1
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
Kau tak bisa lari lagi, Nak!
2
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
Jangan persulit diri sendiri.
3
00:00:49,924 --> 00:00:53,845
Jadilah anak baik dan serahkan
ikat kepala No.2 itu perlahan-lahan.
4
00:00:54,512 --> 00:00:55,597
NO. 2
5
00:01:00,268 --> 00:01:02,270
Hentikan, Nak!
6
00:01:02,937 --> 00:01:05,356
Kau mati jika menghunuskan pedangmu.
7
00:01:10,695 --> 00:01:12,822
Ada apa denganmu, Nak?
8
00:01:13,573 --> 00:01:16,159
Kau harus belajar menghormati orang
yang lebih tua.
9
00:01:16,242 --> 00:01:19,037
Lihat. Kini akulah prajurit No.2.
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,955
Aku akan datang, No. 1!
11
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
Apa ini?
12
00:01:22,874 --> 00:01:24,959
Anak ini memang agak aneh!
13
00:01:25,043 --> 00:01:27,128
Dia membawa kepala busuk di tasnya!
14
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
Tunggu, aku kenal pria ini.
15
00:01:29,672 --> 00:01:31,257
Dia mantan prajurit No.1.
16
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
- Kau benar.
- Berikan kepadaku.
17
00:01:41,184 --> 00:01:42,811
Kau ingin ini kembali, Nak?
18
00:01:44,395 --> 00:01:45,688
Tangkaplah!
19
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
- Anak zaman sekarang.
- Mereka tak punya rasa hormat.
20
00:01:56,032 --> 00:01:56,866
Ayo pergi.
21
00:02:44,956 --> 00:02:47,458
Bangun!
22
00:02:49,544 --> 00:02:51,004
Dasar tukang tidur!
23
00:02:51,880 --> 00:02:54,090
Jinno!
24
00:02:54,174 --> 00:02:55,466
Lihat ini.
25
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
Ini sebuah maha karya.
26
00:02:58,136 --> 00:03:00,221
Dia tidak mau bangun, Jinno!
27
00:03:00,305 --> 00:03:01,181
Apa?
28
00:03:02,724 --> 00:03:05,560
Guru!
29
00:03:08,396 --> 00:03:10,940
Pasti ulah para bandit itu. Ini buruk.
30
00:03:11,441 --> 00:03:15,987
- Kemarin dua orang dan kini anak kecil.
- Sulit sekali dibangunkan.
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,492
Astaga, dia masih hidup.
32
00:03:22,452 --> 00:03:24,704
Guru! Dia masih hidup!
33
00:03:26,247 --> 00:03:27,957
Dia hanya mengantuk.
34
00:03:39,093 --> 00:03:40,428
Jangan bangun dulu.
35
00:03:42,388 --> 00:03:44,682
Kau terluka parah dan terkena racun.
36
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
Butuh waktu bagimu untuk pulih.
37
00:03:49,270 --> 00:03:51,606
Kami menemukanmu terluka
di tepi sungai.
38
00:03:52,148 --> 00:03:54,776
Ajaibnya kau tak tenggelam
dengan lenganmu yang patah.
39
00:03:56,736 --> 00:03:58,571
Namaku Okiku.
40
00:03:58,863 --> 00:04:00,114
Aku akan merawatmu.
41
00:04:03,368 --> 00:04:05,453
Istirahatlah, samurai yang perkasa.
42
00:04:12,543 --> 00:04:13,753
Jangan cemas.
43
00:04:14,545 --> 00:04:16,547
Kami tahu kau ini seorang samurai.
44
00:04:17,090 --> 00:04:21,010
Untuk siapa lagi seorang samurai
memegang pedangnya di sungai,
45
00:04:21,094 --> 00:04:25,265
saat dirinya diracuni, tidak sadar,
dan lengan yang patah?
46
00:04:30,353 --> 00:04:33,314
Tidurlah. Akan kusiapkan makanan
saat kau bangun.
47
00:04:34,274 --> 00:04:37,527
Astaga, kau beruntung sekali, Afro!
48
00:04:43,783 --> 00:04:46,786
- Kau tampak seperti mumi.
- Hentikan, Otsuru!
49
00:04:47,287 --> 00:04:49,122
Jangan cemas, Afro muda.
50
00:04:49,205 --> 00:04:54,043
Di dojo-ku kami semua anak yatim
yang terluka. Kini kau punya banyak teman.
51
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
- Rawat dia dengan baik, murid-muridku.
- Baik, Guru.
52
00:04:58,756 --> 00:05:00,925
Ayo!
53
00:05:02,468 --> 00:05:04,929
Gali tanah dengan tenaga kalian.
54
00:05:05,221 --> 00:05:08,933
Bagaimana bisa menggunakan pedang
jika tak bisa menggali lubang?
55
00:05:10,226 --> 00:05:12,270
Merasa jijik dengan tanah, Jinno?
56
00:05:12,353 --> 00:05:15,857
Tubuhmu kaku.
Kosongkan pikiran. Tenang.
57
00:05:16,816 --> 00:05:19,402
Pikiranku tenang dan mengalir,
seperti sungai.
58
00:05:21,988 --> 00:05:24,741
Semangatlah, Afro.
59
00:05:37,837 --> 00:05:39,547
Kita bertemu di sini!
60
00:05:39,630 --> 00:05:41,632
Kupikir, aku tak akan melihatmu.
61
00:05:42,133 --> 00:05:46,471
Aku hanya ingin bersantai sejenak,
tapi lihat dirimu, Nak!
62
00:05:46,554 --> 00:05:49,098
Selalu waspada.
63
00:05:49,474 --> 00:05:53,353
Ikan, bunga, sinar mentari.
64
00:05:53,853 --> 00:05:57,357
Aku melihat seseorang tengah beristirahat.
65
00:05:59,734 --> 00:06:03,321
Aku yakin gadis itu, siapa namanya?
Okiku!
66
00:06:03,404 --> 00:06:05,948
Aku yakin rasanya lebih lezat
dari ikan trout.
67
00:06:06,032 --> 00:06:08,159
Kau kira aku tak tahu dia merawatmu!
68
00:06:10,536 --> 00:06:12,830
Jangan bilang kau tak menyadarinya.
69
00:06:14,916 --> 00:06:18,252
Tempat ini sungguh gila!
70
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
Aku berpikir...
71
00:06:20,338 --> 00:06:23,257
Aku akan mencari gadis seksi
untuk berkencan.
72
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
Yang memijatku dengan penuh gairah...
73
00:06:26,761 --> 00:06:28,471
sampai berkeringat.
74
00:06:28,554 --> 00:06:29,680
Kau paham maksudku?
75
00:06:31,516 --> 00:06:33,768
Jika dia punya teman,
mungkin kita bisa berpesta.
76
00:06:34,894 --> 00:06:36,646
Baiklah!
77
00:06:36,729 --> 00:06:42,026
Kau ini bukan tipe orang yang bergairah.
Aku akan mencari kepuasanku sendiri.
78
00:06:42,110 --> 00:06:45,279
Memenuhi hawa nafsu
bisa membantumu memulihkan diri.
79
00:06:46,572 --> 00:06:48,074
Baiklah, santai saja!
80
00:06:48,157 --> 00:06:52,078
Kau tak ingin malammu diganggu.
Baiklah!
81
00:06:52,453 --> 00:06:55,123
Jangan lupa, ponselku dimatikan!
82
00:07:14,976 --> 00:07:17,019
Jangan berebut makanan.
83
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
Makanlah, Afro.
84
00:07:21,858 --> 00:07:23,901
Kami semua menunggumu, Kawan.
85
00:07:23,985 --> 00:07:27,488
Apa kau lupa kita punya tugas memancing
di sungai?
86
00:07:27,572 --> 00:07:28,781
Kita akan terlambat.
87
00:07:29,407 --> 00:07:33,035
Kau tahu apa yang mereka makan
jika tak ada cukup ikan.
88
00:07:33,494 --> 00:07:36,998
Aku tak bermaksud memaksamu,
tapi kau harus bergegas,
89
00:07:37,081 --> 00:07:40,168
kami butuh tenagamu.
Menangkap ikan itu tidak mudah.
90
00:07:40,251 --> 00:07:43,254
Menangkap ikan itu tak mudah.
Bergegaslah!
91
00:07:54,515 --> 00:07:55,558
Ayo!
92
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
Ayo kita mulai!
93
00:08:08,237 --> 00:08:09,489
Lihat, mereka kabur.
94
00:08:09,864 --> 00:08:12,241
Ayo tangkap.
95
00:08:13,117 --> 00:08:14,952
Kau sudah siap, Otsuru?
96
00:08:18,539 --> 00:08:19,874
Ikan!
97
00:08:19,957 --> 00:08:23,211
Segar dan gemuk,
seperti pesanan dokter.
98
00:08:23,711 --> 00:08:26,255
Ini yang disebut Guru dengan penaklukan.
99
00:08:26,339 --> 00:08:30,426
Ayo masak,
kita bisa makan empat kali lipat.
100
00:08:31,052 --> 00:08:34,555
Tapi kita berenam,
bukankah seharusnya lebih banyak?
101
00:08:35,640 --> 00:08:36,474
Apa?
102
00:08:37,850 --> 00:08:39,143
Maksudku...
103
00:08:55,368 --> 00:08:57,620
Aku pasti telah mengganggu tidurmu.
104
00:08:58,871 --> 00:09:00,081
Apakah menyenangkan?
105
00:09:02,208 --> 00:09:03,834
Maaf, jika aku usil.
106
00:09:07,088 --> 00:09:08,673
Saatnya mengobati lukamu.
107
00:09:15,054 --> 00:09:18,182
Lukamu akan segera pulih, Tuan Samurai.
108
00:09:20,893 --> 00:09:24,063
Jadi, malam ini akan kumasakkan
ikan spesial untukmu.
109
00:09:24,897 --> 00:09:26,148
Kau suka ikan, bukan?
110
00:09:42,540 --> 00:09:44,834
Sayuran segar?
111
00:09:45,459 --> 00:09:47,628
Tidak tertarik, Nak. Enyahlah.
112
00:09:48,754 --> 00:09:51,799
Hari ini tak beruntung.
Ayo kita pulang, Afro.
113
00:09:52,883 --> 00:09:55,636
Jadi, tentang prajurit No.2.
Apa itu benar?
114
00:09:56,721 --> 00:10:00,182
Itu yang mereka katakan.
Tampaknya dia kembali ke kota.
115
00:10:00,266 --> 00:10:03,144
- Mungkin aku akan mencobanya.
- Terserah kau.
116
00:10:03,561 --> 00:10:06,856
Seakan kau punya sesuatu
demi menjadi prajurit No. 2 di dunia saja.
117
00:10:17,158 --> 00:10:19,285
Apa? Sedang apa bocah ini di sini?
118
00:10:20,077 --> 00:10:23,039
- Di mana No.2?
- Siapa?
119
00:10:23,122 --> 00:10:25,916
Ikat kepala No.2.
Katakan siapa pemiliknya.
120
00:10:27,668 --> 00:10:29,545
Entah apa yang kau bicarakan.
121
00:10:33,049 --> 00:10:34,342
Katakan di mana dia.
122
00:10:37,678 --> 00:10:39,347
Dasar anak bajingan!
123
00:10:42,725 --> 00:10:44,685
Menurutmu, kau ini pembunuh, Nak?
124
00:10:46,520 --> 00:10:48,189
Akan kutunjukkan cara membunuh.
125
00:11:06,957 --> 00:11:10,378
Saat kau membunuh, maka akhiri semuanya.
126
00:11:50,626 --> 00:11:52,002
Target ditemukan.
127
00:11:52,545 --> 00:11:56,340
Benar, dia masih cedera.
Sasaran empuk untuk kemampuanku.
128
00:11:57,007 --> 00:12:01,095
Aku mengerti maksudmu.
Tapi Guruku,
129
00:12:01,178 --> 00:12:04,306
akan kuserahkan hidupku
demi bekerja bersamamu.
130
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
Kau bisa melakukannya?
131
00:12:05,766 --> 00:12:09,937
Ya, izinkan aku membunuh Afro Samurai.
132
00:12:18,988 --> 00:12:20,364
Makan malam sudah siap.
133
00:12:35,463 --> 00:12:36,338
Ada apa?
134
00:12:42,011 --> 00:12:43,763
Terima kasih untuk segalanya.
135
00:12:44,638 --> 00:12:45,848
Kau sudah mau pergi?
136
00:12:46,891 --> 00:12:47,725
Besok ...
137
00:12:51,687 --> 00:12:54,482
Kumohon, simpanlah untuk perjalananmu.
138
00:12:58,068 --> 00:12:59,195
Ka-ta-ji-ke-nai.
139
00:13:01,906 --> 00:13:03,616
Maukah kau tinggal di sini?
140
00:13:04,366 --> 00:13:06,410
Hanya untuk satu hari lagi.
141
00:13:07,453 --> 00:13:10,372
Besok malam akan ada
festival musim panas di desa.
142
00:13:12,750 --> 00:13:14,335
Jika kau tak keberatan,
143
00:13:14,418 --> 00:13:17,254
maukah kau menonton kembang api denganku?
144
00:13:23,135 --> 00:13:24,345
Bocah bodoh.
145
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
Jangan bicara soal itu lagi kepadaku.
146
00:13:27,097 --> 00:13:29,642
Kekuatan, balas dendam,
itu tak ada artinya.
147
00:13:30,935 --> 00:13:34,104
Apa kau mengerti artinya
menjadi prajurit No.2?
148
00:13:34,188 --> 00:13:36,482
Itu adalah kehidupan pembunuhan.
149
00:13:38,442 --> 00:13:41,445
Kita terlahir untuk hidup,
bukan membunuh!
150
00:13:41,904 --> 00:13:43,614
Kau harus putuskan rantainya.
151
00:13:43,697 --> 00:13:45,699
Maka kita bisa bebas
dari siklus buruk ini.
152
00:13:56,043 --> 00:13:57,545
Apa ini?
153
00:13:57,628 --> 00:13:58,754
Air rawa.
154
00:13:59,129 --> 00:14:00,589
Coba saja.
155
00:14:01,882 --> 00:14:03,968
Bisa menumbuhkan rambut di dadaku?
156
00:14:06,011 --> 00:14:07,304
Rasanya tidak enak!
157
00:14:07,388 --> 00:14:08,889
Coba ini, Afro.
158
00:14:16,146 --> 00:14:19,275
Tampaknya hanya bocah ini
yang punya selera bagus.
159
00:14:19,358 --> 00:14:21,819
- Boleh minta lagi?
- Dia serius?
160
00:14:22,236 --> 00:14:25,114
Jangan sungkan, Afro.
161
00:14:29,493 --> 00:14:32,872
Seperti yang kukatakan,
jika langit bisa diminum,
162
00:14:32,955 --> 00:14:35,332
mungkin rasanya seperti limun-ku.
163
00:14:37,001 --> 00:14:38,210
Timun!
164
00:14:38,544 --> 00:14:39,879
Limun.
165
00:14:40,254 --> 00:14:41,422
Limun?
166
00:14:41,547 --> 00:14:44,300
Limun.
167
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Hei, Nak.
168
00:14:50,389 --> 00:14:52,850
Kami tahu kau yang membunuh saudara kami.
169
00:14:54,101 --> 00:14:56,228
Sayang sekali, kau harus menebusnya!
170
00:15:07,323 --> 00:15:08,866
Dasar bajingan kecil.
171
00:15:12,286 --> 00:15:13,162
Apa?
172
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Itu pisauku.
173
00:15:18,208 --> 00:15:19,126
Bagaimana bisa?
174
00:15:24,673 --> 00:15:25,716
Dasar kau!s
175
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
Kau tak bisa lari dariku!
176
00:15:38,437 --> 00:15:39,563
Tidak mungkin!
177
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
- Tertangkap!
- Bagus.
178
00:15:43,817 --> 00:15:45,319
Jangan biarkan dia lolos.
179
00:15:47,655 --> 00:15:50,157
Ayo kita lihat apa kau bisa memberontak!
180
00:15:51,408 --> 00:15:53,035
Tamat riwayatmu.
181
00:15:53,243 --> 00:15:55,079
- Hei, Pendek!
- Apa?
182
00:15:56,914 --> 00:15:58,499
Kau panggil aku apa?
183
00:16:03,212 --> 00:16:04,338
Sial!
184
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
Afro!
185
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
Jangan ganggu dia!
186
00:16:09,301 --> 00:16:10,511
Di belakangmu!
187
00:16:12,805 --> 00:16:14,848
- Afro!
- Bocah-bocah nakal!
188
00:16:15,683 --> 00:16:17,768
Apa? Sial! Tersangkut!
189
00:16:18,852 --> 00:16:20,813
Sialan! Akan kubunuh kau!
190
00:16:26,568 --> 00:16:27,778
Astaga!
191
00:16:31,991 --> 00:16:34,910
Membunuh anak kecil
bertentangan dengan prinsipku…
192
00:16:34,994 --> 00:16:38,831
Tapi saat membunuh adik temanku,
kau memasuki dunia pembunuhan, Nak!
193
00:16:39,915 --> 00:16:42,876
Sebelum kubunuh kau, ingat,
jika pedang diayunkan,
194
00:16:42,960 --> 00:16:46,588
kau harus siap terpotong
dengan pedang lainnya. Ucapkan doamu.
195
00:16:49,883 --> 00:16:51,802
- Sial!
- Kau meleset.
196
00:16:53,345 --> 00:16:54,555
Dasar brengsek!
197
00:17:05,774 --> 00:17:08,110
Bocah gila. Seharusnya aku…
198
00:17:09,486 --> 00:17:12,573
- Kau tahu di mana No.2 berada?
- Apa katamu?
199
00:17:12,990 --> 00:17:15,951
- Aku ingin bertemu No.2.
- Untuk apa?
200
00:17:16,326 --> 00:17:18,370
Membunuhnya! Aku akan membunuhnya!
201
00:17:19,538 --> 00:17:22,833
- Berhenti tertawa. Katakan!
- Dia sudah tewas.
202
00:17:22,916 --> 00:17:23,751
Apa?
203
00:17:24,209 --> 00:17:28,380
Ada prajurit No. 2 yang baru.
Kau tak akan pernah menemukannya.
204
00:17:29,548 --> 00:17:32,259
Mungkin dia juga sudah lama menghilang.
205
00:17:54,531 --> 00:17:57,284
Ya. Tidak.
206
00:17:57,826 --> 00:17:59,078
Aku butuh waktu lagi.
207
00:17:59,495 --> 00:18:01,121
Datanya belum kudapatkan.
208
00:18:01,955 --> 00:18:04,291
Yang kulakukan sudah diunduh ke ponselku.
209
00:18:04,833 --> 00:18:08,045
Ya. Dimengerti.
210
00:18:28,357 --> 00:18:29,191
Maaf.
211
00:18:33,654 --> 00:18:34,488
OKIKU!
212
00:18:35,239 --> 00:18:36,156
Kau masih di sana?
213
00:18:36,740 --> 00:18:37,658
Ya.
214
00:18:37,741 --> 00:18:39,701
Ada apa, Muridku Okiku?
215
00:18:40,494 --> 00:18:42,955
Tak ada. Semua akan berjalan dengan baik.
216
00:18:48,168 --> 00:18:50,546
Halo. Di sini Brother 2.
217
00:18:56,885 --> 00:18:58,011
Boleh aku bertanya?
218
00:18:58,762 --> 00:19:01,140
Aku tahu perasaanmu sudah disingkirkan,
219
00:19:01,223 --> 00:19:04,476
tapi apa itu berarti
keberanianmu disingkirkan juga?
220
00:19:06,103 --> 00:19:09,064
Tak ada gadis yang lebih hebat dari dia.
221
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Dia manis. Cantik.
222
00:19:11,400 --> 00:19:14,653
Tahu cara mengobati luka,
pintar memasak ikan...
223
00:19:15,487 --> 00:19:17,781
Itulah syarat pernikahan.
224
00:19:18,490 --> 00:19:20,200
Ayolah, mengaku...
225
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
kau menginginkan gadis itu.
226
00:19:23,245 --> 00:19:25,164
Kuingin melihat putraku bahagia.
227
00:19:26,790 --> 00:19:31,170
Serius, Bung. Tidakkah kau berpikir
ada sesuatu dengan wanita itu?
228
00:19:32,254 --> 00:19:35,465
Dengar. Jika kau tak mengalahkan mereka,
biar aku saja.
229
00:19:38,760 --> 00:19:39,761
Silahkan.
230
00:19:50,772 --> 00:19:51,773
Kau mau minum?
231
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
Itu limun. Kau suka?
232
00:19:57,571 --> 00:19:58,405
Tentu.
233
00:19:59,531 --> 00:20:00,365
Bagus.
234
00:20:03,243 --> 00:20:04,328
Indah sekali.
235
00:20:05,579 --> 00:20:09,208
Ini waktu favoritku sepanjang tahun.
Kembang api dan festival.
236
00:20:09,750 --> 00:20:11,293
Orang-orang berdatangan,
237
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
dan menikmati waktu bersama mereka.
238
00:20:15,505 --> 00:20:18,634
Jika aku boleh bertanya,
ke mana kau akan pergi?
239
00:20:20,677 --> 00:20:21,511
Timur.
240
00:20:22,346 --> 00:20:23,180
Timur.
241
00:20:29,728 --> 00:20:32,564
Aku menyukainya. Itu favoritku.
242
00:21:49,224 --> 00:21:51,268
Ini semua karenamu!
243
00:22:24,885 --> 00:22:28,472
Aku seorang ninja dari klan Empty Seven.
Maafkan aku.
244
00:22:28,555 --> 00:22:31,475
Aku mengekstrak ingatanmu
untuk meniru keahlian pedangmu.
245
00:22:31,558 --> 00:22:34,227
Tapi tak bisa,
aku tak bisa melakukannya lagi.
246
00:22:35,395 --> 00:22:39,441
Bagiku kau masih bocah yang sama
di masa lalu.
247
00:22:40,025 --> 00:22:42,694
Menyingkirlah, Otsuru!
248
00:22:51,078 --> 00:22:51,912
Tuan Afro!
249
00:23:01,088 --> 00:23:01,922
Lari!
250
00:23:06,468 --> 00:23:10,430
Dasar wanita jalang.
Kau harus membayar pengkhianatanmu!
251
00:23:11,306 --> 00:23:12,182
Datanya...
252
00:23:25,487 --> 00:23:27,697
Kami mendapatkan datanya.
253
00:23:31,701 --> 00:23:34,121
Sudah cukup, Brother 6!
Kita pergi!
254
00:23:55,934 --> 00:23:57,018
Sayang sekali.
255
00:23:57,102 --> 00:24:01,440
Saat kau berhasil temukan kebahagiaan,
semua itu selalu saja menghilang...
256
00:24:01,982 --> 00:24:04,151
Rambut kribo-mu itu sedikit hangus...
257
00:24:05,527 --> 00:24:06,528
Kau dengar aku?
258
00:24:10,949 --> 00:24:13,577
Kau sungguh bajingan
berdarah dingin, Bung.
259
00:24:16,496 --> 00:24:20,917
Bagaimana jika kita simpan tanda mata
dari teman wanitamu ini?
260
00:24:28,467 --> 00:24:29,593
BERSAMBUNG...
261
00:25:58,598 --> 00:26:02,519
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri