الأشياء التي قتلت أمي كانت مختلفة 763 00:39:19,080 --> 00:39:19,950 تعلم ذلك أبي 764 00:39:19,950 --> 00:39:22,580 لا تكن ساذجًا 765 00:39:22,580 --> 00:39:25,180 هكذا تبدو تلك الأشياء حينما لا تتغذى 766 00:39:25,180 --> 00:39:26,910 هُم أسرع، وأقوى 767 00:39:26,910 --> 00:39:28,750 أكثر تصميمًا لتمزيقنا إربًا 768 00:39:28,750 --> 00:39:29,670 ولكن تعلم ماذا؟ 769 00:39:29,670 --> 00:39:32,040 سأقتل ذلك الشيء في الزنزانة أي يوم 770 00:39:32,040 --> 00:39:33,233 لأن ذلك الشيء 771 00:39:34,184 --> 00:39:35,084 يغويك 772 00:39:35,932 --> 00:39:37,300 يسحرك 773 00:39:37,300 --> 00:39:38,350 يغريك 774 00:39:38,350 --> 00:39:40,547 وبعد ذلك يتغذى عليك 775 00:39:40,547 --> 00:39:42,310 ولازال يتغذى 776 00:39:42,310 --> 00:39:43,430 كان بمقدورها قتلي إذا ما أرادت 777 00:39:43,430 --> 00:39:44,263 كان بمقدورها فعل ذلك، فعليًا 778 00:39:44,263 --> 00:39:46,230 القتلة لا يقتلون يوميًا (آدم) 779 00:39:46,230 --> 00:39:47,910 استيقظ 780 00:39:47,910 --> 00:39:49,190 إنتباه جميع الأفراد 781 00:39:49,190 --> 00:39:50,860 نظام تنقية الهواء سيتوقف تشغيله 782 00:39:50,860 --> 00:39:53,230 من الساعة 0800 لمدة ساعتين لصيانة النظام 783 00:39:54,063 --> 00:39:55,800 الفطور سيكون في المستوى الأرضي 784 00:39:55,800 --> 00:39:56,633 أحبك (آدم) 785 00:39:56,633 --> 00:39:59,027 أحاول فقط الاعتناء بك 786 00:40:00,335 --> 00:40:02,450 ولكن حينما رأيت ذلك "الشيء" بجوارك 787 00:40:02,450 --> 00:40:04,480 كان مشهدًا مكررًا بالنسبة لي، لذلك أرجوك 788 00:40:04,480 --> 00:40:06,513 اسمح لي فعل ما يتوجب علي فعله 789 00:40:06,513 --> 00:40:09,000 ما الذي ستفعله؟ 790 00:40:09,000 --> 00:40:09,950 ما أفعله دائمًا 791 00:40:11,090 --> 00:40:12,720 أبعدك عن الخطر 792 00:40:12,720 --> 00:40:14,420 أدعك تعيش فترة أطول 793 00:40:15,920 --> 00:40:17,530 ولو تعتقد أني مخطئًا بخصوص ذلك (الشيء) 794 00:40:17,530 --> 00:40:19,920 لماذا لا نشاهد مشاعرك خلال 48 ساعة؟ 795 00:40:19,920 --> 00:40:21,280 لماذا .. ماذا 796 00:40:21,280 --> 00:40:22,793 لأننا لن نغذيها 797 00:40:29,590 --> 00:40:30,740 (آدم) ركز وتعال 798 00:40:32,290 --> 00:40:33,123 حسنًا 799 00:40:45,770 --> 00:40:46,810 أين؟ 800 00:40:46,810 --> 00:40:47,990 ماذا؟ 801 00:40:47,990 --> 00:40:49,697 أين أنا؟ 802 00:40:49,697 --> 00:40:51,590 لديك قلب مظلم يا (نيال) 803 00:40:51,590 --> 00:40:53,260 ماذا أنا؟ 804 00:40:53,260 --> 00:40:54,093 أين أنا؟ 805 00:40:55,390 --> 00:40:56,790 كان عليك توقع ذلك 806 00:40:58,130 --> 00:40:59,680 لقد ساعدتني في العثور على ابنتي 807 00:41:00,911 --> 00:41:03,314 هذا شيء لن أنساه أبدًا 808 00:41:03,314 --> 00:41:04,606 (فيكتور) 809 00:41:04,606 --> 00:41:06,170 أرجوك (فيكتور) 810 00:41:06,170 --> 00:41:08,920 لو بدلًا منك لاخترت كلماتي بعناية الآن يا (نيال) 811 00:41:08,920 --> 00:41:10,620 الفجر قادم 812 00:41:10,620 --> 00:41:11,987 ما الذي سيحدث؟ 813 00:41:11,987 --> 00:41:13,403 الخيانة يا (نيال) 814 00:41:14,690 --> 00:41:16,610 لم أقصد أن أخونك 815 00:41:16,610 --> 00:41:18,903 خيانتك فعل لا يمكنني التسامح معه 816 00:41:20,748 --> 00:41:22,730 تواصلت مع الشيوخ .. لأني 817 00:41:22,730 --> 00:41:25,860 ظننته التصرف الصواب 818 00:41:25,860 --> 00:41:27,420 أجل 819 00:41:27,420 --> 00:41:28,893 التصرف الصحيح للقضاء عليك 820 00:41:30,160 --> 00:41:32,090 انظر هذه هي المشكلة مع تحوّلاتك الجديدة 821 00:41:32,090 --> 00:41:33,840 هُم فقط لا يفكرون كالبشر 822 00:41:34,718 --> 00:41:36,618 لطالما ترغب ذلك الآن الآن الآن 823 00:41:37,600 --> 00:41:39,180 تعلمت درسي (فيكتور) 824 00:41:39,180 --> 00:41:41,541 لا، لا، لن تتعلمه 825 00:41:41,541 --> 00:41:42,606 أرجوك 826 00:41:42,606 --> 00:41:43,990 (فيكتور) 827 00:41:43,990 --> 00:41:47,190 أنت خالد، رغم ذلك مثلنا لربما 828 00:41:47,190 --> 00:41:49,013 مازلنا مخلوقات هشّة 829 00:41:50,160 --> 00:41:52,802 أكرهك 830 00:41:52,802 --> 00:41:56,056 أيها العجوز أكرهك لفعلك ذلك بي 831 00:41:56,056 --> 00:41:58,497 أتمنى أن يتم اغتصابها وقتلها 832 00:41:58,497 --> 00:42:00,440 في الصحراء على يد هؤلاء الضعاف 833 00:42:00,440 --> 00:42:01,273 أيها الأحمق 834 00:42:02,747 --> 00:42:05,728 هذا لم يكن سيئًا 835 00:42:08,086 --> 00:42:09,050 في لحظاتك الأخيرة على الأقل 836 00:42:09,050 --> 00:42:10,517 كنت على حقيقتك بقلبك الأسود 837 00:42:11,975 --> 00:42:13,361 لا يا فيكتور 838 00:42:13,361 --> 00:42:15,149 (فيكتور) عُد 839 00:42:15,149 --> 00:42:16,748 (فيكتور) 840 00:42:19,752 --> 00:42:21,257 (فيكتور) 841 00:42:21,257 --> 00:42:22,188 ساعدني (فيكتور) 842 00:42:22,188 --> 00:42:23,568 ساعدني على الخروج من هنا 843 00:42:23,568 --> 00:42:24,818 (فيكتور) ساعدني 844 00:42:58,742 --> 00:43:00,199 وصلت لها 845 00:43:01,698 --> 00:43:04,056 ينبغي علينا التكلم 846 00:43:04,056 --> 00:43:05,139 مفهوم