1
00:00:00,010 --> 00:00:11,010
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
2
00:00:49,050 --> 00:00:51,380
تمامی شخصیت ها، مکان ها
سازمان ها و حوادث
3
00:00:51,470 --> 00:00:53,970
که در این فیلم به تصویر کشیده شدهاند
کاملا ساختگی هستند
4
00:00:57,310 --> 00:00:58,850
نماد گروه هه سونگ
5
00:01:01,020 --> 00:01:02,690
نیزه با سر الماس
6
00:01:04,310 --> 00:01:05,980
میخوام آداماس رو بدزدم
7
00:01:07,440 --> 00:01:09,530
دیوونه شدی، چطوری؟
8
00:01:09,610 --> 00:01:11,030
اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟
9
00:01:13,570 --> 00:01:14,780
...یه نفری
10
00:01:16,030 --> 00:01:17,540
منو برای این ماموریت دعوت کرده
11
00:01:19,040 --> 00:01:23,080
به نظرت کی بهم توصیه کرد که
به عنوان نویسنده روح، بنویسم؟
12
00:01:25,170 --> 00:01:28,960
این آدم، درباره من میدونه؟
13
00:01:29,050 --> 00:01:30,420
احتمالا نه
14
00:01:30,920 --> 00:01:33,050
هنوز همدیگه رو ندیدیم
15
00:01:34,340 --> 00:01:37,760
پس گمونم اگه تو دهنتو ببندی
من در امان باشم
16
00:01:41,600 --> 00:01:44,690
نمیتونستم خوب باشم تا اعتمادشونو جلب کنم
17
00:01:44,770 --> 00:01:47,730
مجبور بودم دستامو کثیف کنم
18
00:01:49,320 --> 00:01:50,360
میخوای به من شلیک کنی؟
19
00:01:50,440 --> 00:01:51,860
اگه نیاز بشه
20
00:01:52,530 --> 00:01:54,200
همیشه در زمان شکار، حادثه پیش میاد
21
00:01:54,280 --> 00:01:55,950
شاهد رو چیکار میکنی؟
22
00:02:04,960 --> 00:02:06,580
شما دوتا اینجا چی کار میکنین؟
23
00:02:08,920 --> 00:02:11,380
اوه، سلام
24
00:02:13,010 --> 00:02:14,800
یکم گیج کننده ست، درسته؟
25
00:02:15,140 --> 00:02:16,340
بله، خیلی زیاد
26
00:02:22,600 --> 00:02:25,060
فکر کنم این باید گزارش بشه
27
00:02:26,900 --> 00:02:28,060
آقای چویی؟
28
00:02:34,200 --> 00:02:35,820
با اسلحه به سمت آقای ها، نشونه رفته بود؟
29
00:02:36,910 --> 00:02:37,950
چرا؟
30
00:02:43,580 --> 00:02:45,370
به رفتارش مشکوک شدم
31
00:02:45,460 --> 00:02:48,710
حضور یه نفر رو حین شکار، حس کرده بودم
32
00:02:49,590 --> 00:02:52,630
و وقتی بررسی کردم، یه آدم غریبه
اونجا بود
33
00:02:52,710 --> 00:02:53,630
...انگار که
34
00:02:54,920 --> 00:02:56,550
داشت دنبال یکی می گشت
35
00:02:57,550 --> 00:02:59,510
برای همین تفنگمو سمتش گرفتم
تا هویتشو بفهمم
36
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
و مشخص شد که آقای ها بوده
37
00:03:03,310 --> 00:03:06,850
گمونم خانم اون ما رو دید
و اشتباه برداشت کرد
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
به نظر می اومد داره دنبال یکی می گرده ؟
39
00:03:10,150 --> 00:03:11,480
به نظر من، بله
40
00:03:13,230 --> 00:03:14,530
نظر تو چیه، هه سو؟
41
00:03:15,360 --> 00:03:16,950
باید یه چیزی دیده باشی
42
00:03:18,280 --> 00:03:19,410
نمیدونم
43
00:03:20,490 --> 00:03:21,530
چیزی که من دیدم این بود که
44
00:03:22,740 --> 00:03:24,910
اسلحه شو به سمت آقای ها، نشونه گرفته بود
45
00:03:25,620 --> 00:03:27,000
نه اتفاقاتی که قبل و بعدش افتاد
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,210
...ولی آقای چویی
47
00:03:31,670 --> 00:03:33,840
اون به نظر من اصلا آدم مشکوکی به نظر نمیاد
48
00:03:34,710 --> 00:03:37,840
چه کار مشکوکی می تونست انجام بده ؟
49
00:03:37,930 --> 00:03:41,550
تو اون فضای باز، اونم تو روز روشن
50
00:03:44,520 --> 00:03:46,520
...اون-
حالا باید چیکار کنیم؟-
51
00:03:47,100 --> 00:03:48,850
...دو نفر دارن راجع به یه موقعیت مشابه
52
00:03:49,190 --> 00:03:51,400
دوتا داستان متفاوت میگن
53
00:03:53,110 --> 00:03:54,780
پس یکیتون داره دروغ میگه
54
00:03:57,280 --> 00:03:59,530
به نظر من آقای چویی
دچار سوءتفاهم شدن
55
00:04:00,780 --> 00:04:02,450
سوءتفاهم؟
56
00:04:02,530 --> 00:04:05,080
...ارباب، آقای چویی کسیه که بخاطر سوءتفاهم
57
00:04:05,160 --> 00:04:07,500
اسلحه اشو به کسی نشونه بگیره؟
58
00:04:11,500 --> 00:04:13,710
ببخشید یهویی پریدم وسط صحبتاتون
59
00:04:14,960 --> 00:04:18,430
نه، مشکلی نیست
بزار داستان رو از زبون تو هم بشنوم
60
00:04:20,430 --> 00:04:22,220
پس بهتون میگم
61
00:04:23,100 --> 00:04:25,640
میخوام بدونم این افراد، چرا توی جنگل بودن
62
00:04:25,720 --> 00:04:28,390
آقای چویی به شکار رفته بود
شما چی، خانم هه سو؟
63
00:04:28,980 --> 00:04:31,100
رفتم برای باغ سوسن طلایی بچینم
64
00:04:31,810 --> 00:04:33,150
اینا
65
00:04:35,280 --> 00:04:36,820
شما چی، آقای ها؟
66
00:04:37,240 --> 00:04:39,900
اگه همونطور که آقای چویی فکر کرد دنبال کسی نبودین
پس چرا رفته بودین؟
67
00:04:44,950 --> 00:04:46,740
چرا چیزی نمیگین؟
68
00:04:49,370 --> 00:04:50,670
آقای ها
69
00:04:50,750 --> 00:04:53,710
دارین باعث میشین داستان آقای چویی
قابل باورتر بشه
70
00:04:57,960 --> 00:05:00,510
ارباب، نباید خیلی راحت از این قضیه بگذرین
71
00:05:00,590 --> 00:05:02,180
...باید ته و توی این قضیه رو دربیاریـن
72
00:05:02,260 --> 00:05:03,090
بهتون میگم
73
00:05:09,180 --> 00:05:12,270
رئیس، میتونم اول خصوصی باهاتون صحبت کنم؟
74
00:05:13,190 --> 00:05:15,360
یکیمون ممکنه از حرف هام ناراحت بشه
75
00:05:33,170 --> 00:05:34,540
خانم هه سو
76
00:05:36,170 --> 00:05:38,130
به نویسنده نزدیک نشین
77
00:05:38,210 --> 00:05:40,800
احساس بدی بهش دارم، و نگران شمام
78
00:05:45,680 --> 00:05:47,560
نگران منی؟
79
00:05:48,260 --> 00:05:49,720
خیلی عجیبه
80
00:05:51,020 --> 00:05:52,690
شاید وقتشه که از این دنیا بری
81
00:05:55,560 --> 00:05:59,280
...زنیکه بی ادب
82
00:06:01,240 --> 00:06:02,490
چه اتفاقی افتاد؟
83
00:06:03,660 --> 00:06:07,200
همونطوره که به رئیس گفتم
یه آدم مشکوکی رو دیدم
84
00:06:08,740 --> 00:06:11,870
...و اون-
خب چه چیزیش مشکوک بود؟-
85
00:06:11,960 --> 00:06:13,790
چرا نمیتونی دقیق بفهمی؟
86
00:06:14,290 --> 00:06:17,290
داشت اطراف رو برانداز میکرد
...برام سوال شد که
87
00:06:18,170 --> 00:06:19,340
دنبال کسی میگرده
88
00:06:19,920 --> 00:06:21,090
دنبال کسی بگرده؟کی؟
89
00:06:24,050 --> 00:06:27,680
خانم کوان، ممکنه که زود نتیجه گرفته باشم
90
00:06:27,760 --> 00:06:29,310
!الان نمیتونی حرفتو عوض کنی
91
00:06:31,140 --> 00:06:33,770
به هر حال، مشکوک به نظر میرسید
92
00:06:34,350 --> 00:06:38,150
چشماش از همون اول بهم
یه حس عجیبی میداد
93
00:06:40,020 --> 00:06:42,070
چرا اومده سراغ هه سونگ؟
94
00:06:43,780 --> 00:06:46,530
...میدونین چرا، برای نویسندگی ناشناســ
95
00:06:46,610 --> 00:06:48,030
نه، اینطور نیست
96
00:06:48,530 --> 00:06:52,000
از اون آدمایی نیست که پول، توجهشو جلب کنه
97
00:06:52,080 --> 00:06:54,710
خیلی خوب آدم های پستی که حاضرن
واسه پول دست به هر کاری بزنن رو میشناسم
98
00:06:55,500 --> 00:06:58,170
درست به نظر نمیاد
99
00:06:59,790 --> 00:07:02,880
حتما دلیل خوبی برای این فکرتون دارین
100
00:07:03,670 --> 00:07:06,340
ولی رئیس همینجوری به کسی اجازه ورود
به هه سونگ نمیدن
101
00:07:06,430 --> 00:07:07,930
و اگه مشکلی داشت
102
00:07:08,640 --> 00:07:10,760
رئیس انقدر بهش علاقمند نمیشد
103
00:07:10,850 --> 00:07:12,350
علاقمند؟
104
00:07:13,100 --> 00:07:16,190
اگه از ارباب پول یا هر چی دیگه میخواست
105
00:07:16,270 --> 00:07:17,850
اول سعی میکرد دل منو به دست بیاره
106
00:07:17,940 --> 00:07:19,400
!چون راه ورود به دل ارباب، منم
107
00:07:19,480 --> 00:07:22,570
همه همین کار رو کردن
حتی نماینده مجلس و دادستان عمومی کل
108
00:07:23,150 --> 00:07:25,610
اما اون دروغگو منو پیچوند
109
00:07:26,530 --> 00:07:28,700
خانم، نگران نباش
110
00:07:29,280 --> 00:07:30,530
من حواسم بهش هست
111
00:07:32,240 --> 00:07:35,290
مطمئنم که یه انگیزه پنهانی داره
112
00:07:42,920 --> 00:07:45,970
حالا که همه رفتن
میتونی باهام حرف بزنی
113
00:07:48,470 --> 00:07:50,600
میدونم نحوه برداشت شما
از این موضوع متفاوته
114
00:07:50,680 --> 00:07:52,180
نحوه برداشتت از این موضوع متفاوته؟
115
