1 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 Kau tak bisa lari lagi, Nak! 2 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 Jangan persulit diri sendiri. 3 00:00:49,924 --> 00:00:53,845 Jadilah anak baik dan serahkan ikat kepala No.2 itu perlahan-lahan. 4 00:00:54,512 --> 00:00:55,597 NO. 2 5 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 Hentikan, Nak! 6 00:01:02,937 --> 00:01:05,356 Kau mati jika menghunuskan pedangmu. 7 00:01:10,695 --> 00:01:12,822 Ada apa denganmu, Nak? 8 00:01:13,573 --> 00:01:16,159 Kau harus belajar menghormati orang yang lebih tua. 9 00:01:16,242 --> 00:01:19,037 Lihat. Kini akulah prajurit No.2. 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,955 Aku akan datang, No. 1! 11 00:01:21,623 --> 00:01:22,791 Apa ini? 12 00:01:22,874 --> 00:01:24,959 Anak ini memang agak aneh! 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,128 Dia membawa kepala busuk di tasnya! 14 00:01:27,921 --> 00:01:29,589 Tunggu, aku kenal pria ini. 15 00:01:29,672 --> 00:01:31,257 Dia mantan prajurit No.1. 16 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 - Kau benar. - Berikan kepadaku. 17 00:01:41,184 --> 00:01:42,811 Kau ingin ini kembali, Nak? 18 00:01:44,395 --> 00:01:45,688 Tangkaplah! 19 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 - Anak zaman sekarang. - Mereka tak punya rasa hormat. 20 00:01:56,032 --> 00:01:56,866 Ayo pergi. 21 00:02:44,956 --> 00:02:47,458 Bangun! 22 00:02:49,544 --> 00:02:51,004 Dasar tukang tidur! 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,090 Jinno! 24 00:02:54,174 --> 00:02:55,466 Lihat ini. 25 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 Ini sebuah maha karya. 26 00:02:58,136 --> 00:03:00,221 Dia tidak mau bangun, Jinno! 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,181 Apa? 28 00:03:02,724 --> 00:03:05,560 Guru! 29 00:03:08,396 --> 00:03:10,940 Pasti ulah para bandit itu. Ini buruk. 30 00:03:11,441 --> 00:03:15,987 - Kemarin dua orang dan kini anak kecil. - Sulit sekali dibangunkan. 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,492 Astaga, dia masih hidup. 32 00:03:22,452 --> 00:03:24,704 Guru! Dia masih hidup! 33 00:03:26,247 --> 00:03:27,957 Dia hanya mengantuk. 34 00:03:39,093 --> 00:03:40,428 Jangan bangun dulu. 35 00:03:42,388 --> 00:03:44,682 Kau terluka parah dan terkena racun. 36 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 Butuh waktu bagimu untuk pulih. 37 00:03:49,270 --> 00:03:51,606 Kami menemukanmu terluka di tepi sungai. 38 00:03:52,148 --> 00:03:54,776 Ajaibnya kau tak tenggelam dengan lenganmu yang patah. 39 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 Namaku Okiku. 40 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 Aku akan merawatmu. 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,453 Istirahatlah, samurai yang perkasa. 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,753 Jangan cemas. 43 00:04:14,545 --> 00:04:16,547 Kami tahu kau ini seorang samurai. 44 00:04:17,090 --> 00:04:21,010 Untuk siapa lagi seorang samurai memegang pedangnya di sungai, 45 00:04:21,094 --> 00:04:25,265 saat dirinya diracuni, tidak sadar, dan lengan yang patah? 46 00:04:30,353 --> 00:04:33,314 Tidurlah. Akan kusiapkan makanan saat kau bangun. 47 00:04:34,274 --> 00:04:37,527 Astaga, kau beruntung sekali, Afro! 48 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 - Kau tampak seperti mumi. - Hentikan, Otsuru! 49 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Jangan cemas, Afro muda. 50 00:04:49,205 --> 00:04:54,043 Di dojo-ku kami semua anak yatim yang terluka. Kini kau punya banyak teman. 51 00:04:54,377 --> 00:04:57,088 - Rawat dia dengan baik, murid-muridku. - Baik, Guru. 52 00:04:58,756 --> 00:05:00,925 Ayo! 53 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Gali tanah dengan tenaga kalian. 54 00:05:05,221 --> 00:05:08,933 Bagaimana bisa menggunakan pedang jika tak bisa menggali lubang? 55 00:05:10,226 --> 00:05:12,270 Merasa jijik dengan tanah, Jinno? 56 00:05:12,353 --> 00:05:15,857 Tubuhmu kaku. Kosongkan pikiran. Tenang. 57 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 Pikiranku tenang dan mengalir, seperti sungai. 58 00:05:21,988 --> 00:05:24,741 Semangatlah, Afro. 59 00:05:37,837 --> 00:05:39,547 Kita bertemu di sini! 60 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 Kupikir, aku tak akan melihatmu. 61 00:05:42,133 --> 00:05:46,471 Aku hanya ingin bersantai sejenak, tapi lihat dirimu, Nak! 62 00:05:46,554 --> 00:05:49,098 Selalu waspada. 63 00:05:49,474 --> 00:05:53,353 Ikan, bunga, sinar mentari. 64 00:05:53,853 --> 00:05:57,357 Aku melihat seseorang tengah beristirahat. 65 00:05:59,734 --> 00:06:03,321 Aku yakin gadis itu, siapa namanya? Okiku! 66 00:06:03,404 --> 00:06:05,948 Aku yakin rasanya lebih lezat dari ikan trout. 67 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 Kau kira aku tak tahu dia merawatmu! 68 00:06:10,536 --> 00:06:12,830 Jangan bilang kau tak menyadarinya. 69 00:06:14,916 --> 00:06:18,252 Tempat ini sungguh gila! 70 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 Aku berpikir... 71 00:06:20,338 --> 00:06:23,257 Aku akan mencari gadis seksi untuk berkencan. 72 00:06:23,341 --> 00:06:25,593 Yang memijatku dengan penuh gairah... 73 00:06:26,761 --> 00:06:28,471 sampai berkeringat. 74 00:06:28,554 --> 00:06:29,680 Kau paham maksudku? 75 00:06:31,516 --> 00:06:33,768 Jika dia punya teman, mungkin kita bisa berpesta. 76 00:06:34,894 --> 00:06:36,646 Baiklah! 77 00:06:36,729 --> 00:06:42,026 Kau ini bukan tipe orang yang bergairah. Aku akan mencari kepuasanku sendiri. 78 00:06:42,110 --> 00:06:45,279 Memenuhi hawa nafsu bisa membantumu memulihkan diri. 79 00:06:46,572 --> 00:06:48,074 Baiklah, santai saja! 80 00:06:48,157 --> 00:06:52,078 Kau tak ingin malammu diganggu. Baiklah! 81 00:06:52,453 --> 00:06:55,123 Jangan lupa, ponselku dimatikan! 82 00:07:14,976 --> 00:07:17,019 Jangan berebut makanan. 83 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 Makanlah, Afro. 84 00:07:21,858 --> 00:07:23,901 Kami semua menunggumu, Kawan. 85 00:07:23,985 --> 00:07:27,488 Apa kau lupa kita punya tugas memancing di sungai? 86 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 Kita akan terlambat. 87 00:07:29,407 --> 00:07:33,035 Kau tahu apa yang mereka makan jika tak ada cukup ikan. 88 00:07:33,494 --> 00:07:36,998 Aku tak bermaksud memaksamu, tapi kau harus bergegas, 89 00:07:37,081 --> 00:07:40,168 kami butuh tenagamu. Menangkap ikan itu tidak mudah. 90 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Menangkap ikan itu tak mudah. Bergegaslah! 91 00:07:54,515 --> 00:07:55,558 Ayo! 92 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 Ayo kita mulai! 93 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 Lihat, mereka kabur. 94 00:08:09,864 --> 00:08:12,241 Ayo tangkap. 95 00:08:13,117 --> 00:08:14,952 Kau sudah siap, Otsuru? 96 00:08:18,539 --> 00:08:19,874 Ikan! 97 00:08:19,957 --> 00:08:23,211 Segar dan gemuk, seperti pesanan dokter. 98 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 Ini yang disebut Guru dengan penaklukan. 99 00:08:26,339 --> 00:08:30,426 Ayo masak, kita bisa makan empat kali lipat. 100 00:08:31,052 --> 00:08:34,555 Tapi kita berenam, bukankah seharusnya lebih banyak? 101 00:08:35,640 --> 00:08:36,474 Apa? 102 00:08:37,850 --> 00:08:39,143 Maksudku... 103 00:08:55,368 --> 00:08:57,620 Aku pasti telah mengganggu tidurmu. 104 00:08:58,871 --> 00:09:00,081 Apakah menyenangkan? 105 00:09:02,208 --> 00:09:03,834 Maaf, jika aku usil. 106 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 Saatnya mengobati lukamu. 107 00:09:15,054 --> 00:09:18,182 Lukamu akan segera pulih, Tuan Samurai. 108 00:09:20,893 --> 00:09:24,063 Jadi, malam ini akan kumasakkan ikan spesial untukmu. 109 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 Kau suka ikan, bukan? 110 00:09:42,540 --> 00:09:44,834 Sayuran segar? 111 00:09:45,459 --> 00:09:47,628 Tidak tertarik, Nak. Enyahlah. 112 00:09:48,754 --> 00:09:51,799 Hari ini tak beruntung. Ayo kita pulang, Afro. 113 00:09:52,883 --> 00:09:55,636 Jadi, tentang prajurit No.2. Apa itu benar? 114 00:09:56,721 --> 00:10:00,182 Itu yang mereka katakan. Tampaknya dia kembali ke kota. 115 00:10:00,266 --> 00:10:03,144 - Mungkin aku akan mencobanya. - Terserah kau. 116 00:10:03,561 --> 00:10:06,856 Seakan kau punya sesuatu demi menjadi prajurit No. 2 di dunia saja. 117 00:10:17,158 --> 00:10:19,285 Apa? Sedang apa bocah ini di sini? 118 00:10:20,077 --> 00:10:23,039 - Di mana No.2? - Siapa? 119 00:10:23,122 --> 00:10:25,916 Ikat kepala No.2. Katakan siapa pemiliknya. 120 00:10:27,668 --> 00:10:29,545 Entah apa yang kau bicarakan. 121 00:10:33,049 --> 00:10:34,342 Katakan di mana dia. 122 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 Dasar anak bajingan! 123 00:10:42,725 --> 00:10:44,685 Menurutmu, kau ini pembunuh, Nak? 124 00:10:46,520 --> 00:10:48,189 Akan kutunjukkan cara membunuh. 125 00:11:06,957 --> 00:11:10,378 Saat kau membunuh, maka akhiri semuanya. 126 00:11:50,626 --> 00:11:52,002 Target ditemukan. 127 00:11:52,545 --> 00:11:56,340 Benar, dia masih cedera. Sasaran empuk untuk kemampuanku. 128 00:11:57,007 --> 00:12:01,095 Aku mengerti maksudmu. Tapi Guruku, 129 00:12:01,178 --> 00:12:04,306 akan kuserahkan hidupku demi bekerja bersamamu. 130 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Kau bisa melakukannya? 131 00:12:05,766 --> 00:12:09,937 Ya, izinkan aku membunuh Afro Samurai. 132 00:12:18,988 --> 00:12:20,364 Makan malam sudah siap. 133 00:12:35,463 --> 00:12:36,338 Ada apa? 134 00:12:42,011 --> 00:12:43,763 Terima kasih untuk segalanya. 135 00:12:44,638 --> 00:12:45,848 Kau sudah mau pergi? 136 00:12:46,891 --> 00:12:47,725 Besok ... 137 00:12:51,687 --> 00:12:54,482 Kumohon, simpanlah untuk perjalananmu. 138 00:12:58,068 --> 00:12:59,195 Ka-ta-ji-ke-nai. 139 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Maukah kau tinggal di sini? 140 00:13:04,366 --> 00:13:06,410 Hanya untuk satu hari lagi. 141 00:13:07,453 --> 00:13:10,372 Besok malam akan ada festival musim panas di desa. 142 00:13:12,750 --> 00:13:14,335 Jika kau tak keberatan, 143 00:13:14,418 --> 00:13:17,254 maukah kau menonton kembang api denganku? 144 00:13:23,135 --> 00:13:24,345 Bocah bodoh. 145 00:13:24,595 --> 00:13:26,806 Jangan bicara soal itu lagi kepadaku. 146 00:13:27,097 --> 00:13:29,642 Kekuatan, balas dendam, itu tak ada artinya. 147 00:13:30,935 --> 00:13:34,104 Apa kau mengerti artinya menjadi prajurit No.2? 148 00:13:34,188 --> 00:13:36,482 Itu adalah kehidupan pembunuhan. 149 00:13:38,442 --> 00:13:41,445 Kita terlahir untuk hidup, bukan membunuh! 150 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 Kau harus putuskan rantainya. 151 00:13:43,697 --> 00:13:45,699 Maka kita bisa bebas dari siklus buruk ini. 152 00:13:56,043 --> 00:13:57,545 Apa ini? 153 00:13:57,628 --> 00:13:58,754 Air rawa. 154 00:13:59,129 --> 00:14:00,589 Coba saja. 155 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 Bisa menumbuhkan rambut di dadaku? 156 00:14:06,011 --> 00:14:07,304 Rasanya tidak enak! 157 00:14:07,388 --> 00:14:08,889 Coba ini, Afro. 158 00:14:16,146 --> 00:14:19,275 Tampaknya hanya bocah ini yang punya selera bagus. 159 00:14:19,358 --> 00:14:21,819 - Boleh minta lagi? - Dia serius? 160 00:14:22,236 --> 00:14:25,114 Jangan sungkan, Afro. 161 00:14:29,493 --> 00:14:32,872 Seperti yang kukatakan, jika langit bisa diminum, 162 00:14:32,955 --> 00:14:35,332 mungkin rasanya seperti limun-ku. 163 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 Timun! 164 00:14:38,544 --> 00:14:39,879 Limun. 165 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Limun? 166 00:14:41,547 --> 00:14:44,300 Limun. 167 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 Hei, Nak. 168 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 Kami tahu kau yang membunuh saudara kami. 169 00:14:54,101 --> 00:14:56,228 Sayang sekali, kau harus menebusnya! 170 00:15:07,323 --> 00:15:08,866 Dasar bajingan kecil. 171 00:15:12,286 --> 00:15:13,162 Apa? 172 00:15:15,247 --> 00:15:17,166 Itu pisauku. 173 00:15:18,208 --> 00:15:19,126 Bagaimana bisa? 174 00:15:24,673 --> 00:15:25,716 Dasar kau!s 175 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 Kau tak bisa lari dariku! 176 00:15:38,437 --> 00:15:39,563 Tidak mungkin! 177 00:15:41,315 --> 00:15:42,775 - Tertangkap! - Bagus. 178 00:15:43,817 --> 00:15:45,319 Jangan biarkan dia lolos. 179 00:15:47,655 --> 00:15:50,157 Ayo kita lihat apa kau bisa memberontak! 180 00:15:51,408 --> 00:15:53,035 Tamat riwayatmu. 181 00:15:53,243 --> 00:15:55,079 - Hei, Pendek! - Apa? 182 00:15:56,914 --> 00:15:58,499 Kau panggil aku apa? 183 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 Sial! 184 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 Afro! 185 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Jangan ganggu dia! 186 00:16:09,301 --> 00:16:10,511 Di belakangmu! 187 00:16:12,805 --> 00:16:14,848 - Afro! - Bocah-bocah nakal! 188 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 Apa? Sial! Tersangkut! 189 00:16:18,852 --> 00:16:20,813 Sialan! Akan kubunuh kau! 190 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 Astaga! 191 00:16:31,991 --> 00:16:34,910 Membunuh anak kecil bertentangan dengan prinsipku… 192 00:16:34,994 --> 00:16:38,831 Tapi saat membunuh adik temanku, kau memasuki dunia pembunuhan, Nak! 193 00:16:39,915 --> 00:16:42,876 Sebelum kubunuh kau, ingat, jika pedang diayunkan, 194 00:16:42,960 --> 00:16:46,588 kau harus siap terpotong dengan pedang lainnya. Ucapkan doamu. 195 00:16:49,883 --> 00:16:51,802 - Sial! - Kau meleset. 196 00:16:53,345 --> 00:16:54,555 Dasar brengsek! 197 00:17:05,774 --> 00:17:08,110 Bocah gila. Seharusnya aku…  198 00:17:09,486 --> 00:17:12,573 - Kau tahu di mana No.2 berada? - Apa katamu? 199 00:17:12,990 --> 00:17:15,951 - Aku ingin bertemu No.2. - Untuk apa? 200 00:17:16,326 --> 00:17:18,370 Membunuhnya! Aku akan membunuhnya! 201 00:17:19,538 --> 00:17:22,833 - Berhenti tertawa. Katakan! - Dia sudah tewas. 202 00:17:22,916 --> 00:17:23,751 Apa? 203 00:17:24,209 --> 00:17:28,380 Ada prajurit No. 2 yang baru. Kau tak akan pernah menemukannya. 204 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Mungkin dia juga sudah lama menghilang. 205 00:17:54,531 --> 00:17:57,284 Ya. Tidak. 206 00:17:57,826 --> 00:17:59,078 Aku butuh waktu lagi. 207 00:17:59,495 --> 00:18:01,121 Datanya belum kudapatkan. 208 00:18:01,955 --> 00:18:04,291 Yang kulakukan sudah diunduh ke ponselku. 209 00:18:04,833 --> 00:18:08,045 Ya. Dimengerti. 210 00:18:28,357 --> 00:18:29,191 Maaf. 211 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 OKIKU! 212 00:18:35,239 --> 00:18:36,156 Kau masih di sana? 213 00:18:36,740 --> 00:18:37,658 Ya. 214 00:18:37,741 --> 00:18:39,701 Ada apa, Muridku Okiku? 215 00:18:40,494 --> 00:18:42,955 Tak ada. Semua akan berjalan dengan baik. 216 00:18:48,168 --> 00:18:50,546 Halo. Di sini Brother 2. 217 00:18:56,885 --> 00:18:58,011 Boleh aku bertanya? 218 00:18:58,762 --> 00:19:01,140 Aku tahu perasaanmu sudah disingkirkan, 219 00:19:01,223 --> 00:19:04,476 tapi apa itu berarti keberanianmu disingkirkan juga? 220 00:19:06,103 --> 00:19:09,064 Tak ada gadis yang lebih hebat dari dia. 221 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Dia manis. Cantik. 222 00:19:11,400 --> 00:19:14,653 Tahu cara mengobati luka, pintar memasak ikan... 223 00:19:15,487 --> 00:19:17,781 Itulah syarat pernikahan. 224 00:19:18,490 --> 00:19:20,200 Ayolah, mengaku... 225 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 kau menginginkan gadis itu. 226 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 Kuingin melihat putraku bahagia. 227 00:19:26,790 --> 00:19:31,170 Serius, Bung. Tidakkah kau berpikir ada sesuatu dengan wanita itu? 228 00:19:32,254 --> 00:19:35,465 Dengar. Jika kau tak mengalahkan mereka, biar aku saja. 229 00:19:38,760 --> 00:19:39,761 Silahkan. 230 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 Kau mau minum? 231 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 Itu limun. Kau suka? 232 00:19:57,571 --> 00:19:58,405 Tentu. 233 00:19:59,531 --> 00:20:00,365 Bagus. 234 00:20:03,243 --> 00:20:04,328 Indah sekali. 235 00:20:05,579 --> 00:20:09,208 Ini waktu favoritku sepanjang tahun. Kembang api dan festival. 236 00:20:09,750 --> 00:20:11,293 Orang-orang berdatangan, 237 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 dan menikmati waktu bersama mereka. 238 00:20:15,505 --> 00:20:18,634 Jika aku boleh bertanya, ke mana kau akan pergi? 239 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Timur. 240 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 Timur. 241 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 Aku menyukainya. Itu favoritku. 242 00:21:49,224 --> 00:21:51,268 Ini semua karenamu! 243 00:22:24,885 --> 00:22:28,472 Aku seorang ninja dari klan Empty Seven. Maafkan aku. 244 00:22:28,555 --> 00:22:31,475 Aku mengekstrak ingatanmu untuk meniru keahlian pedangmu. 245 00:22:31,558 --> 00:22:34,227 Tapi tak bisa, aku tak bisa melakukannya lagi. 246 00:22:35,395 --> 00:22:39,441 Bagiku kau masih bocah yang sama di masa lalu. 247 00:22:40,025 --> 00:22:42,694 Menyingkirlah, Otsuru! 248 00:22:51,078 --> 00:22:51,912 Tuan Afro! 249 00:23:01,088 --> 00:23:01,922 Lari! 250 00:23:06,468 --> 00:23:10,430 Dasar wanita jalang. Kau harus membayar pengkhianatanmu! 251 00:23:11,306 --> 00:23:12,182 Datanya... 252 00:23:25,487 --> 00:23:27,697 Kami mendapatkan datanya. 253 00:23:31,701 --> 00:23:34,121 Sudah cukup, Brother 6! Kita pergi! 254 00:23:55,934 --> 00:23:57,018 Sayang sekali. 255 00:23:57,102 --> 00:24:01,440 Saat kau berhasil temukan kebahagiaan, semua itu selalu saja menghilang... 256 00:24:01,982 --> 00:24:04,151 Rambut kribo-mu itu sedikit hangus... 257 00:24:05,527 --> 00:24:06,528 Kau dengar aku? 258 00:24:10,949 --> 00:24:13,577 Kau sungguh bajingan berdarah dingin, Bung. 259 00:24:16,496 --> 00:24:20,917 Bagaimana jika kita simpan tanda mata dari teman wanitamu ini? 260 00:24:28,467 --> 00:24:29,593 BERSAMBUNG... 261 00:25:58,598 --> 00:26:02,519 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri