1 00:00:00,001 --> 00:00:06,680 "Gracias al estudio, al autor y a otros por crear esta hermosa pieza" 2 00:04:24,450 --> 00:04:28,680 Episodio 5 3 00:04:29,120 --> 00:04:29,910 Parada rápida 4 00:04:30,390 --> 00:04:32,550 De lo contrario me suicidaré frente a ti 5 00:04:32,680 --> 00:04:33,270 Perder 6 00:04:33,990 --> 00:04:36,270 Siempre y cuando prometas venir a casa conmigo 7 00:04:36,440 --> 00:04:38,070 Lo dejaré ir 8 00:04:38,480 --> 00:04:39,382 Si no 9 00:04:39,520 --> 00:04:41,230 A partir de mañana en la ciudad de wanyue 10 00:04:41,680 --> 00:04:43,310 No habrá más familia bronceada 11 00:04:43,600 --> 00:04:45,390 ¿Por qué me estás obligando así? 12 00:04:45,640 --> 00:04:47,230 ¿Por qué nos separaste? 13 00:04:47,560 --> 00:04:48,230 Perder 14 00:04:48,720 --> 00:04:50,030 Ya lo dije 15 00:04:50,200 --> 00:04:51,870 El no te merece 16 00:04:52,160 --> 00:04:52,790 Perder 17 00:04:53,040 --> 00:04:54,270 Tu decides rapido 18 00:04:54,760 --> 00:04:56,150 Lo está dejando 19 00:04:56,560 --> 00:04:57,270 O 20 00:04:57,720 --> 00:04:59,470 Muerte de la familia de Tan 21 00:04:59,620 --> 00:05:00,120 Bien 22 00:05:00,920 --> 00:05:02,790 Prometo volver a casa contigo 23 00:05:05,440 --> 00:05:06,750 ¿Qué le hiciste? 24 00:05:12,200 --> 00:05:13,550 Eres una bestia humilde 25 00:05:13,560 --> 00:05:15,350 ¿Qué le hiciste? 26 00:05:15,560 --> 00:05:16,310 Perder 27 00:05:16,760 --> 00:05:17,870 Cálmate 28 00:05:18,160 --> 00:05:18,790 I 29 00:05:18,790 --> 00:05:21,710 Solo le di la pastilla para olvidar el alma y la emoción 30 00:05:22,040 --> 00:05:23,310 Cuando ella despierta 31 00:05:23,750 --> 00:05:25,790 El nunca mas te recordará 32 00:05:26,200 --> 00:05:28,510 Tampoco te molestará más 33 00:05:33,240 --> 00:05:35,150 No... 34 00:05:37,120 --> 00:05:38,110 Perder 35 00:05:38,880 --> 00:05:40,950 ¿Por qué estás haciendo esto? 36 00:05:41,320 --> 00:05:44,070 Estoy haciendo esto por tu bien 37 00:05:46,374 --> 00:05:47,310 Yun'er 38 00:05:48,360 --> 00:05:49,222 Yun'er 39 00:05:49,400 --> 00:05:50,710 Empezando hoy 40 00:05:50,960 --> 00:05:52,990 Si te atreves a difundirlo 41 00:05:53,200 --> 00:05:54,070 Voy a... 42 00:05:54,080 --> 00:05:55,990 Convirtiendo la ciudad de wanyue en un mar de sangre 43 00:05:56,320 --> 00:05:56,950 Y también 44 00:05:57,600 --> 00:05:59,030 En tu familia bronceada 45 00:05:59,040 --> 00:06:02,070 Nunca hubo una persona llamada nangong yuqin 46 00:06:02,520 --> 00:06:03,750 ¿Puedes oír con claridad? 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,250 ok mayor 48 00:06:05,260 --> 00:06:07,110 Lo escuchamos claramente 49 00:06:07,420 --> 00:06:07,920 mmm 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,030 Yun'er 51 00:06:11,390 --> 00:06:11,950 Yun'er 52 00:06:15,920 --> 00:06:16,910 Ustedes dos cálmense 53 00:06:17,280 --> 00:06:18,830 Tan yun está bien 54 00:06:20,360 --> 00:06:21,230 Porque el problema esta resuelto 55 00:06:21,680 --> 00:06:23,510 Entonces me despediré primero 56 00:06:23,520 --> 00:06:24,292 adiós 57 00:06:26,400 --> 00:06:27,590 De ahora en adelante 58 00:06:28,200 --> 00:06:30,110 Nadie debería mencionar a Yuqin delante de Yun'er 59 00:06:30,120 --> 00:06:31,270 Lo entiendes 60 00:06:31,535 --> 00:06:32,120 Bien 61 00:06:32,120 --> 00:06:32,620 señor 62 00:06:44,320 --> 00:06:44,870 Padre 63 00:06:45,240 --> 00:06:45,830 Madre 64 00:06:46,400 --> 00:06:47,590 ¿Por qué estás llorando? 65 00:06:47,640 --> 00:06:48,590 Y también 66 00:06:48,760 --> 00:06:49,950 ¿Por qué me quedé dormido? 67 00:06:50,040 --> 00:06:50,990 Yun'er 68 00:06:51,560 --> 00:06:53,110 De repente te desmayaste 69 00:06:53,400 --> 00:06:54,870 Mamá está muy preocupada por ti 70 00:06:55,560 --> 00:06:56,060 Madre 71 00:06:56,060 --> 00:06:56,620 Ya no lloras 72 00:06:56,960 --> 00:06:58,510 No estoy bien? 73 00:06:58,880 --> 00:06:59,537 Padre 74 00:06:59,537 --> 00:07:00,201 Madre 75 00:07:00,640 --> 00:07:01,350 Chicos, cálmate 76 00:07:01,960 --> 00:07:02,710 Un mes después 77 00:07:03,200 --> 00:07:05,030 Definitivamente me encargaré de "situ" y de la familia de liu. 78 00:07:05,200 --> 00:07:06,030 Hasta las raíces 79 00:07:06,480 --> 00:07:07,590 Déjalos todos 80 00:07:07,600 --> 00:07:08,870 Desaparecer de la ciudad de wanyue 81 00:07:09,560 --> 00:07:10,310 Yun'er 82 00:07:10,920 --> 00:07:13,070 No hagas nada arriesgado 83 00:07:13,680 --> 00:07:14,350 Este problema 84 00:07:14,360 --> 00:07:15,550 No tienes que preocuparte por eso 85 00:07:16,240 --> 00:07:17,470 Papá encontrará un camino 86 00:07:18,040 --> 00:07:19,259 señor 87 00:07:19,260 --> 00:07:20,160 señor 88 00:07:20,160 --> 00:07:21,710 Hay malas noticias 89 00:07:22,880 --> 00:07:23,950 ¿Por qué estás tan asustado? 90 00:07:24,000 --> 00:07:24,950 Informe señor 91 00:07:25,600 --> 00:07:26,230 familia liu 92 00:07:26,240 --> 00:07:27,290 Con la gente de la familia liu 93 00:07:27,300 --> 00:07:28,670 Ellos destruyen 94 00:07:28,680 --> 00:07:29,670 Nuestras tiendas familiares de bronceado 95 00:07:30,120 --> 00:07:31,590 Tan indignante 96 00:07:31,680 --> 00:07:32,270 Mi esposo 97 00:07:33,400 --> 00:07:34,950 Ahora el enemigo es mas fuerte que nosotros 98 00:07:35,040 --> 00:07:36,390 Solo podemos sobrevivir ahora mismo 99 00:07:37,040 --> 00:07:37,870 El más importante 100 00:07:38,160 --> 00:07:39,750 Tengo que encontrar una salida para este mes 101 00:07:39,960 --> 00:07:40,750 Envía soldados para ayudar 102 00:07:42,680 --> 00:07:44,030 ¿Solo puedes hacer esto? 103 00:07:45,980 --> 00:07:46,480 Padre 104 00:07:46,660 --> 00:07:47,160 Madre 105 00:07:47,560 --> 00:07:48,710 Quiero ir al pabellón yun para meditar. 106 00:07:49,400 --> 00:07:50,230 Vamos 107 00:08:05,780 --> 00:08:06,440 Xiaoyu 108 00:08:06,720 --> 00:08:07,910 ¿Quién ha vivido aquí? 109 00:08:08,600 --> 00:08:09,630 ¿Por qué no puedo recordar? 110 00:08:09,920 --> 00:08:10,910 Informe joven maestro 111 00:08:11,280 --> 00:08:12,070 Pabellón Yuqin 112 00:08:12,080 --> 00:08:13,150 Siempre esta vacio 113 00:08:13,800 --> 00:08:14,590 Hasta ahora 114 00:08:14,600 --> 00:08:15,630 Nadie lo llena 115 00:08:18,680 --> 00:08:20,190 El joven maestro es tan lamentable 116 00:08:20,480 --> 00:08:21,990 Le gusta mucho la señorita Yuqin 117 00:08:22,480 --> 00:08:23,270 Ahora 118 00:08:23,280 --> 00:08:24,790 Olvidarlo para siempre 119 00:08:28,920 --> 00:08:30,480 Método de condensación de aura de Hongmeng 120 00:08:35,960 --> 00:08:36,910 Antes de que resucitara 121 00:08:36,919 --> 00:08:38,349 Único reino de feto espiritual de nivel tres 122 00:08:38,720 --> 00:08:40,270 Ahora confiando en el método de condensación de aura de hongmeng 123 00:08:40,280 --> 00:08:41,910 Mi velocidad de cultivo está más allá de la gente común. 124 00:08:42,280 --> 00:08:43,470 Ya alcancé el sexto nivel del reino del feto espiritual. 125 00:08:44,159 --> 00:08:45,150 En el reino del feto espiritual 126 00:08:45,400 --> 00:08:46,540 Solo puedo confiar en 127 00:08:46,540 --> 00:08:47,830 paso de dios hongmeng 128 00:08:47,840 --> 00:08:48,950 Cuerpo tiránico de Hongmeng 129 00:08:49,120 --> 00:08:50,230 fuego doble hongmeng 130 00:08:50,400 --> 00:08:51,310 Ojos de dios hongmeng 131 00:08:52,760 --> 00:08:53,650 paso de dios hongmeng 132 00:08:53,660 --> 00:08:54,750 Puede aumentar la velocidad 133 00:08:55,160 --> 00:08:56,030 fuego doble hongmeng 134 00:08:56,040 --> 00:08:57,910 Todavía necesito devorar esencia de hielo y fuego 135 00:08:58,660 --> 00:09:00,070 Ojos de dios hongmeng 136 00:09:00,670 --> 00:09:02,390 Incluso si puedes vencer a una persona cuya alma es más débil que la mía 137 00:09:02,920 --> 00:09:04,030 Pero mi alma actual 138 00:09:04,040 --> 00:09:04,750 Todavía demasiado débil 139 00:09:05,200 --> 00:09:06,710 Si te encuentras con un oponente comparable 140 00:09:06,720 --> 00:09:07,590 Todavía es difícil de controlar 141 00:09:08,440 --> 00:09:10,190 Primero tengo que practicar el cuerpo tiránico de Hongmeng 142 00:09:18,440 --> 00:09:19,150 Fuerza 143 00:09:19,710 --> 00:09:21,670 Extraño el poder dominante 144 00:09:30,240 --> 00:09:31,150 Cuerpo tiránico de Hongmeng 145 00:09:31,160 --> 00:09:32,310 Subiendo al nivel uno 146 00:09:32,710 --> 00:09:34,110 La dureza de mi cuerpo 147 00:09:34,120 --> 00:09:35,470 Comparable al equipo de combate 148 00:09:35,900 --> 00:09:36,400 Correcto 149 00:09:36,710 --> 00:09:37,650 Mi alma ahora 150 00:09:37,660 --> 00:09:40,110 También debería alcanzar el reino del feto espiritual de octavo nivel. 151 00:09:40,360 --> 00:09:41,390 Déjeme ver 152 00:09:47,750 --> 00:09:48,950 Un montón de bastardos 153 00:09:50,000 --> 00:09:50,830 Hoy dia 154 00:09:50,830 --> 00:09:52,550 Te haré pagar por ello 155 00:10:07,720 --> 00:10:08,230 Mi esposo 156 00:10:08,240 --> 00:10:09,030 bronceado feng 157 00:10:09,400 --> 00:10:10,390 Este mes 158 00:10:10,630 --> 00:10:13,270 ¿No se puso en contacto con los otros patriarcas de la familia? 159 00:10:13,280 --> 00:10:15,270 Eres tan tonto como para ni siquiera pensar en eso 160 00:10:15,520 --> 00:10:16,750 Por toda la ciudad 161 00:10:16,760 --> 00:10:18,830 ¿Quién se atreve a involucrarse con tu familia bronceada? 162 00:10:19,120 --> 00:10:20,430 Y me ofendiste 163 00:10:20,840 --> 00:10:22,110 El ganador será el rey 164 00:10:22,120 --> 00:10:23,150 Perder será un perdedor 165 00:10:23,400 --> 00:10:24,550 No tengo nada que decir 166 00:10:24,840 --> 00:10:25,950 Solo te lo ruego 167 00:10:26,160 --> 00:10:27,750 Libera a mi familia bronceada 168 00:10:28,240 --> 00:10:29,550 Son inocentes 169 00:10:30,040 --> 00:10:30,550 señor 170 00:10:31,240 --> 00:10:32,926 Nacimos en una familia bronceada 171 00:10:33,200 --> 00:10:34,543 Muere en la familia bronceada 172 00:10:34,720 --> 00:10:36,070 Vida y muerte somos una familia bronceada 173 00:10:36,080 --> 00:10:36,910 Siempre estaremos juntos 174 00:10:37,080 --> 00:10:37,670 Estúpido 175 00:10:39,080 --> 00:10:40,350 Tu tambien tienes familia 176 00:10:40,660 --> 00:10:41,670 Si mueres 177 00:10:41,920 --> 00:10:42,870 ¿Quién los cuida? 178 00:10:43,540 --> 00:10:44,990 Cállate y sal de mi vista 179 00:10:45,470 --> 00:10:46,110 Tch, tsk 180 00:10:47,320 --> 00:10:48,430 Estoy tan conmovido 181 00:10:48,440 --> 00:10:49,710 Estoy tan conmovido 182 00:10:50,440 --> 00:10:51,070 bronceado feng 183 00:10:51,540 --> 00:10:55,950 ¿Es posible que no conozcas el dicho corta la hierba de raíz? 184 00:10:56,695 --> 00:10:57,195 mmm 185 00:10:57,560 --> 00:10:58,630 Te digo 186 00:10:59,400 --> 00:10:59,950 Hoy dia 187 00:11:00,400 --> 00:11:01,950 Ustedes en casa bronceados 188 00:11:02,080 --> 00:11:03,230 Todos deben morir 189 00:11:04,320 --> 00:11:06,590 Realmente eres una bestia cruel 190 00:11:07,160 --> 00:11:08,710 peleare contigo 191 00:11:09,068 --> 00:11:09,612 Padre 192 00:11:09,800 --> 00:11:10,350 Esperar 193 00:11:29,511 --> 00:11:35,605 Subtítulo de , gracias por mirar fielmente 194 00:11:35,851 --> 00:11:37,851 195 00:11:37,851 --> 00:11:39,851