00:07:52,430 --> 00:07:55,060
بله، آقای چویی دچار سوتفاهم شد
116
00:07:55,640 --> 00:07:58,440
اون به واسطه شغلش
به همه چیز شک داره
117
00:07:58,520 --> 00:08:00,480
و این احتمالا روی برداشتش از این قضیه تاثیر گذاشته
118
00:08:02,980 --> 00:08:05,900
...نسبت به شغل، آدم راه متفاوتی
119
00:08:05,990 --> 00:08:07,700
برای بیان خاطرات داره
120
00:08:08,280 --> 00:08:09,700
...بنابراین، به جای حقایق
121
00:08:09,780 --> 00:08:12,240
اون احساسش تو اون موقعیت رو
بعنوان خاطره درنظر گرفته
122
00:08:13,950 --> 00:08:17,040
باشه، بیا بگیم همینطوره
123
00:08:19,460 --> 00:08:21,920
خب، تو واسه چی رفته بودی تو جنگل؟
124
00:08:24,170 --> 00:08:25,380
برای قدم زدن؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
125
00:08:26,630 --> 00:08:30,470
اون تنهایی رفته قدم بزنه؟
شما هم حرفشو باور کردین؟
126
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
چرا باور نکنم؟
127
00:08:33,180 --> 00:08:34,560
منم گهگاهی همین کارو میکنم
128
00:08:34,760 --> 00:08:36,390
...اما ارباب، آقای چویی
129
00:08:47,190 --> 00:08:48,360
آقای چویی
130
00:08:52,570 --> 00:08:54,490
بیا آخرین تستت رو انجام بده
131
00:08:57,330 --> 00:09:00,000
چه تستی؟ -
چه هویتتو فاش کنم چه نکنم -
132
00:09:00,080 --> 00:09:01,920
برای بررسی مساله، ریسک بزرگی کردی
133
00:09:03,380 --> 00:09:04,790
تو خیلی باهوشی
134
00:09:05,670 --> 00:09:06,750
گمونم نجات پیدا کردی
135
00:09:06,840 --> 00:09:09,380
دیگه زیاده روی نکن، دفعه دیگه
مسئولیتشو گردن نمی گیرم
136
00:09:10,930 --> 00:09:12,510
شرایطمو درنظر بگیر
137
00:09:12,720 --> 00:09:15,180
نمیتونستم به اندازه کافی اعتماد کنم
که بهت سخت نگیرم
138
00:09:15,260 --> 00:09:16,510
من سر قولم موندم
139
00:09:16,600 --> 00:09:18,560
حالا منو از سیستم امنیتی، خارج کن
140
00:09:18,640 --> 00:09:19,930
من هیچ وقت بهت قولی ندادم
141
00:09:20,940 --> 00:09:22,690
و خارج کردنت کاره ساده ای نیست
142
00:09:22,770 --> 00:09:24,400
به جاش، یه راهنماییت میکنم
143
00:09:25,730 --> 00:09:27,780
راهنمایی؟ -
مراقب خانم کوان باش -
144
00:09:28,400 --> 00:09:30,530
اون مثل یه سگ نگهبانه
145
00:09:30,610 --> 00:09:32,030
سریع مشکوک میشه
146
00:09:33,780 --> 00:09:35,530
علاوه بر اون، یه عادت مزخرف داره
147
00:09:36,660 --> 00:09:39,290
میدونی که یکی از خدمتکارها
بیهوش به بیمارستان برده شد
148
00:09:39,370 --> 00:09:41,330
توی بدنش فلوکومافن پیدا شد
149
00:09:42,370 --> 00:09:43,540
!مرگ موشه
150
00:09:44,130 --> 00:09:45,540
این، سومین بار بود
151
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
موفق باشی
152
00:09:53,010 --> 00:09:55,220
مشکلی نداری اگه هویت واقعیت، فاش بشه؟
153
00:10:00,060 --> 00:10:03,060
بعدش چی؟ فکر میکنی همینطوری
دست رو دست میزارم این اتفاق بیافته؟
154
00:10:03,140 --> 00:10:07,190
میتونم بگم که این آدم یه دزده
که دنبال آماداس ـه
155
00:10:07,270 --> 00:10:09,400
و اینکه یه همدست هم داره
156
00:10:10,610 --> 00:10:11,990
فقط تو نقطه ضعف منو میدونی؟
157
00:10:13,400 --> 00:10:14,740
منم از نقطه ضعف تو، خبر دارم
158
00:10:18,080 --> 00:10:19,240
میدونی چیه؟
159
00:10:20,080 --> 00:10:22,910
کنترل دست ها وپاها، به طور ناخودآگاه، سخته
160
00:10:23,000 --> 00:10:26,330
اما تو این شرایط بد
دستات تو جیباته
161
00:10:26,540 --> 00:10:28,170
این یعنی مضطربی
162
00:10:39,390 --> 00:10:42,560
مطمئنی که آداماس توی این خونهست؟
163
00:10:56,450 --> 00:10:57,620
اینجاست
164
00:11:00,870 --> 00:11:02,660
چون صاحبش اینجاست
165
00:11:05,510 --> 00:11:10,500
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
166
00:11:26,640 --> 00:11:28,810
نمیدونم چطور برای ارباب شیرین زبونی کرده
167
00:11:29,230 --> 00:11:30,820
اما سر من نمیتونه کلاه بزاره
168
00:11:32,650 --> 00:11:35,530
میخواین ادامه بدین؟
الانشم همه چیو میدونم
169
00:11:35,610 --> 00:11:36,650
درباره چی؟
170
00:11:37,110 --> 00:11:38,950
اینکه واسه اومدین اینجا
171
00:11:39,030 --> 00:11:41,620
میدونم نیت واقعیتون چیه
172
00:11:42,160 --> 00:11:43,490
منظورت چیه؟
173
00:11:43,700 --> 00:11:46,040
مگه اینکه دیوونه شده باشین که بخواین
نویسنده روح یکی دیگه بشین
174
00:11:46,580 --> 00:11:47,870
منظورت چیه؟
175
00:11:47,960 --> 00:11:50,920
دارین برای کتاب بعدیتون که درباره
شرکت های هرمی ـه، آماده میشین
176
00:11:52,340 --> 00:11:55,630
برای تحقیقات اومدین اینجا
هردومون تو یه قایقیم
177
00:11:58,010 --> 00:11:59,430
موش کثیف
178
00:12:03,760 --> 00:12:04,890
اصلاحش کن
179
00:12:04,970 --> 00:12:05,850
ببخشید؟
180
00:12:07,310 --> 00:12:08,560
مقاله رو اصلاح کن
181
00:12:09,230 --> 00:12:10,150
چرا؟
182
00:12:10,230 --> 00:12:14,650
این یه اثر هنریه که از متد 6سوال، پیروی کرده
(منظور 6سوال که پاسخ به آنها در جمع آوری)
( اطلاعات یا حل مساله، اساسی می باشند)
(چی؟ کی؟ کجا؟ کِی؟چرا؟ چطور؟)
183
00:12:14,730 --> 00:12:16,860
من تمام مهارتامو صرف نوشتن این مقاله کردم
184
00:12:16,940 --> 00:12:20,280
هی، نمیتونم به گوینده چا بگم
نامزد هوانگ رو نقد کنه
185
00:12:20,360 --> 00:12:21,950
چرا نمیتونی؟
186
00:12:22,450 --> 00:12:24,450
اینطوری نیست که ازش بخوام
مستقیما بهشون حمله کنه
187
00:12:24,540 --> 00:12:27,710
اگه واسه گفتن چند تا کلمه اذیت میشه
بهتره از گویندگی استعفا بده
188
00:12:27,790 --> 00:12:29,750
استعفا میده -
چی؟ -
189
00:12:29,830 --> 00:12:31,880
اون نامزد شده که سخنگو بشه
190
00:12:32,340 --> 00:12:33,670
سر حرف ارشدت حرف نزن
191
00:12:35,050 --> 00:12:38,340
الان شوخیت گرفته؟
192
00:12:38,970 --> 00:12:41,340
همتون خیلی مسخره این
193
00:12:42,930 --> 00:12:44,720
گندشون بزنن
194
00:12:48,020 --> 00:12:49,310
!چه پفیوزایی
195
00:12:58,490 --> 00:13:02,740
دادستان سونگ سو هیون
196
00:13:06,990 --> 00:13:08,040
الو؟
197
00:13:10,040 --> 00:13:12,960
برخورد جنجالی فرماندار هوانگ
با مساله لغزش زمین در کوه گیونگ وون
198
00:13:13,380 --> 00:13:16,630
گزارشگر کیم سو هی
199
00:13:18,800 --> 00:13:19,760
این چیه؟
200
00:13:19,840 --> 00:13:22,970
برای شناختن یه نفر، اول
باید به گذشتهاش نگاه کنی
201
00:13:23,550 --> 00:13:25,100
این مقاله های سابقت هستن
202
00:13:25,810 --> 00:13:28,470
تو مکررا نامزد هوانگ رو هدف گرفتی
203
00:13:31,480 --> 00:13:32,690
مستقیم حرفتو بزن
204
00:13:32,770 --> 00:13:35,060
خیلی رقت انگیزه که بخوای حرفتو تو لفافه بزنی
205
00:13:36,480 --> 00:13:40,360
حس عدالت جوییت باعث میشه
که پرونده پدر منو پوشش بدی؟
206
00:13:41,650 --> 00:13:44,240
نه، فقط به شدت کنجکاوم
207
00:13:44,320 --> 00:13:46,490
یا نکنه کمپین ضدِ نامزد هوانگ هستی
208
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
میخوای جلوی بالا رفتن درصد رای هاش بشی
209
00:13:49,250 --> 00:13:50,750
لی چانگ وو باید بی گناه باشه
210
00:13:50,830 --> 00:13:53,540
تا نامزد هوانگ ازحمایتش برای برگردوندن
سیستم مجازات اعدام، دست برداره
211
00:13:54,250 --> 00:13:56,210
تو داری از زندانی محکوم به اعدام
استفاده میکنی، تا جلب توجه کنی
212
00:13:56,290 --> 00:13:58,880
و باعث بشی نامزد هوانگ، زمین بخوره
213
00:13:59,760 --> 00:14:02,590
پس الان راجع به
آلت قتاله گمشده، مطمئنی؟
214
00:14:06,720 --> 00:14:09,680
مطمئنم، ولی یکم عجیبه
215
00:14:09,770 --> 00:14:12,770
کی آلت قتاله رو برداشته؟
216
00:14:12,850 --> 00:14:14,690
ممکنه فکر کنی
مجرم اصلی، یکی دیگه باشه
217
00:14:15,270 --> 00:14:17,730
اما شواهد محکمی هست که ثابت میکنه
این اشتباهه
218
00:14:17,820 --> 00:14:19,650
!شاهد، ای خدا
219
00:14:19,730 --> 00:14:21,280
اون حتی تو دادگاه شهادت داده
220
00:14:22,400 --> 00:14:27,160
اون شب دو نفرشون رو دیدم
که وارد خونه شدن
221
00:14:28,330 --> 00:14:30,290
قربانی خیلی عصبانی بود
222
00:14:31,160 --> 00:14:32,870
از لی خواست تا بدهیش رو پرداخت کنه
223
00:14:34,040 --> 00:14:36,960
عالیجناب، قربانی، لی چانگ وو رو
در خونه اش ملاقات کرده
224
00:14:37,040 --> 00:14:40,760
تا پول بدهی که حق خودش رو مطالبه کنه
225
00:14:40,840 --> 00:14:42,420
و بعد از درگیری، به قتل رسیده
226
00:14:43,420 --> 00:14:45,760
و هنوزم فکر میکنی برای
لی چانگ وو، پاپوش دوختن؟
227
00:14:46,340 --> 00:14:47,890
چی میشه اگه شاهد
به دروغ شهادت داده باشه؟
228
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
بر چه اساسی اینو میگی؟
229
00:14:49,060 --> 00:14:51,810
شاهد حتی لباس لی چانگ وو رو توصیف کرده
230
00:14:51,890 --> 00:14:54,640
قبلا این کت رو دیدین، درسته؟
231
00:14:57,350 --> 00:14:58,400
بله
232
00:14:59,610 --> 00:15:01,610
لی چانگ وو اونو پوشیده بود
233
00:15:01,690 --> 00:15:03,940
متهم وقتی تو صحنه جرم دستگیر شده
234
00:15:04,030 --> 00:15:05,530
این لباس رو پوشیده بود
235
00:15:05,610 --> 00:15:06,860
اینو به عنوان مدرک ثبت میکنم
236
00:15:08,870 --> 00:15:10,950
شاهد مشکل کور رنگی داره
237
00:15:12,120 --> 00:15:15,710
نگو که میتونسته اون وقت شب
تفاوت رنگ سبز و قرمز رو متوجه بشه
238
00:15:17,370 --> 00:15:19,460
باید در طول تحقیقات
مد نظر قرار گرفته شده باشه
239
00:15:19,540 --> 00:15:21,050
گواهینامه رانندگی داشته
240
00:15:23,670 --> 00:15:27,010
این یعنی کور رنگی نداره
پس ممکنه ندونن
241
00:15:28,890 --> 00:15:30,720
از کجا فهمیدی؟
242
00:15:35,310 --> 00:15:36,270
دیدمش
243
00:15:37,350 --> 00:15:38,230
بریم
244
00:15:39,610 --> 00:15:40,820
کجاست؟
245
00:16:51,550 --> 00:16:53,640
اتاقی هیچ کسی بهش وارد نمیشه
یا ازش خارج نمیشه
246
00:16:56,770 --> 00:16:59,890
درباره ی کار الانتون
باید دچار سوتفاهم بشم؟
247
00:17:02,810 --> 00:17:05,610
داشتم طراحی داخلی بی نظیر
خونه رو تحسین میکردم
248
00:17:05,690 --> 00:17:07,740
فقط داشتم سرک میکشیدم
ولی گیرم انداختین
249
00:17:07,820 --> 00:17:10,990
بزارین عذرخواهی کنم
معذرت میخوام
250
00:17:11,070 --> 00:17:12,820
درست مثل جریان آقای چویی
251
00:17:13,160 --> 00:17:15,120
کلا از این آدمایی هستین که
یه کاری می کنین همه دچار سوتفاهم بشن
252
00:17:16,410 --> 00:17:17,750
از این به بعد حواسم هست
253
00:17:22,210 --> 00:17:24,710
عجیبه، فکر کردم خاموشش کردم
254
00:17:27,840 --> 00:17:29,720
یه فلزیاب ئه
255
00:17:34,760 --> 00:17:36,430
اوه، این یه پین فلزیه
256
00:17:36,510 --> 00:17:38,270
وقتی بچه بودم
یه جراحی روی انگشتم داشتم
257
00:17:38,350 --> 00:17:39,310
که اینطور
258
00:17:39,770 --> 00:17:41,390
یه چیز کاملا عجیبی رو با خودتون حمل میکنین
259
00:17:41,480 --> 00:17:44,730
وقتی به باغچه رسیدگی میکنم
حلقه ام رو گم میکنم
260
00:17:45,400 --> 00:17:46,980
امروز، هفتمین بار بود
261
00:17:47,070 --> 00:17:48,940
که اینطور، اون حلقه
حتما براتون خیلی باارزشه
262
00:17:49,030 --> 00:17:51,030
خیلی خاص به نظر نمیرسه
263
00:17:51,110 --> 00:17:52,950
اما هر دفعه گمش میکنین
دنبالش میگردین
264
00:17:54,870 --> 00:17:56,240
زیاده روی کردم؟
265
00:17:56,330 --> 00:17:58,200
آره، بهم برخورد
266
00:17:58,790 --> 00:18:00,750
اوه، بزارین دوباره عذرخواهی کنم
267
00:18:01,870 --> 00:18:05,170
لطفا به عنوان یه عادت شغلی
بهش نگاه کنین
268
00:18:05,250 --> 00:18:08,300
اما خب کار روانشناس ها اینه که
...ویژگی های جالب مردمو
269
00:18:08,380 --> 00:18:09,460
خیلی بهم ریخته این
270
00:18:10,800 --> 00:18:11,630
ببخشید؟
271
00:18:12,840 --> 00:18:16,430
نیازی به توضیح نیست
عذرخواهیتون رو می پذیرم
272
00:18:22,350 --> 00:18:25,810
درسته، بهم ریخته بودم و پرت و پلا گفتم
273
00:18:47,880 --> 00:18:49,800
تنها اتاق قفل شده بود
274
00:18:55,220 --> 00:18:56,550
یعنی چی میتونه اون تو باشه؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
275
00:19:02,930 --> 00:19:05,100
اون چیه؟-
آلارم ساعت-
276
00:19:06,520 --> 00:19:09,650
الان زمان قرص ـهامه
ساعت کوک میکنم تا بهم یادآوری شه
277
00:19:09,730 --> 00:19:12,650
چه قرصی؟ مکمل غذایی؟
278
00:19:13,320 --> 00:19:15,860
این روزا خیلی حواسم هست
تا سلامتیم رو حفظ کنم
279
00:19:18,620 --> 00:19:19,950
اصلا میدونی اونا برای چی هستن؟
280
00:19:20,030 --> 00:19:21,330
البته که میدونم
281
00:19:22,870 --> 00:19:26,000
امگا3، عصاره خار مریم
282
00:19:26,080 --> 00:19:27,120
و ویتامین کا
283
00:19:31,340 --> 00:19:34,970
اگه قرصات رو با کسی تقسیم کنی
خیلی تاثیر نمیزارن
284
00:19:35,050 --> 00:19:36,510
نمیخورمشون
285
00:19:37,510 --> 00:19:39,470
اینطور نیست که نخوام از قرص هام بهتون بدم
286
00:19:39,550 --> 00:19:41,680
همین الانش به اندازه کافی سالمین
287
00:19:41,760 --> 00:19:45,390
و مصرف اینا ممکنه باعث بشه
عمرتون بی خودی طولانی بشه
288
00:19:48,730 --> 00:19:51,520
حالا که فکرشو میکنم
همیشه حق با رئیسمونه
289
00:19:51,610 --> 00:19:53,730
خانم یو؟ چی گفت؟
290
00:19:56,400 --> 00:19:59,780
گفت یه مدلی حرف میزنی که
انگار میخوای دعوا راه بندازی
291
00:19:59,870 --> 00:20:02,620
خب، یه کمی اینطوریم
292
00:20:03,200 --> 00:20:05,250
حدس بزنین چی شده؟-
مهم نیست-
293
00:20:06,790 --> 00:20:08,170
یه گنج تو این عمارت هست
294
00:20:17,050 --> 00:20:18,260
آداماس
295
00:20:25,180 --> 00:20:27,180
اون پیرمرد رو می شناختین؟
296
00:20:27,270 --> 00:20:30,230
حدس میزنم دوتامون یه تاکسی گرفتیم
یه چیزای مشابهی به منم گفت
297
00:20:30,600 --> 00:20:32,190
ممکنه واقعی باشه؟-
اگه واقعی باشه چی میشه؟-
298
00:20:32,270 --> 00:20:33,860
باید مال کسی که پیداش میکنه، بشه
299
00:20:33,940 --> 00:20:36,530
از بچگی، تو پیدا کردن گنج
کارم حرف نداشت
300
00:20:36,900 --> 00:20:39,910
تخصص من دیدن جنگله، نه درخت
(کلیات رو می بینم نه جزییات رو)
301
00:20:39,990 --> 00:20:42,370
...از دور که نگاه کنی
302
00:20:42,450 --> 00:20:43,870
الان فقط زیبایی میبینم
303
00:20:50,670 --> 00:20:54,340
کجا داری میری؟
اتاق مطالعه این طرفه
304
00:20:55,420 --> 00:20:57,050
دوباره داره از زیر کار در میره؟
305
00:21:05,010 --> 00:21:07,020
"جنگل رو ببین، نه درخت"
از لی دونگ ریم
306
00:21:08,230 --> 00:21:11,440
خود خونه برای یه ساختمون سه طبقه
زیادی مرتفعه
307
00:21:11,520 --> 00:21:12,560
...درضمن
308
00:21:14,020 --> 00:21:15,190
بزرگتر شده و توسعه دادنش
309
00:21:16,780 --> 00:21:18,110
!به جز اون مکان
310
00:22:32,980 --> 00:22:34,350
اسم واقعیش سونگ وو شین ئه
311
00:22:34,440 --> 00:22:36,520
اسم مستعارش ها وو شین ئه
که فامیلی مادرشه
312
00:22:36,610 --> 00:22:38,110
پس داره ازت حق السکوت می گیره؟
313
00:22:38,690 --> 00:22:39,730
بله، قربان
314
00:22:39,820 --> 00:22:41,150
به نظر معمولی میاد
315
00:22:41,240 --> 00:22:43,650
و شغل معقولی داره
اما هنوزم از خطر لذت میبره
316
00:22:44,240 --> 00:22:45,110
چی میخواد؟
317
00:22:45,200 --> 00:22:46,950
میخواد آداماس رو بدزده
318
00:22:47,030 --> 00:22:48,700
اون نیزه الماس رو
319
00:22:49,540 --> 00:22:51,200
ستاد تحقیقات ویژه
آداماس هه سونگ
320
00:22:51,950 --> 00:22:54,460
گران ترین نیزه الماس در جهان، آداماس
321
00:22:54,540 --> 00:22:57,790
شجاع هم که هست
اون خیلی باارزشه
322
00:22:58,630 --> 00:22:59,630
...بعدش
323
00:23:00,380 --> 00:23:03,550
داره از یه پلیس اخاذی میکنه
تا بتونه نیزه رو بدزده
324
00:23:03,630 --> 00:23:04,760
فراتر از یه شخص معمولیه
325
00:23:06,930 --> 00:23:08,260
ته سونگ، این کار چالش برانگیزیه
326
00:23:08,350 --> 00:23:11,010
اگه بخوایم درباره اش کاری بکنیم
327
00:23:11,100 --> 00:23:12,600
هویت خودت لو میره
328
00:23:12,680 --> 00:23:15,980
قربان، الان زمان حساب و کتاب نیست
329
00:23:16,060 --> 00:23:18,610
...رفتار نسنجیده ی اون نویسنده
330
00:23:18,690 --> 00:23:20,480
ممکنه باعث بشه همه مون به فنا بریم
331
00:23:21,070 --> 00:23:24,780
میخواین پروژه مون رو به خاطر
یه دزد عوضی، به خطر بندازین؟
332
00:23:26,200 --> 00:23:27,950
البته که نه
333
00:23:31,030 --> 00:23:35,000
ها وو شین یا هر اسم دیگه ای که داره
هر کاری میتونی برای خلاص شدن ازش، انجام بده
334
00:23:35,580 --> 00:23:38,210
اینطوری میتونیم ازش اعتراف بگیریم
که چطوری اطلاعات تو رو به دست آورده
335
00:23:38,290 --> 00:23:39,590
سونگ وو شین
336
00:23:40,210 --> 00:23:44,510
این مرتیکه ی پفیوز چطور به خودش جرات داده
تو منطقه ی ما کلک سوار کنه؟
337
00:23:51,430 --> 00:23:52,510
کسی خونه ست؟
338
00:23:55,600 --> 00:23:56,690
شما کی هستین؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
339
00:24:03,280 --> 00:24:04,990
سونگ سو هیون هستم
340
00:24:06,450 --> 00:24:07,490
خب؟
341
00:24:09,530 --> 00:24:11,240
پسر سونگ سون هو هستم
342
00:24:13,620 --> 00:24:16,660
پس یادتونه
343
00:24:40,940 --> 00:24:43,190
ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم
344
00:24:43,270 --> 00:24:44,480
حتما خیلی شوکه شدین
345
00:24:44,980 --> 00:24:46,990
انکار نمیکنم شوکه شدم
346
00:24:47,070 --> 00:24:51,160
ولی چی باعث شد بیاین اینجا؟
347
00:24:53,740 --> 00:24:54,870
...میدونین
348
00:24:55,950 --> 00:24:57,040
من داداستانم
349
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
دادستان سونگ سو هیون
350
00:24:58,250 --> 00:25:01,960
دوباره پرونده ی پدرم رو بررسی کردم
و چندتا سوال برام پیش اومده
351
00:25:04,920 --> 00:25:07,800
چه سوالاتی؟
حکم قبلا صادر شده
352
00:25:07,880 --> 00:25:09,420
بزار یه چیزی ازت بپرسم
353
00:25:10,010 --> 00:25:14,760
شهادت دادی که اون شب لی چانگ وو
و پدرم رو دیدی
354
00:25:15,390 --> 00:25:16,770
حتی لی چانگ وو رو شناسایی کردین
355
00:25:18,730 --> 00:25:20,980
آره، همینو گفتم
356
00:25:21,060 --> 00:25:22,230
چرا دروغ گفتی؟
357
00:25:24,480 --> 00:25:27,030
دروغ نگفتم؟ چی دارین میگین؟
358
00:25:27,110 --> 00:25:28,280
مدرک دارم
359
00:25:32,450 --> 00:25:34,240
این یه کپی از سوابق تحقیقاته
360
00:25:34,320 --> 00:25:37,490
اون بخش هایی که با قرمز زیرش
خط کشیدم رو یه بار بخون
361
00:25:44,380 --> 00:25:47,920
...شاهد شهادت داد که قربانی"
362
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
"...به خانه ی متهم وارد شد-
نه-
363
00:25:51,590 --> 00:25:52,970
بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم
364
00:25:57,850 --> 00:25:59,430
این یکی سبزه
365
00:25:59,520 --> 00:26:00,640
فرایند تحقیقات
366
00:26:02,020 --> 00:26:03,400
مدارک مربوط به سوءظن های اصلی
367
00:26:03,480 --> 00:26:04,770
این یکی قرمزه
368
00:26:07,110 --> 00:26:09,900
مدرک سه، کتی که متهم، هنگام
دستگیر شدن به تن داشت
369
00:26:11,110 --> 00:26:13,070
...خب، گفتین اونایی که زیرشون خط کشیدین
370
00:26:13,160 --> 00:26:15,280
میدونم کوررنگی داری و
قرمز و سبز رو تشخیص نمیدی
371
00:26:19,410 --> 00:26:21,250
...بعد کت سبز و با طرح های قرمزی
372
00:26:21,330 --> 00:26:23,830
که لی چانگ وو پوشیده بود رو دیدی؟
373
00:26:26,000 --> 00:26:28,340
...اون-
ببین-
374
00:26:31,380 --> 00:26:32,380
آقا
375
00:26:34,510 --> 00:26:35,970
لطفا حقیقت رو بهم بگو
376
00:26:42,390 --> 00:26:44,270
تا وقتی جواب بدی، می مونم
377
00:26:51,400 --> 00:26:52,650
اشتباه کردم
378
00:26:52,740 --> 00:26:56,200
کاراگاه ها بهم یه عکس نشون دادن
و گفتن لی چانگ وو اون کت رو پوشیده بود
379
00:26:56,280 --> 00:26:58,030
ازم پرسیدن دیدمش یا نه
380
00:26:58,120 --> 00:27:00,410
فقط گفتم آره
381
00:27:00,910 --> 00:27:03,660
درسته که من کور رنگی دارم
382
00:27:03,750 --> 00:27:05,250
ولی دیدمشون
383
00:27:06,500 --> 00:27:09,380
واضح دیدم که با هم وارد خونه شدن
384
00:27:11,420 --> 00:27:13,220
ماشینم رو کنار جاده پارک کردم
385
00:27:13,420 --> 00:27:16,380
و منتظر زنم بودم
386
00:27:17,800 --> 00:27:19,300
...برای حمایت از خانوادهمون
387
00:27:19,510 --> 00:27:22,180
اون موقع تا دیروقت توی یه
کارخونه ی دوزندگی کار میکرد
388
00:27:22,270 --> 00:27:23,770
... یه خانواده ای تو اون شرایط
389
00:27:25,100 --> 00:27:27,980
بعد از شهادت تو، به این
آپارتمان نقل مکان کرد؟
390
00:27:30,650 --> 00:27:31,820
منظورتون چیه؟
391
00:27:32,570 --> 00:27:36,200
با غرامت تصادف زنم
این خونه رو گرفتیم
392
00:27:36,280 --> 00:27:37,450
غرامت؟
393
00:27:38,030 --> 00:27:42,200
!خدای من
فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم
394
00:27:42,790 --> 00:27:43,950
لی چانگ وو چی میشه؟
395
00:27:44,040 --> 00:27:47,370
!اون اعتراف کرد که پدرتو کشته
396
00:27:53,050 --> 00:27:56,930
با پرونده ی بیست و دو سال پیش چی میشه کرد؟
397
00:27:57,760 --> 00:27:59,590
خودت دادستانی باید بهتر بدونی
398
00:28:03,600 --> 00:28:06,390
دیگه هیچ وقت نیا اینجا
دیگه چیزی برای گفتن ندارم
399
00:28:21,620 --> 00:28:25,040
میدونستی که زنش تصادف کرده بوده؟
400
00:28:25,830 --> 00:28:28,370
یه تصادف پنج روز قبل از شهادتش
401
00:28:29,040 --> 00:28:32,250
یه مبلغ هنگفت خسارت دریافت کردن
402
00:28:32,670 --> 00:28:34,710
هم تهدیدشون کردن
هم بهشون خسارت دادن؟
403
00:28:38,590 --> 00:28:40,590
پس چاره ای جز قبول معامله نداشته
404
00:28:43,430 --> 00:28:44,850
تا از خانواده اش محافظت کنه
405
00:28:46,680 --> 00:28:48,440
مثل سریالای آبکی
406
00:28:52,270 --> 00:28:53,360
خانم کیم
407
00:28:55,070 --> 00:28:58,610
این پرونده مال بیست و دو سال پیشه
و مشمول مرور زمان شده
408
00:28:59,610 --> 00:29:01,990
حتی اگه مجرم واقعی دستگیر بشه
دیگه محاکمه اش نمیکنن
409
00:29:02,910 --> 00:29:05,870
با این حال برای من مهمه
چون من پسر قربانی ام
410
00:29:07,790 --> 00:29:10,540
ولی تو چرا اینقدر درباره پرونده
پدر من، کنجکاو شدی؟
411
00:29:11,880 --> 00:29:13,920
نمیتونم بزارم لی چانگ وو
تو زندان بمیره
412
00:29:15,250 --> 00:29:16,420
خب چرا؟
413
00:29:20,380 --> 00:29:23,090
میدونم که اون بی گناهه
414
00:29:27,680 --> 00:29:29,940
چی؟ دزدکی کجاها میپلکیده؟
415
00:29:30,020 --> 00:29:32,520
اتاق آقای مین جو؟
416
00:29:33,230 --> 00:29:36,900
بله، ولی همون موقع
خانم هه سو پیداش شد
417
00:29:37,820 --> 00:29:38,650
خب؟
418
00:29:40,360 --> 00:29:43,490
گفت فقط داشته اطراف خونه رو نگاه می کرده
419
00:29:43,570 --> 00:29:45,030
خانم حرفاشو باور کرد؟
420
00:29:45,620 --> 00:29:48,500
خانم چیز زیادی نگفت
421
00:29:51,000 --> 00:29:52,710
چه آزاردهنده
422
00:29:53,460 --> 00:29:56,420
یه حس بدشگونی دارم
423
00:29:57,630 --> 00:30:00,760
به من بسپرید، تمام مدت
چشمم بهش هست
424
00:30:04,640 --> 00:30:05,850
یکیشو بذار پایین
425
00:30:06,510 --> 00:30:09,470
کلی سرنخ بیخودی واسم آوردی
426
00:30:09,560 --> 00:30:11,350
یکم وجدان داشته باش
427
00:30:12,480 --> 00:30:13,900
بله، خانم
428
00:30:19,110 --> 00:30:22,700
اه، نمی دونم به درد بخوره یا نه
429
00:30:23,280 --> 00:30:24,360
ادامه بده
430
00:30:24,450 --> 00:30:28,330
خانم هه سو، معمولا وقتایی تو باغ کار میکنه
انگشترشو گم میکنه
431
00:30:28,410 --> 00:30:31,870
برای همین یه فلزیاب قابل حمل، برای خودش گرفته
432
00:30:35,630 --> 00:30:38,880
و اون دستگاه، تو دست چپ نویسنده ها
وجود فلز رو تشخیص داد
433
00:30:39,880 --> 00:30:41,630
اوه، پین فلزیه
434
00:30:41,720 --> 00:30:43,630
یه پین فلزی توی انگشتش داره
435
00:30:43,720 --> 00:30:45,010
خب که چی؟
436
00:30:46,050 --> 00:30:49,760
وقتی یه عضو جدید برای خونه استخدام میشه
سوابق پزشکیشو چک می کنن
437
00:30:49,850 --> 00:30:52,060
محض احتیاط که آسیبی به رئیس وارد نشه
438
00:30:52,310 --> 00:30:55,900
ولی من هیچی درباره جراحیش نشنیدم
439
00:30:56,520 --> 00:30:57,440
اوهوم
440
00:30:58,150 --> 00:31:00,360
اگه جراحی می کرد، خبردار میشدم
441
00:31:00,440 --> 00:31:03,610
تمام سوابق پزشکی بهم گزارش میشه
442
00:31:04,820 --> 00:31:05,660
دقیقا
443
00:31:06,280 --> 00:31:09,240
چون مستقیما به سلامتی رئیس مربوطه
444
00:31:19,630 --> 00:31:20,750
این مردک رو ببین
445
00:31:27,510 --> 00:31:30,220
یه ساختمان مدرن و پیچیده
446
00:31:38,900 --> 00:31:40,520
باید شبیه طبقه اول باشه
447
00:31:42,650 --> 00:31:44,110
طبقه سوم باقی مونده
448
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
چرا اونا اینجا رو همینجور ول کردن؟
449
00:31:57,500 --> 00:31:59,250
اتاق قفل شده طبقه سوم
450
00:32:05,090 --> 00:32:06,670
این اتاق نشیمن
451
00:32:09,140 --> 00:32:10,430
...و
452
00:32:40,540 --> 00:32:42,170
...اگه یه جای مخفی اینجا باشه
453
00:33:12,070 --> 00:33:13,320
...این کف کاذب
454
00:33:13,410 --> 00:33:15,200
ممکنه زیر فرش چیزی باشه
455
00:33:42,060 --> 00:33:43,440
اینجا چی کار می کنی؟
456
00:33:48,230 --> 00:33:49,570
گفتم اینجا چی کار می کنی؟
457
00:33:58,950 --> 00:34:00,460
مصاحبه داریم
458
00:34:01,870 --> 00:34:02,750
مصاحبه؟
459
00:34:03,960 --> 00:34:07,210
دیروز، پیشنهاد یه مصاحبه برای امروز
حدود همین ساعت دادین
460
00:34:09,460 --> 00:34:13,010
اه، درسته، آره
461
00:34:13,760 --> 00:34:15,850
دیگه پیری و فراموشکاری
462
00:34:28,570 --> 00:34:30,280
...آغار هه سونگ
463
00:34:31,570 --> 00:34:33,280
نمیتونم حرفی از این شخص نزنم
464
00:34:33,860 --> 00:34:35,950
منظورتون پدربزرگتون، بنیانگذار هه سونگ؟
465
00:34:36,530 --> 00:34:37,870
برای تاجر شدن به دنیا اومده بود
466
00:34:39,240 --> 00:34:42,710
زمانی که حتی 30 سالش نشده بود، که یه
کارخونه مهمات سازی تو ژاپن، درست کرد
467
00:34:43,870 --> 00:34:45,960
...لوگو نوک نیزه ای که استفاده می کنیم
468
00:34:46,670 --> 00:34:48,590
از روز اول، به همین صورت بوده
469
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
بله
470
00:34:52,920 --> 00:34:54,840
هه سونگ تا حالا به بحران خورده؟
471
00:34:54,930 --> 00:34:56,800
امسال سالگرد80ـمین سال افتتاحشه
472
00:34:56,890 --> 00:35:01,140
معلومه، همینطور بدون مشکل نبوده
473
00:35:01,220 --> 00:35:02,930
...خیلی ها به این گروه به خاطر طرفداری از
474
00:35:03,690 --> 00:35:05,980
ژاپن انتقاد کردن
475
00:35:06,060 --> 00:35:08,650
اوه، به سختی تحریم رو یادمه
476
00:35:09,690 --> 00:35:12,780
مطمئناً حتی برای هه سونگ هم، سخت بوده
477
00:35:13,780 --> 00:35:14,820
...پس
478
00:35:15,950 --> 00:35:17,570
یه برگ برنده پیدا کردم
479
00:35:19,660 --> 00:35:21,040
...با الهام از لوگو
480
00:35:23,330 --> 00:35:25,750
آداماس رو ساختم
481
00:35:25,830 --> 00:35:28,670
و همونو نماد هه سونگ گذاشتم
482
00:35:31,000 --> 00:35:32,090
!چه حرکتی
483
00:35:32,800 --> 00:35:37,090
مراسم رونمایی آداماس، نماد هه سونگ
484
00:35:40,140 --> 00:35:41,260
آداماس
485
00:35:42,560 --> 00:35:44,310
اسمش رو با الهام از یه کلمه یونانی، انتخاب کردم
486
00:35:45,520 --> 00:35:46,890
که هم ریشه با کلمه " الماس" هستش
487
00:35:48,100 --> 00:35:50,940
"به معنای" غیرقابل تسخیر
488
00:35:52,820 --> 00:35:54,610
...این نیزه الماسی
489
00:35:58,490 --> 00:36:02,450
از این پس، نماد هه سونگ خواهد بود
490
00:36:05,120 --> 00:36:06,910
گرون ترین نیزه دنیا
-❤@moonriverteam_sns ❤-
491
00:36:07,000 --> 00:36:09,710
سریع به مرکز توجه تبدیل شد
492
00:36:11,500 --> 00:36:12,670
ورقو برگردو
-❤@moonriverteam_sns ❤- ند
493
00:36:13,340 --> 00:36:16,590
تحریم دیگه به نفعشون نبود
494
00:36:16,670 --> 00:36:21,300
نوک نیزه یه الماس 300 قیراطی
به ارزش ده ها میلیارد وونه
495
00:36:21,890 --> 00:36:23,390
همین خودش جلب توجه می کنه
496
00:36:24,060 --> 00:36:26,480
نمی دونستم همچین داستانی پشت آداماس بوده
497
00:36:28,440 --> 00:36:32,150
از اون موقع نشونش ندادین
کِی قصد دارین این کارو بکنین؟
498
00:36:33,400 --> 00:36:35,110
...وقتی زمان من به سر بیاد
499
00:36:35,820 --> 00:36:39,240
روزی که بازنشسته بشم، می سپرمش به پسرم
500
00:36:40,240 --> 00:36:41,410
مثل یه تاج؟
501
00:36:41,490 --> 00:36:43,490
باید نماد هه سونگ رو به ارث ببره
502
00:36:44,080 --> 00:36:45,950
تا مالک واقعیش باشه
503
00:36:46,040 --> 00:36:48,920
اه، فهمیدم
504
00:36:52,170 --> 00:36:55,590
برای نوشتن زندگینامه، میخواستم
یه بار ببینمش
505
00:37:00,010 --> 00:37:01,050
میخوای ببینیش؟
506
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
ببخشید؟
507
00:37:20,570 --> 00:37:21,950
به نظرت چطوره؟
508
00:37:23,200 --> 00:37:26,160
عالی و خوش ساخت نیست؟
509
00:37:27,700 --> 00:37:28,750
بله
510
00:37:30,540 --> 00:37:33,540
نمی تونم برای اینکه از نزدیک ببینمش صبر کنم
حتی تصویرشم خیره کننده ست
511
00:37:38,460 --> 00:37:40,680
خب، بزار ببینیم
512
00:37:41,720 --> 00:37:43,220
شاید دفعه بعد فرصتی پیش بیاد
513
00:37:46,640 --> 00:37:50,310
دفعه بعد؟
یه راه غیرمستقیم برای گفتن نه ـه
514
00:38:02,660 --> 00:38:04,740
خانم اوه-
بله؟-
515
00:38:05,030 --> 00:38:06,240
یه چیز عجیب فهمیدم
516
00:38:07,700 --> 00:38:08,580
منظورتون چیه؟
517
00:38:09,370 --> 00:38:11,160
امروز داشتم درو اطراف عمارت رو می دیدم
518
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
مجسمه طبقه سوم
خارق العاده به نظر میرسه
519
00:38:17,840 --> 00:38:20,840
مجسمه ساز ایتالیایی، کاساس رو می شناسین؟
520
00:38:20,920 --> 00:38:22,300
کار اونه
521
00:38:22,550 --> 00:38:24,470
آها، برای همینه
522
00:38:24,550 --> 00:38:27,350
اتاق اداری اونجا برعکس بقیه جاها
توسعه پیدا نکرده
523
00:38:28,970 --> 00:38:31,390
چون ارزششو داره که
همانطور که هست بمونه
524
00:38:31,980 --> 00:38:33,940
ساختمان اطراف اونجا توسعه پیدا کرده
525
00:38:34,020 --> 00:38:36,860
در حالیکه اون دفتر همونطور مونده
526
00:38:37,650 --> 00:38:39,570
اون یه اثر هنریه
527
00:38:40,070 --> 00:38:42,200
و برای رئیس عزیزه
528
00:38:42,280 --> 00:38:43,650
آهان
529
00:38:44,240 --> 00:38:45,280
با اجازه تون
530
00:38:45,990 --> 00:38:47,280
...راستی
531
00:38:47,910 --> 00:38:49,870
موضوع عجیب دیگه ای هم هست؟
532
00:38:49,950 --> 00:38:50,830
آره
533
00:38:51,830 --> 00:38:53,500
یه مدتیه داری دنبالم می کنی
534
00:38:56,330 --> 00:39:00,130
من؟ فکر کنم دچار سوءتفاهم شدین
535
00:39:00,210 --> 00:39:02,630
به رئیس هم می تونی همینو بگی؟
536
00:39:07,930 --> 00:39:09,140
خانم کوان پشت این قضیه ست؟
537
00:39:14,600 --> 00:39:15,690
متاسفم
538
00:39:15,770 --> 00:39:16,980
خانم اوه یادته؟
539
00:39:17,060 --> 00:39:20,190
همون احمق دست و پا چلفتی که حتی
نمی توانست کارشو درست انجام بده
540
00:39:25,240 --> 00:39:27,870
ببخشید، لطفا منو ببخشید
541
00:39:32,250 --> 00:39:35,330
فلوکومافن تو بدنش پیدا شد، مرگ موشه
542
00:39:44,050 --> 00:39:46,180
چیزی میخوای بگی؟
543
00:39:46,760 --> 00:39:48,970
درک نمی کنم-
چیو ؟-
544
00:39:49,430 --> 00:39:50,720
چرا منو تحت نظر گرفتین؟
545
00:39:50,810 --> 00:39:53,890
فقط کارمو انجام میدم، اگر چیزی برای پنهون
کردن نداری، مشکلت چیه؟
546
00:39:54,930 --> 00:39:57,350
خانم کوان-
...یکم قبل، آقای چویی گفت که-
547
00:39:57,440 --> 00:40:00,020
تو جنگل مشکوک رفتارمی کردی
548
00:40:00,110 --> 00:40:02,780
نمیتونستم کاری نکنم
549
00:40:03,650 --> 00:40:05,990
درموردش با رئیس حرف زدم
و تموم شد
550
00:40:06,070 --> 00:40:07,820
اه، نه
551
00:40:08,030 --> 00:40:11,580
شاید ایشونو نرم کرده باشی
ولی منو، نمیتونی همچین کاری بکنی
552
00:40:12,160 --> 00:40:13,790
میدونی، دوست دارم آدما رو ارزیابی کنم
553
00:40:16,210 --> 00:40:17,290
خانم کوان
554
00:40:19,130 --> 00:40:20,250
می دونین
555
00:40:21,130 --> 00:40:24,510
میخوام با شما رابطه خوبی داشته باشم
556
00:40:26,050 --> 00:40:28,470
...ولی-
ولی؟-
557
00:40:28,550 --> 00:40:32,390
اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون
اندازه خشونت به خرج بدم
558
00:40:33,430 --> 00:40:34,470
این یه تهدیده؟
559
00:40:34,560 --> 00:40:36,310
البته که نه، دارم خواهشه
560
00:40:37,980 --> 00:40:39,350
علاقه شما به من
561
00:40:40,810 --> 00:40:42,060
خیلی آزاردهنده ست
562
00:40:48,570 --> 00:40:49,990
مغرور عوضی
563
00:40:51,820 --> 00:40:53,240
... خانم کوان، من
564
00:40:53,330 --> 00:40:54,290
برو منشی یون رو بیار
565
00:40:54,870 --> 00:40:55,870
بله، خانم
566
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
جایی داری میری؟
567
00:41:18,560 --> 00:41:20,980
تنهایی بدون رئیس داره میره بیرون
568
00:41:22,860 --> 00:41:24,480
باید دستور خانم کوان باشه
569
00:41:35,580 --> 00:41:37,540
...یه گروه راهپیمایی به طرفداری از
570
00:41:37,620 --> 00:41:38,950
مجازات اعدام، آخر این هفته قراره تشکیل بشه
571
00:41:39,040 --> 00:41:41,920
خانواده های داغدیده عضو شدن و
دوربین های تلوزیون هم اونجا خواهند بود
572
00:41:42,000 --> 00:41:45,040
بسیار خب، قراره داستان خوبی بشه
573
00:41:45,420 --> 00:41:47,250
از نامزد هوانگ درخواست کن سخنرانی کنه
574
00:41:47,340 --> 00:41:48,840
... ران پاش هنوز کاملا
575
00:41:48,920 --> 00:41:49,760
هی
576
00:41:51,050 --> 00:41:52,340
باید قوی باشه و تحمل کنه
577
00:41:52,930 --> 00:41:54,600
نمیتونه بدون پرداخت هیچ بهایی، رئیس جمهور بشه
578
00:41:55,970 --> 00:41:57,140
متوجه شدم، قربان
579
00:41:57,220 --> 00:41:59,310
قربان
580
00:41:59,390 --> 00:42:01,560
مراقب باش نیفتی، چیه؟
581
00:42:02,810 --> 00:42:04,940
یه تماس از بیرون دریافت کردیم -
تماس ؟ -
582
00:42:05,560 --> 00:42:08,150
تماس از بیرون فقط
یه معنی میتونه داشته باشه
583
00:42:08,780 --> 00:42:09,940
شماره پرونده ـش چیه؟
584
00:42:10,700 --> 00:42:12,860
...تو قبلا بهم گفتی که
585
00:42:13,360 --> 00:42:15,660
اگه در آینده اتفاقی پیش اومد
586
00:42:16,240 --> 00:42:18,410
باید بیام اینجا و شماره شهروندیم رو
شماره گیری کنم
587
00:42:18,910 --> 00:42:20,960
که هر وقت خواستم بتونم
بهتون دسترسی داشته باشم
588
00:42:21,040 --> 00:42:23,540
بهم بگید چه نوع کمکی نیاز دارین
589
00:42:24,290 --> 00:42:26,960
امروز پسر قربانی اومده بود دیدنم
590
00:42:27,750 --> 00:42:31,050
وانمود کردم هیچی نمیدونم اونم
...چیز زیادی نگفت و رفت، ولی
591
00:42:31,130 --> 00:42:34,390
درخواست شما ارسال شده
لطفا برید خونه و منتظر بمونین
592
00:42:34,470 --> 00:42:36,680
صبر کنین، من هیچ کار اشتباهی نکردم
593
00:42:36,760 --> 00:42:39,180
فکر نمیکردم بعد این همه مدت میاد دنبالم
594
00:42:39,270 --> 00:42:44,400
لطفا... لطفا دوباره من یا خانواده ام رو اذیت نکنین
595
00:42:44,480 --> 00:42:47,020
الو؟
596
00:42:47,400 --> 00:42:49,020
الو؟
597
00:42:53,360 --> 00:42:54,490
... لطفا
598
00:42:56,780 --> 00:42:59,580
... خانواده ام رو اذیت نکنین
599
00:43:00,580 --> 00:43:02,710
شاهدها همیشه مشکل سازن
600
00:43:03,290 --> 00:43:06,250
کیم وون جونگ، شاهد پرونده لی چانگ وو
601
00:43:07,420 --> 00:43:10,250
زنش خیلی خوشگل بود
602
00:43:10,840 --> 00:43:12,670
باید طبق سناریو پیش بریم؟
603
00:43:13,590 --> 00:43:15,300
معلومه، باید طبق دستور العمل ها پاسخ بدیم
604
00:43:16,720 --> 00:43:18,470
باشه -
جون هو -
605
00:43:18,680 --> 00:43:20,600
بله، هیونگ-
کراواتت رو بهم قرض بده -
606
00:43:20,680 --> 00:43:21,970
اوه
607
00:43:25,270 --> 00:43:27,560
پسر قربانی به دیدنش اومده
608
00:43:28,150 --> 00:43:30,940
چه پسر وفاداری
609
00:43:31,030 --> 00:43:34,570
داره این در اون در میزنه ببینه
ماجرای پشت مرگ پدرش چی بوده
610
00:43:34,900 --> 00:43:37,450
اما این کارش میتونه باعث بشه که اونم
درست مثل پدرش، جوون مرگ بشه
611
00:43:38,200 --> 00:43:39,240
درسته؟
612
00:43:44,080 --> 00:43:47,420
!خدای من
فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم
613
00:43:48,000 --> 00:43:49,210
لی چانگ وو چی میشه؟
614
00:43:49,290 --> 00:43:52,550
!اون اعتراف کرد که پدرتو کشته
615
00:43:55,170 --> 00:43:57,010
هر چی بیشتر تحقیق میکنم
اوضاع بیشتر درهم ریخته میشه
616
00:43:58,890 --> 00:44:01,310
اگه براش پاپوش دوختن، چرا اعتراف کرد؟
617
00:44:02,930 --> 00:44:03,970
چرا؟
618
00:44:07,140 --> 00:44:08,770
هی -
وای خدا -
619
00:44:09,310 --> 00:44:12,150
این سگ آلفا نیست، آقای سونگ سوهیون
(سگ غالب، برتر)
620
00:44:12,530 --> 00:44:15,360
به اندازه کافی کار کردی، پس منو اذیت نکن
621
00:44:15,440 --> 00:44:16,990
فقط ممنونم
622
00:44:17,280 --> 00:44:18,240
برای چی؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
623
00:44:18,320 --> 00:44:21,830
ممنون، چون تو پرونده رو رد کردی
دادنش دست من
624
00:44:21,910 --> 00:44:23,370
پرونده کانگ چون
-❤@moonriverteam_sns ❤-
625
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
واو، مبارکه
626
00:44:26,040 --> 00:44:28,210
به لطف تو افتادم تو کندوی عسل
627
00:44:28,750 --> 00:44:31,290
این تعطیلات چوسوک که داره میاد یه جعبه
پر از پول بدست میارم؟
628
00:44:31,380 --> 00:44:32,710
از نامزد هوانگ؟
629
00:44:32,800 --> 00:44:34,760
بیخیال، پول از طرف سرمایه گذار میاد
630
00:44:35,260 --> 00:44:36,300
سرمایه گذار؟
631
00:44:36,380 --> 00:44:38,800
میدونی که، اونی که حامیشه
632
00:44:39,510 --> 00:44:41,390
هه سونگ ؟ -
آره -
633
00:44:42,390 --> 00:44:46,020
وای خدا، چقدر با افتخار راجع به
همچین چیز کثیفی، حرف میزنی
634
00:44:51,520 --> 00:44:53,070
!مرتیکه بی شعور
635
00:45:08,580 --> 00:45:11,080
گروه هه سونگ
مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر
636
00:45:19,800 --> 00:45:23,890
گروه هه سونگ
مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر
637
00:45:38,110 --> 00:45:39,110
...همگی
638
00:45:40,150 --> 00:45:42,450
در مورد عبارت "احشام شرکت" شنیدین؟
639
00:45:43,450 --> 00:45:46,290
به حیوانات اهلی که تو خونه میشه
پرورش داد، احشام میگن
640
00:45:46,790 --> 00:45:49,290
کارمندان اداری رو احشام میگن
641
00:45:49,870 --> 00:45:52,210
به خاطر اینکه اونها توی یه شرکت بزرگ میشن
642
00:45:53,580 --> 00:45:55,540
من با این عبارت موافق نیستم
643
00:45:56,130 --> 00:45:59,210
شما هرگز احشام شرکت نیستین
644
00:46:00,050 --> 00:46:03,140
پس هویت شما چیه ؟
645
00:46:03,680 --> 00:46:06,060
شما مهمان هستین
646
00:46:07,350 --> 00:46:10,890
مهمانانی که شایسته برخوردی گرم هستن
647
00:46:11,980 --> 00:46:15,610
اجازه بدین از این فرصت استفاده کنم
و یه چیزی رو واضح بگم
648
00:46:15,690 --> 00:46:17,520
...اونهایی که با القای این حس که شما صاحب شرکتین
649
00:46:17,610 --> 00:46:20,780
شما رو وادار به وفادار بودن کنن، همشون کلاهبردارن
650
00:46:21,990 --> 00:46:23,860
شما مالک شرکت نیستید، پس چطور میتونین ؟
651
00:46:24,570 --> 00:46:27,580
همه این حرف ها رو بریزین توی سطل زباله
652
00:46:33,540 --> 00:46:36,420
شما فقط باید به اندازه حقوقتون کار کنید
653
00:46:36,920 --> 00:46:41,380
به این معنی که ، به همون اندازه که کار میکنید
باید حقوق بگیرید
654
00:46:41,920 --> 00:46:43,380
و اگه این شماره راضی نمیکنه
655
00:46:45,050 --> 00:46:46,600
میتونین شرکت رو بندازین دور
656
00:46:48,930 --> 00:46:52,310
شما برای هه سونگ کار میکنین
657
00:46:53,020 --> 00:46:54,480
...و وظیفه مدیر اینه که
658
00:46:54,560 --> 00:46:57,230
مطمئن بشه
659
00:46:57,310 --> 00:46:59,360
شما میتونین به راحتی کار کنین
660
00:47:00,860 --> 00:47:04,150
لطفا برای مدت زمان طولانی با هه سونگ بمونین
661
00:47:05,200 --> 00:47:09,660
من به شما به عنوان مهمانان صاحب حق، خدمت میکنم
662
00:47:32,270 --> 00:47:33,270
ایول
663
00:47:34,520 --> 00:47:38,400
!زیر و رو کردن پرونده قتل 22سال قبل پدرش
664
00:47:41,150 --> 00:47:45,650
حتی یه برنامه تلوزیونی هم به خاطر داشتن همچین داستانی
ممکنه مورد انتقاد قرار بگیره
665
00:47:45,740 --> 00:47:47,110
این دیگه زیاده رویه
666
00:47:47,200 --> 00:47:48,320
همینو بگو
667
00:47:48,410 --> 00:47:53,330
تازه پسره رفته قربانی رو ببینه؟
668
00:47:54,540 --> 00:47:57,620
چرا اینا، انقدر رقت انگیزن ؟
669
00:47:58,460 --> 00:48:01,250
همش به گذشته فکر میکنن
و نمیتونن ازش عبور کنن
670
00:48:01,340 --> 00:48:02,800
به خاطر همینه که زندگیشون، غمگینه
671
00:48:04,050 --> 00:48:07,090
شمن هوک سوک دونگ بهم گفت مراقب باشم
672
00:48:07,680 --> 00:48:08,760
پس این بود
673
00:48:10,100 --> 00:48:12,220
سناریویی داری؟
674
00:48:13,470 --> 00:48:14,810
آماده ـست
675
00:48:18,440 --> 00:48:19,690
کیم وونگ جونگ،، ایم جی سوک
سناریوی ناپدید شدن
676
00:48:19,770 --> 00:48:22,360
چه پدر رقت انگیزی
677
00:48:23,900 --> 00:48:26,450
باید یه همچین چیزی رو به ارث میزاشت
678
00:48:28,990 --> 00:48:29,820
بد نیست
679
00:48:30,410 --> 00:48:32,830
پس باید بر این اساس اقدام کنیم؟
680
00:48:36,210 --> 00:48:37,080
چته؟
681
00:48:39,830 --> 00:48:41,250
...اگه اینجا بگم باشه
682
00:48:42,170 --> 00:48:43,960
شریک جرم میشم
683
00:48:50,010 --> 00:48:51,600
بهش رسیدگی کن
684
00:48:52,180 --> 00:48:54,140
کاملا براساس تصمیم خودت
685
00:48:57,350 --> 00:48:58,440
بله، قربان
686
00:49:11,280 --> 00:49:13,780
آقای جونگ، آماده باش
امشب کار رو تموم میکنیم
687
00:49:18,750 --> 00:49:21,790
همه جمع بشین، یه
ماموریت داریم باید انجام بدیمش
688
00:49:27,630 --> 00:49:28,800
روتین زندگی هدف، چطوریه؟
689
00:49:28,880 --> 00:49:30,970
اونها هر روز ساعت سه
بعد از ظهر پیاده روی میکنن
690
00:49:31,890 --> 00:49:33,760
تو روز روشن یکم تابلو نیست؟
691
00:49:33,850 --> 00:49:35,930
تو مسیر، یه منطقه خلوت وجود داره
692
00:49:36,010 --> 00:49:37,640
یه نقطه کور بدون دوربین مداربسته
693
00:49:37,810 --> 00:49:39,390
که اینطور، اینجا تو موقعیت
ساعت 3:40 ظهر
694
00:49:39,480 --> 00:49:41,310
از اونجا تا نزدیک کوه
695
00:49:41,400 --> 00:49:43,020
آقای کانگ الان دارن منطقه رو بررسی میکنن
696
00:49:43,110 --> 00:49:44,060
و تیم پاکسازی؟
697
00:49:44,150 --> 00:49:46,020
به موقع در حالت آماده باش قرار میگیرن
698
00:49:46,320 --> 00:49:48,360
باشه، بیاید درست انجامش بدیم
699
00:49:48,440 --> 00:49:49,700
بله، قربان
700
00:50:06,090 --> 00:50:09,380
چرا بعد از فرستادن نامه برای من
هیچ اثری ازش نیست؟
701
00:50:09,970 --> 00:50:12,760
امروز یه خانم خوشگل دیدم
702
00:50:12,840 --> 00:50:15,470
شنیدم منشی رئیسه
اون کاملا سلیقه منه
703
00:50:15,720 --> 00:50:16,970
سبک اوسان ـه
704
00:50:17,060 --> 00:50:20,850
میدونی، مادر من زن ایده آل منه و اهل اوسانه
705
00:50:24,730 --> 00:50:25,900
چی کار میکنین؟
706
00:50:28,900 --> 00:50:30,820
آقای ها چی کار داری میکنی؟
707
00:50:32,360 --> 00:50:33,530
یه تکلیف
708
00:50:34,030 --> 00:50:35,700
که اینطور
709
00:50:37,530 --> 00:50:40,500
پس منم میرم روی تکالیفم کار کنم
710
00:50:43,420 --> 00:50:45,670
یعنی کی میتونه باشه؟
711
00:51:05,980 --> 00:51:07,190
عصر بخیر
712
00:51:11,990 --> 00:51:13,450
... اوه، اون زن
713
00:51:14,860 --> 00:51:15,990
خانم سبک اوسان
714
00:51:29,670 --> 00:51:31,590
خیلی سریع راه میره
715
00:51:31,670 --> 00:51:33,470
ببخشید
716
00:51:34,930 --> 00:51:36,890
ترسوندمتون؟ ببخشید
717
00:51:37,550 --> 00:51:38,970
قصد نداشتم بترسونمتون
718
00:51:39,050 --> 00:51:40,970
همش صداتون زدم، ولی جواب ندادین
719
00:51:43,140 --> 00:51:45,350
من لی دونگ ریم هستم
720
00:51:45,440 --> 00:51:47,480
دستیار نویسنده زندگی نامه
721
00:51:51,190 --> 00:51:52,780
قراره کتاب خودمو به زودی بنویسم
722
00:51:54,360 --> 00:51:55,570
امیدوارم باهم کنار بیایم
723
00:52:03,330 --> 00:52:06,040
!اون یه ملکه یخیه، چه خفن
724
00:52:12,630 --> 00:52:13,550
مرکز پزشکی اون کوک
725
00:52:13,630 --> 00:52:16,260
ممنون، ازت خواستم این کارو بکنی چون
میتونم بهت اعتماد کنم
726
00:52:16,840 --> 00:52:18,760
الان شک من برطرف میشه
727
00:52:19,430 --> 00:52:21,510
اگه جراحی داشته، باید ازش خبر داشته باشم
728
00:52:22,010 --> 00:52:25,020
...و اگه اون دروغ گفته، به هر دلیلی بوده باشه
729
00:52:30,940 --> 00:52:33,320
خانم کوان-
بعدا باهام حرف بزن-
730
00:52:36,030 --> 00:52:37,280
نام: سانگ وو شین
731
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
جراحی شکستگی در دست چپ
732
00:52:45,040 --> 00:52:46,290
...چی
733
00:52:47,000 --> 00:52:48,960
رئیس میخوان شما رو ببینن
734
00:52:49,460 --> 00:52:51,960
ارباب؟-
بله، همین الان-
735
00:52:52,090 --> 00:52:53,130
همین الان؟ چرا؟
736
00:52:53,210 --> 00:52:54,880
مطمئن نیستم
737
00:52:57,170 --> 00:53:00,970
اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون
اندازه خشونت به خرج بدم
738
00:53:02,970 --> 00:53:04,560
...اون
739
00:53:11,480 --> 00:53:13,110
چطور تونستی؟
740
00:53:13,190 --> 00:53:16,030
تو یه رابطه دوستانه رو پیشنهاد دادی تا فقط بتونی
!از پشت بهم خنجر بزنی
741
00:53:16,820 --> 00:53:19,610
از پشت خنجر بزنم؟-
!چغلی منو به ارباب کردی-
742
00:53:21,320 --> 00:53:24,240
نمیدونم موضوع راجع به چیه
اصلا هم مشتاق نیستم بدونم، کار من نبود
743
00:53:24,910 --> 00:53:26,330
اینقدر الکی به من شک نکن
744
00:53:26,410 --> 00:53:28,000
اگه تمومش نکنم، چی کار میکنی؟
745
00:53:29,460 --> 00:53:31,880
از روی ادب صبوری کردم
بیشتر از این انتظار نداشته باش
746
00:53:31,960 --> 00:53:33,130
صبور نباش
747
00:53:33,210 --> 00:53:35,960
بیا مبارزه کنیم و ببینیم
تا کی میتونی دوام بیاری
748
00:53:36,050 --> 00:53:37,800
ممکنه من باشم که بهت ضربه بزنم
749
00:53:42,180 --> 00:53:45,010
حریف من نمیشی
750
00:53:45,100 --> 00:53:47,810
به خودت مغروری چون
ارباب ازت خوشش میاد؟
751
00:53:47,890 --> 00:53:50,270
از من خوشش میاد؟ نمیدونستم
752
00:53:50,350 --> 00:53:51,600
اشتباه نکن
753
00:53:51,690 --> 00:53:53,310
اینطور نیست که تو رو بپرسته
754
00:53:53,400 --> 00:53:55,860
!فقط یاد آقای مین جو افتاده
755
00:53:59,320 --> 00:54:01,070
آقای مین جو؟
756
00:54:02,740 --> 00:54:03,910
به تو ربطی نداره
757
00:54:03,990 --> 00:54:05,990
اون کسی که تو حادثه هلیکوپتر مرد
758
00:54:10,910 --> 00:54:13,460
احیانا، من شبیه اونم؟
759
00:54:16,710 --> 00:54:17,960
اون لبخند
760
00:54:18,590 --> 00:54:23,050
اون لبخند نفرت انگیز
انگار که درونم رو میبینی
761
00:54:24,640 --> 00:54:27,390
با این تنفری که ازم داری
... حدس میزنم ازش خوشت نمـــ
762
00:54:27,470 --> 00:54:30,390
!پوزخند نزن، تو هیچی نمیدونی
763
00:54:32,640 --> 00:54:33,980
فقط توجهمو جلب کرده
764
00:54:34,810 --> 00:54:36,310
چون شبیهش به نظر میام
حتی بیشتر جلب کرده
765
00:54:47,740 --> 00:54:49,330
فقط توجهمو جلب کرده
766
00:54:49,870 --> 00:54:51,370
چون شبیهش به نظر میام
حتی بیشتر جلب کرده
767
00:54:53,960 --> 00:54:55,210
بیشتر؟
768
00:55:13,020 --> 00:55:14,730
"مرکز پزشکی اون کوک؟"
769
00:55:24,360 --> 00:55:25,700
تو بودی؟
770
00:55:39,630 --> 00:55:41,960
خانم کوان سوابق جراحیمو چک کرد
771
00:55:43,670 --> 00:55:45,550
در واقع هیچ وقت جراحی نشدم
772
00:55:45,630 --> 00:55:47,430
یکی سوابق رو ساخته
773
00:55:47,930 --> 00:55:50,350
مدیر اون کیونگ کو، از مرکز پزشکی اون کوک
774
00:55:50,430 --> 00:55:51,810
شما تنها دخترشین، خانم اون
775
00:55:53,180 --> 00:55:54,600
میتونم تصور کنم دلیلش چیه
776
00:55:54,680 --> 00:55:58,520
اگه بفهمن دروغ گفتم، میفهمن
که توی دست چپم چی دارم
777
00:55:58,610 --> 00:56:00,690
اون وقت دلیل واقعیم برای
اومدن به اینجا رو میپرسن
778
00:56:00,770 --> 00:56:02,650
این ممکنه شما رو هم به خطر بندازه
779
00:56:08,530 --> 00:56:11,160
چون شما بودین که نامه رو برام فرستادین
780
00:56:16,500 --> 00:56:17,790
وگرنه، چرا باید بهم کمک کنین؟
781
00:56:20,670 --> 00:56:22,630
حق با شماست، کار من بود
782
00:56:33,850 --> 00:56:36,560
تکلیفم بالاخره تموم شد
783
00:56:41,020 --> 00:56:43,980
امروز از خانم یون خواستی
یه کاری برات انجام بده
784
00:56:46,320 --> 00:56:47,740
به خانم یون، نگاهش نکن
785
00:56:48,030 --> 00:56:50,620
معلومه که متوجه غیبت منشیم میشم
786
00:56:51,950 --> 00:56:54,660
معذرت میخوام، یه کار ضروری داشتم
که انجام بدم
787
00:56:54,740 --> 00:56:56,120
معلوم شد که حدست اشتباهه
788
00:56:57,370 --> 00:56:59,210
آقای ها رو به حال خودش بزار
789
00:57:00,130 --> 00:57:02,380
قربان، نباید بزارین فریبتون بده
790
00:57:03,710 --> 00:57:05,340
فکر میکنی کسی میتونه فریبم بده؟
791
00:57:06,510 --> 00:57:07,970
منظورم این نبود
792
00:57:08,340 --> 00:57:12,260
آقای چویی گفت که به نظر می اومد
نویسنده ها، دنبال کسی میگرده
793
00:57:12,350 --> 00:57:13,720
...فقط سعی کردم بفهمم که کی
794
00:57:13,810 --> 00:57:14,970
...نویسنده ها
795
00:57:15,930 --> 00:57:17,350
برای من کار میکنه
796
00:57:18,810 --> 00:57:21,310
پس چرا رفتی توی جنگل؟
797
00:57:21,770 --> 00:57:23,480
دنبال عروستون رفتم
798
00:57:25,730 --> 00:57:26,690
هه سو؟
799
00:57:27,280 --> 00:57:30,410
فکر کردم که از یه رو در رویی تصادفی
استفاده کنم تا باهاش آشنا بشم
800
00:57:31,110 --> 00:57:32,490
منظورت چیه؟
801
00:57:34,620 --> 00:57:36,750
پیشنهادتون رو قبول میکنم
802
00:57:37,370 --> 00:57:40,420
دیروز، گفتین میخواین بدونین
توی ذهنش چی میگذره
803
00:57:41,290 --> 00:57:43,460
و ازم خواستین که هرچیزی میگه رو به شما بگم
804
00:57:45,590 --> 00:57:48,210
این اتفاقیه که افتاده، پس دخالت نکن
805
00:57:49,300 --> 00:57:50,470
ارباب
806
00:57:51,930 --> 00:57:53,760
گفتم بس کن
807
00:57:53,850 --> 00:57:55,810
!از دست تو و شک و ظن هات
808
00:57:55,890 --> 00:57:56,850
اینطور نیست
809
00:57:59,520 --> 00:58:03,270
میدونم که دارین زیادی باهاش مهربون رفتار میکنین
810
00:58:03,360 --> 00:58:06,980
میتونم دلیل اینکه شما اون رو برای نوشتن
زندگی نامه ـتون، انتخاب کردین رو حدس بزنم
811
00:58:07,070 --> 00:58:10,030
...لبخندش دقیقا شبیه آقای مین جو
812
00:58:15,330 --> 00:58:16,410
معذرت میخوام
813
00:58:17,370 --> 00:58:20,040
نمیخواستم راجع بهش حرف بزنم
814
00:58:20,120 --> 00:58:21,210
پیر شدی
815
00:58:21,920 --> 00:58:23,290
به این زودی فراموش کردی؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
816
00:58:23,790 --> 00:58:25,420
...هرچی بیشتر حرف بزنی
817
00:58:26,250 --> 00:58:27,590
کمتر زنده میمونی
818
00:58:39,470 --> 00:58:41,560
...ها وو شین
819
00:58:44,730 --> 00:58:46,190
حالا بزارین بپرسم
820
00:58:46,770 --> 00:58:48,570
چیزی که توی نامه نوشتین
از کجا میدونستین؟
821
00:58:57,160 --> 00:58:58,910
لی چانگ وو مجرم واقعی نیست
822
00:58:59,330 --> 00:59:02,460
آلت قتاله گمشده، نماد هه سونگه
823
00:59:03,330 --> 00:59:04,870
نیزه الماس
824
00:59:05,710 --> 00:59:07,090
آداماس
825
00:59:09,920 --> 00:59:11,720
خانم اون؟
826
00:59:15,260 --> 00:59:16,340
درباره اش شنیدم
827
00:59:16,930 --> 00:59:18,260
از کی؟
828
00:59:19,890 --> 00:59:20,970
شوهرم
829
00:59:22,430 --> 00:59:23,810
منظورتون آقای کوان هیون جوـه؟
830
00:59:25,940 --> 00:59:26,980
پشت خطن، قربان
831
00:59:29,320 --> 00:59:30,780
سلام، آقای لی
832
00:59:31,860 --> 00:59:34,280
...راجع به سناریویی که قبل تر گفتیم
833
00:59:35,910 --> 00:59:38,200
چطوره که به جای ناپدید شدن
با خودکشی پیش بریم؟
834
00:59:39,620 --> 00:59:42,330
این ممکنه واقعی تر به نظر بیاد
835
00:59:43,080 --> 00:59:44,710
آقای کوان بهتون گفت؟
836
00:59:45,290 --> 00:59:48,250
بیشتر انگار داشت وراجی میکرد
837
00:59:52,840 --> 00:59:55,510
اون گل ها متعلق به اونن
838
00:59:58,340 --> 01:00:00,720
بهت گفتم
839
01:00:01,180 --> 01:00:02,310
...پدرم
840
01:00:02,640 --> 01:00:06,770
یکی رو با آداماس کشت
841
01:00:08,310 --> 01:00:10,020
شنیدم که اینو گفت و نامه رو برای تو فرستادم
842
01:00:11,860 --> 01:00:12,900
چرا؟
843
01:00:13,490 --> 01:00:15,240
هیچ ربطی به تو نداره
844
01:00:15,320 --> 01:00:17,110
الان این اهمیتی نداره
845
01:00:19,450 --> 01:00:21,120
چرا اومدی تو این خونه؟
846
01:00:24,830 --> 01:00:26,000
جوابمو بده
847
01:00:33,960 --> 01:00:35,470
میخوام آداماس رو بدزدم
848
01:00:38,470 --> 01:00:40,430
تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود
849
01:00:40,510 --> 01:00:43,100
نتیجه کالبدشکافی و آداماس
باید با هم تطبیق داده بشه
850
01:00:43,390 --> 01:00:44,770
هه سونگ همکاری میکنه؟
851
01:00:44,850 --> 01:00:46,310
نه، هیچ وقت
852
01:00:47,480 --> 01:00:49,730
عقلتو از دست دادی؟-
باید بهم کمک کنی-
853
01:00:49,810 --> 01:00:51,820
چرا باید کمک کنم؟-
خودت دعوتم کردی بیام اینجا-
854
01:00:53,150 --> 01:00:54,650
...تا نامه رو گرفتم
855
01:00:54,730 --> 01:00:56,860
بهم پیشنهاد داده بود که به صورت ناشناس
زندگی نامه رئیس رو بنویسم
856
01:00:57,200 --> 01:00:58,490
تصادفی بود؟
857
01:00:58,570 --> 01:01:00,870
ظاهرا، یکی خیلی منو توصیه کرده بود
858
01:01:01,240 --> 01:01:03,490
...از اونجایی که تو نامه رو برام فرستادی-
کار من نبود-
859
01:01:04,540 --> 01:01:06,040
من پیشنهادت نکردم
860
01:01:08,080 --> 01:01:09,710
...پس کار کی-
مشکل همینه-
861
01:01:12,500 --> 01:01:14,250
اینجا هیچ اتفاقی تصادفی نیست
862
01:02:01,300 --> 01:02:03,300
درصد رای نامزد نو، 40.5ـه
863
01:02:03,390 --> 01:02:06,140
در حالیکه رای نامزد هوانگ 38.2درصده
864
01:02:08,060 --> 01:02:09,310
ادامه میدیم
865
01:02:09,770 --> 01:02:12,690
....امروز عصر زوجی در دهه پنجاه سالگیشون
866
01:02:12,770 --> 01:02:15,690
بر اثر سقوط از آپارتمان
در اون پیونگ گو، سئول درگذشتند
867
01:02:16,190 --> 01:02:18,320
اینطور به نظر میرسد که شوهر پس از
...سالها رنج پرستاری از همسرش
868
01:02:18,400 --> 01:02:21,400
در نهایت، دست به قتل او زده است
869
01:02:21,490 --> 01:02:24,320
توضیحات بیشتر رو از
گزارشگر سو یون جین میشنویم
870
01:02:25,240 --> 01:02:28,200
همسر کیم، خانم ایم، در جولای 2000با
...ماشین تصادف کرد
871
01:02:28,290 --> 01:02:31,080
و دچار جراحات وخیمی شد
872
01:02:31,160 --> 01:02:34,830
و به تنهایی و بدون کمک همسرش
قادر به زندگی نبود
873
01:02:35,840 --> 01:02:39,340
...پلیس فرض میکنه که کیم از پرستاری از همسرش
874
01:02:39,420 --> 01:02:41,800
خسته شده که در نهایت دست به قتل همسرش زده
875
01:02:41,880 --> 01:02:45,050
...و جان خودش رو هم با پریدن از آپارتمانشون
876
01:02:45,140 --> 01:02:46,550
گرفته-
خودکشی؟-
877
01:02:47,310 --> 01:02:50,020
بعد از تصادف، کیم به تنهایی
... برای بیشتر از 21 سال از همسرش
878
01:02:50,100 --> 01:02:51,940
پرستاری می کرده
879
01:02:52,980 --> 01:02:55,480
...پلیس احتمال خیلی بالایی میده که این شرایط
880
01:02:55,560 --> 01:02:58,270
علت اصلی این حادثه بوده-
امکان نداره-
881
01:02:58,690 --> 01:03:00,400
...پلیس درحال تحقیق ماجرا از طریق
882
01:03:00,490 --> 01:03:03,610
مصاحبه با داغدیدگان و شاهد هاست
883
01:03:04,490 --> 01:03:06,370
چه حادثه غم انگیزیه
884
01:03:16,170 --> 01:03:17,420
تو کی هستی؟
885
01:03:21,110 --> 01:03:26,360
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
886
01:03:26,360 --> 01:03:41,530
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
887
01:03:41,530 --> 01:03:43,110
باید این خونه رو ترک کنی
888
01:03:43,190 --> 01:03:45,360
به جای خودت، اطرافیانت آسیب می بینن
889
01:03:45,700 --> 01:03:47,200
تا حالا هیچ کس نجات پیدا نکرده
890
01:03:47,280 --> 01:03:49,490
از اول نباید سراغ تو میومدم
891
01:03:49,580 --> 01:03:50,620
حالا نوبت منه
892
01:03:50,700 --> 01:03:52,540
به هر قیمتی که شده میگیرمشون
893
01:03:52,620 --> 01:03:54,120
از دیدن دوباره ات خوشحالم
894
01:03:54,210 --> 01:03:55,080
به کمکت نیاز دارم، آقای لی
895
01:03:55,160 --> 01:03:57,250
"نامه ای که برام فرستادی؟"
896
01:03:57,330 --> 01:03:59,840
اگه میخوای دهنمو بسته نگه داری
دست از سر سوهیون بردار
897
01:03:59,920 --> 01:04:01,800
اگه میخوای تهدیدم کنی
درست انجامش بده
898
01:04:01,920 --> 01:04:03,920
یه چیزی باید بهتون بگم، رئیس
899
01:04:04,010 --> 01:04:07,390
هنوز دارم فکر میکنم باهات چی کار کنم
900
01:04:07,940 --> 01:04:13,120
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-