1 00:00:00,010 --> 00:00:11,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:49,050 --> 00:00:51,380 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:51,470 --> 00:00:53,970 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:00:57,310 --> 00:00:58,850 نماد گروه هه سونگ 5 00:01:01,020 --> 00:01:02,690 نیزه با سر الماس 6 00:01:04,310 --> 00:01:05,980 میخوام آداماس رو بدزدم 7 00:01:07,440 --> 00:01:09,530 دیوونه شدی، چطوری؟ 8 00:01:09,610 --> 00:01:11,030 اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟ 9 00:01:13,570 --> 00:01:14,780 ...یه نفری 10 00:01:16,030 --> 00:01:17,540 منو برای این ماموریت دعوت کرده 11 00:01:19,040 --> 00:01:23,080 به نظرت کی بهم توصیه کرد که به عنوان نویسنده روح، بنویسم؟ 12 00:01:25,170 --> 00:01:28,960 این آدم، درباره من میدونه؟ 13 00:01:29,050 --> 00:01:30,420 احتمالا نه 14 00:01:30,920 --> 00:01:33,050 هنوز همدیگه رو ندیدیم 15 00:01:34,340 --> 00:01:37,760 پس گمونم اگه تو دهنتو ببندی من در امان باشم 16 00:01:41,600 --> 00:01:44,690 نمیتونستم خوب باشم تا اعتمادشونو جلب کنم 17 00:01:44,770 --> 00:01:47,730 مجبور بودم دستامو کثیف کنم 18 00:01:49,320 --> 00:01:50,360 میخوای به من شلیک کنی؟ 19 00:01:50,440 --> 00:01:51,860 اگه نیاز بشه 20 00:01:52,530 --> 00:01:54,200 همیشه در زمان شکار، حادثه پیش میاد 21 00:01:54,280 --> 00:01:55,950 شاهد رو چیکار میکنی؟ 22 00:02:04,960 --> 00:02:06,580 شما دوتا اینجا چی کار میکنین؟ 23 00:02:08,920 --> 00:02:11,380 اوه، سلام 24 00:02:13,010 --> 00:02:14,800 یکم گیج کننده ست، درسته؟ 25 00:02:15,140 --> 00:02:16,340 بله، خیلی زیاد 26 00:02:22,600 --> 00:02:25,060 فکر کنم این باید گزارش بشه 27 00:02:26,900 --> 00:02:28,060 آقای چویی؟ 28 00:02:34,200 --> 00:02:35,820 با اسلحه به سمت آقای ها، نشونه رفته بود؟ 29 00:02:36,910 --> 00:02:37,950 چرا؟ 30 00:02:43,580 --> 00:02:45,370 به رفتارش مشکوک شدم 31 00:02:45,460 --> 00:02:48,710 حضور یه نفر رو حین شکار، حس کرده بودم 32 00:02:49,590 --> 00:02:52,630 و وقتی بررسی کردم، یه آدم غریبه اونجا بود 33 00:02:52,710 --> 00:02:53,630 ...انگار که 34 00:02:54,920 --> 00:02:56,550 داشت دنبال یکی می گشت 35 00:02:57,550 --> 00:02:59,510 برای همین تفنگمو سمتش گرفتم تا هویتشو بفهمم 36 00:02:59,600 --> 00:03:02,100 و مشخص شد که آقای ها بوده 37 00:03:03,310 --> 00:03:06,850 گمونم خانم اون ما رو دید و اشتباه برداشت کرد 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,560 به نظر می اومد داره دنبال یکی می گرده ؟ 39 00:03:10,150 --> 00:03:11,480 به نظر من، بله 40 00:03:13,230 --> 00:03:14,530 نظر تو چیه، هه سو؟ 41 00:03:15,360 --> 00:03:16,950 باید یه چیزی دیده باشی 42 00:03:18,280 --> 00:03:19,410 نمیدونم 43 00:03:20,490 --> 00:03:21,530 چیزی که من دیدم این بود که 44 00:03:22,740 --> 00:03:24,910 اسلحه شو به سمت آقای ها، نشونه گرفته بود 45 00:03:25,620 --> 00:03:27,000 نه اتفاقاتی که قبل و بعدش افتاد 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,210 ...ولی آقای چویی 47 00:03:31,670 --> 00:03:33,840 اون به نظر من اصلا آدم مشکوکی به نظر نمیاد 48 00:03:34,710 --> 00:03:37,840 چه کار مشکوکی می تونست انجام بده ؟ 49 00:03:37,930 --> 00:03:41,550 تو اون فضای باز، اونم تو روز روشن 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 ...اون- حالا باید چیکار کنیم؟- 51 00:03:47,100 --> 00:03:48,850 ...دو نفر دارن راجع به یه موقعیت مشابه 52 00:03:49,190 --> 00:03:51,400 دوتا داستان متفاوت میگن 53 00:03:53,110 --> 00:03:54,780 پس یکیتون داره دروغ میگه 54 00:03:57,280 --> 00:03:59,530 به نظر من آقای چویی دچار سوءتفاهم شدن 55 00:04:00,780 --> 00:04:02,450 سوءتفاهم؟ 56 00:04:02,530 --> 00:04:05,080 ...ارباب، آقای چویی کسیه که بخاطر سوءتفاهم 57 00:04:05,160 --> 00:04:07,500 اسلحه اشو به کسی نشونه بگیره؟ 58 00:04:11,500 --> 00:04:13,710 ببخشید یهویی پریدم وسط صحبتاتون 59 00:04:14,960 --> 00:04:18,430 نه، مشکلی نیست بزار داستان رو از زبون تو هم بشنوم 60 00:04:20,430 --> 00:04:22,220 پس بهتون میگم 61 00:04:23,100 --> 00:04:25,640 میخوام بدونم این افراد، چرا توی جنگل بودن 62 00:04:25,720 --> 00:04:28,390 آقای چویی به شکار رفته بود شما چی، خانم هه سو؟ 63 00:04:28,980 --> 00:04:31,100 رفتم برای باغ سوسن طلایی بچینم 64 00:04:31,810 --> 00:04:33,150 اینا 65 00:04:35,280 --> 00:04:36,820 شما چی، آقای ها؟ 66 00:04:37,240 --> 00:04:39,900 اگه همونطور که آقای چویی فکر کرد دنبال کسی نبودین پس چرا رفته بودین؟ 67 00:04:44,950 --> 00:04:46,740 چرا چیزی نمیگین؟ 68 00:04:49,370 --> 00:04:50,670 آقای ها 69 00:04:50,750 --> 00:04:53,710 دارین باعث میشین داستان آقای چویی قابل باورتر بشه 70 00:04:57,960 --> 00:05:00,510 ارباب، نباید خیلی راحت از این قضیه بگذرین 71 00:05:00,590 --> 00:05:02,180 ...باید ته و توی این قضیه رو دربیاریـن 72 00:05:02,260 --> 00:05:03,090 بهتون میگم 73 00:05:09,180 --> 00:05:12,270 رئیس، میتونم اول خصوصی باهاتون صحبت کنم؟ 74 00:05:13,190 --> 00:05:15,360 یکیمون ممکنه از حرف هام ناراحت بشه 75 00:05:33,170 --> 00:05:34,540 خانم هه سو 76 00:05:36,170 --> 00:05:38,130 به نویسنده نزدیک نشین 77 00:05:38,210 --> 00:05:40,800 احساس بدی بهش دارم، و نگران شمام 78 00:05:45,680 --> 00:05:47,560 نگران منی؟ 79 00:05:48,260 --> 00:05:49,720 خیلی عجیبه 80 00:05:51,020 --> 00:05:52,690 شاید وقتشه که از این دنیا بری 81 00:05:55,560 --> 00:05:59,280 ...زنیکه بی ادب 82 00:06:01,240 --> 00:06:02,490 چه اتفاقی افتاد؟ 83 00:06:03,660 --> 00:06:07,200 همونطوره که به رئیس گفتم یه آدم مشکوکی رو دیدم 84 00:06:08,740 --> 00:06:11,870 ...و اون- خب چه چیزیش مشکوک بود؟- 85 00:06:11,960 --> 00:06:13,790 چرا نمیتونی دقیق بفهمی؟ 86 00:06:14,290 --> 00:06:17,290 داشت اطراف رو برانداز میکرد ...برام سوال شد که 87 00:06:18,170 --> 00:06:19,340 دنبال کسی میگرده 88 00:06:19,920 --> 00:06:21,090 دنبال کسی بگرده؟کی؟ 89 00:06:24,050 --> 00:06:27,680 خانم کوان، ممکنه که زود نتیجه گرفته باشم 90 00:06:27,760 --> 00:06:29,310 !الان نمیتونی حرفتو عوض کنی 91 00:06:31,140 --> 00:06:33,770 به هر حال، مشکوک به نظر میرسید 92 00:06:34,350 --> 00:06:38,150 چشماش از همون اول بهم یه حس عجیبی میداد 93 00:06:40,020 --> 00:06:42,070 چرا اومده سراغ هه سونگ؟ 94 00:06:43,780 --> 00:06:46,530 ...میدونین چرا، برای نویسندگی ناشناســ 95 00:06:46,610 --> 00:06:48,030 نه، اینطور نیست 96 00:06:48,530 --> 00:06:52,000 از اون آدمایی نیست که پول، توجهشو جلب کنه 97 00:06:52,080 --> 00:06:54,710 خیلی خوب آدم های پستی که حاضرن واسه پول دست به هر کاری بزنن رو میشناسم 98 00:06:55,500 --> 00:06:58,170 درست به نظر نمیاد 99 00:06:59,790 --> 00:07:02,880 حتما دلیل خوبی برای این فکرتون دارین 100 00:07:03,670 --> 00:07:06,340 ولی رئیس همینجوری به کسی اجازه ورود به هه سونگ نمیدن 101 00:07:06,430 --> 00:07:07,930 و اگه مشکلی داشت 102 00:07:08,640 --> 00:07:10,760 رئیس انقدر بهش علاقمند نمیشد 103 00:07:10,850 --> 00:07:12,350 علاقمند؟ 104 00:07:13,100 --> 00:07:16,190 اگه از ارباب پول یا هر چی دیگه میخواست 105 00:07:16,270 --> 00:07:17,850 اول سعی میکرد دل منو به دست بیاره 106 00:07:17,940 --> 00:07:19,400 !چون راه ورود به دل ارباب، منم 107 00:07:19,480 --> 00:07:22,570 همه همین کار رو کردن حتی نماینده مجلس و دادستان عمومی کل 108 00:07:23,150 --> 00:07:25,610 اما اون دروغگو منو پیچوند 109 00:07:26,530 --> 00:07:28,700 خانم، نگران نباش 110 00:07:29,280 --> 00:07:30,530 من حواسم بهش هست 111 00:07:32,240 --> 00:07:35,290 مطمئنم که یه انگیزه پنهانی داره 112 00:07:42,920 --> 00:07:45,970 حالا که همه رفتن میتونی باهام حرف بزنی 113 00:07:48,470 --> 00:07:50,600 میدونم نحوه برداشت شما از این موضوع متفاوته 114 00:07:50,680 --> 00:07:52,180 نحوه برداشتت از این موضوع متفاوته؟ 115 00:07:52,430 --> 00:07:55,060 بله، آقای چویی دچار سوتفاهم شد 116 00:07:55,640 --> 00:07:58,440 اون به واسطه شغلش به همه چیز شک داره 117 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 و این احتمالا روی برداشتش از این قضیه تاثیر گذاشته 118 00:08:02,980 --> 00:08:05,900 ...نسبت به شغل، آدم راه متفاوتی 119 00:08:05,990 --> 00:08:07,700 برای بیان خاطرات داره 120 00:08:08,280 --> 00:08:09,700 ...بنابراین، به جای حقایق 121 00:08:09,780 --> 00:08:12,240 اون احساسش تو اون موقعیت رو بعنوان خاطره درنظر گرفته 122 00:08:13,950 --> 00:08:17,040 باشه، بیا بگیم همینطوره 123 00:08:19,460 --> 00:08:21,920 خب، تو واسه چی رفته بودی تو جنگل؟ 124 00:08:24,170 --> 00:08:25,380 برای قدم زدن؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 125 00:08:26,630 --> 00:08:30,470 اون تنهایی رفته قدم بزنه؟ شما هم حرفشو باور کردین؟ 126 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 چرا باور نکنم؟ 127 00:08:33,180 --> 00:08:34,560 منم گهگاهی همین کارو میکنم 128 00:08:34,760 --> 00:08:36,390 ...اما ارباب، آقای چویی 129 00:08:47,190 --> 00:08:48,360 آقای چویی 130 00:08:52,570 --> 00:08:54,490 بیا آخرین تستت رو انجام بده 131 00:08:57,330 --> 00:09:00,000 چه تستی؟ - چه هویتتو فاش کنم چه نکنم - 132 00:09:00,080 --> 00:09:01,920 برای بررسی مساله، ریسک بزرگی کردی 133 00:09:03,380 --> 00:09:04,790 تو خیلی باهوشی 134 00:09:05,670 --> 00:09:06,750 گمونم نجات پیدا کردی 135 00:09:06,840 --> 00:09:09,380 دیگه زیاده روی نکن، دفعه دیگه مسئولیتشو گردن نمی گیرم 136 00:09:10,930 --> 00:09:12,510 شرایطمو درنظر بگیر 137 00:09:12,720 --> 00:09:15,180 نمیتونستم به اندازه کافی اعتماد کنم که بهت سخت نگیرم 138 00:09:15,260 --> 00:09:16,510 من سر قولم موندم 139 00:09:16,600 --> 00:09:18,560 حالا منو از سیستم امنیتی، خارج کن 140 00:09:18,640 --> 00:09:19,930 من هیچ وقت بهت قولی ندادم 141 00:09:20,940 --> 00:09:22,690 و خارج کردنت کاره ساده ای نیست 142 00:09:22,770 --> 00:09:24,400 به جاش، یه راهنماییت میکنم 143 00:09:25,730 --> 00:09:27,780 راهنمایی؟ - مراقب خانم کوان باش - 144 00:09:28,400 --> 00:09:30,530 اون مثل یه سگ نگهبانه 145 00:09:30,610 --> 00:09:32,030 سریع مشکوک میشه 146 00:09:33,780 --> 00:09:35,530 علاوه بر اون، یه عادت مزخرف داره 147 00:09:36,660 --> 00:09:39,290 میدونی که یکی از خدمتکارها بیهوش به بیمارستان برده شد 148 00:09:39,370 --> 00:09:41,330 توی بدنش فلوکومافن پیدا شد 149 00:09:42,370 --> 00:09:43,540 !مرگ موشه 150 00:09:44,130 --> 00:09:45,540 این، سومین بار بود 151 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 موفق باشی 152 00:09:53,010 --> 00:09:55,220 مشکلی نداری اگه هویت واقعیت، فاش بشه؟ 153 00:10:00,060 --> 00:10:03,060 بعدش چی؟ فکر میکنی همینطوری دست رو دست میزارم این اتفاق بیافته؟ 154 00:10:03,140 --> 00:10:07,190 میتونم بگم که این آدم یه دزده که دنبال آماداس ـه 155 00:10:07,270 --> 00:10:09,400 و اینکه یه همدست هم داره 156 00:10:10,610 --> 00:10:11,990 فقط تو نقطه ضعف منو میدونی؟ 157 00:10:13,400 --> 00:10:14,740 منم از نقطه ضعف تو، خبر دارم 158 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 میدونی چیه؟ 159 00:10:20,080 --> 00:10:22,910 کنترل دست ها وپاها، به طور ناخودآگاه، سخته 160 00:10:23,000 --> 00:10:26,330 اما تو این شرایط بد دستات تو جیباته 161 00:10:26,540 --> 00:10:28,170 این یعنی مضطربی 162 00:10:39,390 --> 00:10:42,560 مطمئنی که آداماس توی این خونه‌ست؟ 163 00:10:56,450 --> 00:10:57,620 اینجاست 164 00:11:00,870 --> 00:11:02,660 چون صاحبش اینجاست 165 00:11:05,510 --> 00:11:10,500 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,810 نمیدونم چطور برای ارباب شیرین زبونی کرده 167 00:11:29,230 --> 00:11:30,820 اما سر من نمیتونه کلاه بزاره 168 00:11:32,650 --> 00:11:35,530 میخواین ادامه بدین؟ الانشم همه چیو میدونم 169 00:11:35,610 --> 00:11:36,650 درباره چی؟ 170 00:11:37,110 --> 00:11:38,950 اینکه واسه اومدین اینجا 171 00:11:39,030 --> 00:11:41,620 میدونم نیت واقعیتون چیه 172 00:11:42,160 --> 00:11:43,490 منظورت چیه؟ 173 00:11:43,700 --> 00:11:46,040 مگه اینکه دیوونه شده باشین که بخواین نویسنده روح یکی دیگه بشین 174 00:11:46,580 --> 00:11:47,870 منظورت چیه؟ 175 00:11:47,960 --> 00:11:50,920 دارین برای کتاب بعدیتون که درباره شرکت های هرمی‌ ـه، آماده میشین 176 00:11:52,340 --> 00:11:55,630 برای تحقیقات اومدین اینجا هردومون تو یه قایقیم 177 00:11:58,010 --> 00:11:59,430 موش کثیف 178 00:12:03,760 --> 00:12:04,890 اصلاحش کن 179 00:12:04,970 --> 00:12:05,850 ببخشید؟ 180 00:12:07,310 --> 00:12:08,560 مقاله رو اصلاح کن 181 00:12:09,230 --> 00:12:10,150 چرا؟ 182 00:12:10,230 --> 00:12:14,650 این یه اثر هنریه که از متد 6سوال، پیروی کرده (منظور 6سوال که پاسخ به آنها در جمع آوری) ( اطلاعات یا حل مساله، اساسی می باشند) (چی؟ کی؟ کجا؟ کِی؟چرا؟ چطور؟) 183 00:12:14,730 --> 00:12:16,860 من تمام مهارتامو صرف نوشتن این مقاله کردم 184 00:12:16,940 --> 00:12:20,280 هی، نمیتونم به گوینده چا بگم نامزد هوانگ رو نقد کنه 185 00:12:20,360 --> 00:12:21,950 چرا نمیتونی؟ 186 00:12:22,450 --> 00:12:24,450 اینطوری نیست که ازش بخوام مستقیما بهشون حمله کنه 187 00:12:24,540 --> 00:12:27,710 اگه واسه گفتن چند تا کلمه اذیت میشه بهتره از گویندگی استعفا بده 188 00:12:27,790 --> 00:12:29,750 استعفا میده - چی؟ - 189 00:12:29,830 --> 00:12:31,880 اون نامزد شده که سخنگو بشه 190 00:12:32,340 --> 00:12:33,670 سر حرف ارشدت حرف نزن 191 00:12:35,050 --> 00:12:38,340 الان شوخیت گرفته؟ 192 00:12:38,970 --> 00:12:41,340 همتون خیلی مسخره این 193 00:12:42,930 --> 00:12:44,720 گندشون بزنن 194 00:12:48,020 --> 00:12:49,310 !چه پفیوزایی 195 00:12:58,490 --> 00:13:02,740 دادستان سونگ سو هیون 196 00:13:06,990 --> 00:13:08,040 الو؟ 197 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 برخورد جنجالی فرماندار هوانگ با مساله لغزش زمین در کوه گیونگ وون 198 00:13:13,380 --> 00:13:16,630 گزارشگر کیم سو هی 199 00:13:18,800 --> 00:13:19,760 این چیه؟ 200 00:13:19,840 --> 00:13:22,970 برای شناختن یه نفر، اول باید به گذشته‌اش نگاه کنی 201 00:13:23,550 --> 00:13:25,100 این مقاله های سابقت‌ هستن 202 00:13:25,810 --> 00:13:28,470 تو مکررا نامزد هوانگ رو هدف گرفتی 203 00:13:31,480 --> 00:13:32,690 مستقیم حرفتو بزن 204 00:13:32,770 --> 00:13:35,060 خیلی رقت انگیزه که بخوای حرفتو تو لفافه بزنی 205 00:13:36,480 --> 00:13:40,360 حس عدالت جوییت باعث میشه که پرونده پدر منو پوشش بدی؟ 206 00:13:41,650 --> 00:13:44,240 نه، فقط به شدت کنجکاوم 207 00:13:44,320 --> 00:13:46,490 یا نکنه کمپین ضدِ نامزد هوانگ هستی 208 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 میخوای جلوی بالا رفتن درصد رای هاش بشی 209 00:13:49,250 --> 00:13:50,750 لی چانگ وو باید بی گناه باشه 210 00:13:50,830 --> 00:13:53,540 تا نامزد هوانگ ازحمایتش برای برگردوندن سیستم مجازات اعدام، دست برداره 211 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 تو داری از زندانی محکوم به اعدام استفاده میکنی، تا جلب توجه کنی 212 00:13:56,290 --> 00:13:58,880 و باعث بشی نامزد هوانگ، زمین بخوره 213 00:13:59,760 --> 00:14:02,590 پس الان راجع به آلت قتاله گمشده، مطمئنی؟ 214 00:14:06,720 --> 00:14:09,680 مطمئنم، ولی یکم عجیبه 215 00:14:09,770 --> 00:14:12,770 کی آلت قتاله رو برداشته؟ 216 00:14:12,850 --> 00:14:14,690 ممکنه فکر کنی مجرم اصلی، یکی دیگه باشه 217 00:14:15,270 --> 00:14:17,730 اما شواهد محکمی هست که ثابت میکنه این اشتباهه 218 00:14:17,820 --> 00:14:19,650 !شاهد، ای خدا 219 00:14:19,730 --> 00:14:21,280 اون حتی تو دادگاه شهادت داده 220 00:14:22,400 --> 00:14:27,160 اون شب دو نفرشون رو دیدم که وارد خونه شدن 221 00:14:28,330 --> 00:14:30,290 قربانی خیلی عصبانی بود 222 00:14:31,160 --> 00:14:32,870 از لی خواست تا بدهیش رو پرداخت کنه 223 00:14:34,040 --> 00:14:36,960 عالیجناب، قربانی، لی چانگ وو رو در خونه اش ملاقات کرده 224 00:14:37,040 --> 00:14:40,760 تا پول بدهی که حق خودش رو مطالبه کنه 225 00:14:40,840 --> 00:14:42,420 و بعد از درگیری، به قتل رسیده 226 00:14:43,420 --> 00:14:45,760 و هنوزم فکر‌ میکنی برای لی چانگ وو، پاپوش دوختن؟ 227 00:14:46,340 --> 00:14:47,890 چی میشه اگه شاهد به دروغ شهادت داده باشه؟ 228 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 بر چه اساسی اینو میگی؟ 229 00:14:49,060 --> 00:14:51,810 شاهد حتی لباس لی چانگ وو رو توصیف کرده 230 00:14:51,890 --> 00:14:54,640 قبلا این کت رو دیدین، درسته؟ 231 00:14:57,350 --> 00:14:58,400 بله 232 00:14:59,610 --> 00:15:01,610 لی چانگ وو اونو پوشیده بود 233 00:15:01,690 --> 00:15:03,940 متهم وقتی تو صحنه جرم دستگیر شده 234 00:15:04,030 --> 00:15:05,530 این لباس رو پوشیده بود 235 00:15:05,610 --> 00:15:06,860 اینو به عنوان مدرک ثبت میکنم 236 00:15:08,870 --> 00:15:10,950 شاهد مشکل کور رنگی داره 237 00:15:12,120 --> 00:15:15,710 نگو که میتونسته اون وقت شب تفاوت رنگ سبز و قرمز رو متوجه بشه 238 00:15:17,370 --> 00:15:19,460 باید در طول تحقیقات مد نظر قرار گرفته شده باشه 239 00:15:19,540 --> 00:15:21,050 گواهینامه رانندگی داشته 240 00:15:23,670 --> 00:15:27,010 این یعنی کور رنگی نداره پس ممکنه ندونن 241 00:15:28,890 --> 00:15:30,720 از کجا فهمیدی؟ 242 00:15:35,310 --> 00:15:36,270 دیدمش 243 00:15:37,350 --> 00:15:38,230 بریم 244 00:15:39,610 --> 00:15:40,820 کجاست؟ 245 00:16:51,550 --> 00:16:53,640 اتاقی هیچ کسی بهش وارد نمیشه یا ازش خارج نمیشه 246 00:16:56,770 --> 00:16:59,890 درباره ی کار الانتون باید دچار سوتفاهم بشم؟ 247 00:17:02,810 --> 00:17:05,610 داشتم طراحی داخلی بی نظیر خونه رو تحسین میکردم 248 00:17:05,690 --> 00:17:07,740 فقط داشتم سرک میکشیدم ولی گیرم انداختین 249 00:17:07,820 --> 00:17:10,990 بزارین عذرخواهی کنم معذرت میخوام 250 00:17:11,070 --> 00:17:12,820 درست مثل جریان آقای چویی 251 00:17:13,160 --> 00:17:15,120 کلا از این آدمایی هستین که یه کاری می کنین همه دچار سوتفاهم بشن 252 00:17:16,410 --> 00:17:17,750 از این به بعد حواسم هست 253 00:17:22,210 --> 00:17:24,710 عجیبه، فکر کردم خاموشش کردم 254 00:17:27,840 --> 00:17:29,720 یه فلزیاب ئه 255 00:17:34,760 --> 00:17:36,430 اوه، این یه پین فلزیه 256 00:17:36,510 --> 00:17:38,270 وقتی بچه بودم یه جراحی روی انگشتم داشتم 257 00:17:38,350 --> 00:17:39,310 که اینطور 258 00:17:39,770 --> 00:17:41,390 یه چیز کاملا عجیبی رو با خودتون حمل میکنین 259 00:17:41,480 --> 00:17:44,730 وقتی به باغچه رسیدگی میکنم حلقه ام رو گم میکنم 260 00:17:45,400 --> 00:17:46,980 امروز، هفتمین بار بود 261 00:17:47,070 --> 00:17:48,940 که اینطور، اون حلقه حتما براتون خیلی باارزشه 262 00:17:49,030 --> 00:17:51,030 خیلی خاص به نظر نمیرسه 263 00:17:51,110 --> 00:17:52,950 اما هر دفعه گمش میکنین دنبالش میگردین 264 00:17:54,870 --> 00:17:56,240 زیاده روی کردم؟ 265 00:17:56,330 --> 00:17:58,200 آره، بهم برخورد 266 00:17:58,790 --> 00:18:00,750 اوه، بزارین دوباره عذرخواهی کنم 267 00:18:01,870 --> 00:18:05,170 لطفا به عنوان یه عادت شغلی بهش نگاه کنین 268 00:18:05,250 --> 00:18:08,300 اما خب کار روانشناس ها اینه که ...ویژگی های جالب مردمو 269 00:18:08,380 --> 00:18:09,460 خیلی بهم ریخته این 270 00:18:10,800 --> 00:18:11,630 ببخشید؟ 271 00:18:12,840 --> 00:18:16,430 نیازی به توضیح نیست عذرخواهیتون رو می پذیرم 272 00:18:22,350 --> 00:18:25,810 درسته، بهم ریخته بودم و پرت و پلا گفتم 273 00:18:47,880 --> 00:18:49,800 تنها اتاق قفل شده بود 274 00:18:55,220 --> 00:18:56,550 یعنی چی میتونه اون تو باشه؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 275 00:19:02,930 --> 00:19:05,100 اون چیه؟- آلارم ساعت- 276 00:19:06,520 --> 00:19:09,650 الان زمان قرص ـهامه ساعت کوک میکنم تا بهم یادآوری شه 277 00:19:09,730 --> 00:19:12,650 چه قرصی؟ مکمل غذایی؟ 278 00:19:13,320 --> 00:19:15,860 این روزا خیلی حواسم هست تا سلامتیم رو حفظ کنم 279 00:19:18,620 --> 00:19:19,950 اصلا میدونی اونا برای چی هستن؟ 280 00:19:20,030 --> 00:19:21,330 البته که میدونم 281 00:19:22,870 --> 00:19:26,000 امگا3، عصاره خار مریم 282 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 و ویتامین کا 283 00:19:31,340 --> 00:19:34,970 اگه قرصات رو با کسی تقسیم کنی خیلی تاثیر نمیزارن 284 00:19:35,050 --> 00:19:36,510 نمیخورمشون 285 00:19:37,510 --> 00:19:39,470 اینطور نیست که نخوام از قرص هام بهتون بدم 286 00:19:39,550 --> 00:19:41,680 همین الانش به اندازه کافی سالمین 287 00:19:41,760 --> 00:19:45,390 و مصرف اینا ممکنه باعث بشه عمرتون بی خودی طولانی بشه 288 00:19:48,730 --> 00:19:51,520 حالا که فکرشو میکنم همیشه حق با رئیسمونه 289 00:19:51,610 --> 00:19:53,730 خانم یو؟ چی گفت؟ 290 00:19:56,400 --> 00:19:59,780 گفت یه مدلی حرف میزنی که انگار میخوای دعوا راه بندازی 291 00:19:59,870 --> 00:20:02,620 خب، یه کمی اینطوریم 292 00:20:03,200 --> 00:20:05,250 حدس بزنین چی شده؟- مهم نیست- 293 00:20:06,790 --> 00:20:08,170 یه گنج تو این عمارت هست 294 00:20:17,050 --> 00:20:18,260 آداماس 295 00:20:25,180 --> 00:20:27,180 اون پیرمرد رو می شناختین؟ 296 00:20:27,270 --> 00:20:30,230 حدس میزنم دوتامون یه تاکسی گرفتیم یه چیزای مشابهی به منم گفت 297 00:20:30,600 --> 00:20:32,190 ممکنه واقعی باشه؟- اگه واقعی باشه چی میشه؟- 298 00:20:32,270 --> 00:20:33,860 باید مال کسی که پیداش میکنه، بشه 299 00:20:33,940 --> 00:20:36,530 از بچگی، تو پیدا کردن گنج کارم حرف نداشت 300 00:20:36,900 --> 00:20:39,910 تخصص من دیدن جنگله، نه درخت (کلیات رو می بینم نه جزییات رو) 301 00:20:39,990 --> 00:20:42,370 ...از دور که نگاه کنی 302 00:20:42,450 --> 00:20:43,870 الان فقط زیبایی میبینم 303 00:20:50,670 --> 00:20:54,340 کجا داری میری؟ اتاق مطالعه این طرفه 304 00:20:55,420 --> 00:20:57,050 دوباره داره از زیر کار در میره؟ 305 00:21:05,010 --> 00:21:07,020 "جنگل رو ببین، نه درخت" از لی دونگ ریم 306 00:21:08,230 --> 00:21:11,440 خود خونه برای یه ساختمون سه طبقه زیادی مرتفعه 307 00:21:11,520 --> 00:21:12,560 ...درضمن 308 00:21:14,020 --> 00:21:15,190 بزرگتر شده و توسعه دادنش 309 00:21:16,780 --> 00:21:18,110 !به جز اون مکان 310 00:22:32,980 --> 00:22:34,350 اسم واقعیش سونگ وو شین ئه 311 00:22:34,440 --> 00:22:36,520 اسم مستعارش ها وو شین ئه که فامیلی مادرشه 312 00:22:36,610 --> 00:22:38,110 پس داره ازت حق السکوت می گیره؟ 313 00:22:38,690 --> 00:22:39,730 بله، قربان 314 00:22:39,820 --> 00:22:41,150 به نظر معمولی میاد 315 00:22:41,240 --> 00:22:43,650 و شغل معقولی داره اما هنوزم از خطر لذت میبره 316 00:22:44,240 --> 00:22:45,110 چی میخواد؟ 317 00:22:45,200 --> 00:22:46,950 میخواد آداماس رو بدزده 318 00:22:47,030 --> 00:22:48,700 اون نیزه الماس رو 319 00:22:49,540 --> 00:22:51,200 ستاد تحقیقات ویژه آداماس هه سونگ 320 00:22:51,950 --> 00:22:54,460 گران ترین نیزه الماس در جهان، آداماس 321 00:22:54,540 --> 00:22:57,790 شجاع هم که هست اون خیلی باارزشه 322 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 ...بعدش 323 00:23:00,380 --> 00:23:03,550 داره از یه پلیس اخاذی میکنه تا بتونه نیزه رو بدزده 324 00:23:03,630 --> 00:23:04,760 فراتر از یه شخص معمولیه 325 00:23:06,930 --> 00:23:08,260 ته سونگ، این کار چالش برانگیزیه 326 00:23:08,350 --> 00:23:11,010 اگه بخوایم درباره اش کاری بکنیم 327 00:23:11,100 --> 00:23:12,600 هویت خودت لو میره 328 00:23:12,680 --> 00:23:15,980 قربان، الان زمان حساب و کتاب نیست 329 00:23:16,060 --> 00:23:18,610 ...رفتار نسنجیده ی اون نویسنده 330 00:23:18,690 --> 00:23:20,480 ممکنه باعث بشه همه مون به فنا بریم 331 00:23:21,070 --> 00:23:24,780 میخواین پروژه مون رو به خاطر یه دزد عوضی، به خطر بندازین؟ 332 00:23:26,200 --> 00:23:27,950 البته که نه 333 00:23:31,030 --> 00:23:35,000 ها وو شین یا هر اسم دیگه ای که داره هر کاری میتونی برای خلاص شدن ازش، انجام بده 334 00:23:35,580 --> 00:23:38,210 اینطوری میتونیم ازش اعتراف بگیریم که چطوری اطلاعات تو رو به دست آورده 335 00:23:38,290 --> 00:23:39,590 سونگ وو شین 336 00:23:40,210 --> 00:23:44,510 این مرتیکه ی پفیوز چطور به خودش جرات داده تو منطقه ی ما کلک سوار کنه؟ 337 00:23:51,430 --> 00:23:52,510 کسی خونه ست؟ 338 00:23:55,600 --> 00:23:56,690 شما کی هستین؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 339 00:24:03,280 --> 00:24:04,990 سونگ سو هیون هستم 340 00:24:06,450 --> 00:24:07,490 خب؟ 341 00:24:09,530 --> 00:24:11,240 پسر سونگ‌ سون هو هستم 342 00:24:13,620 --> 00:24:16,660 پس یادتونه 343 00:24:40,940 --> 00:24:43,190 ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم 344 00:24:43,270 --> 00:24:44,480 حتما خیلی شوکه شدین 345 00:24:44,980 --> 00:24:46,990 انکار نمی‌کنم شوکه شدم 346 00:24:47,070 --> 00:24:51,160 ولی چی باعث شد بیاین اینجا؟ 347 00:24:53,740 --> 00:24:54,870 ...میدونین 348 00:24:55,950 --> 00:24:57,040 من داداستانم 349 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 دادستان سونگ سو هیون 350 00:24:58,250 --> 00:25:01,960 دوباره پرونده ی پدرم رو بررسی کردم و چندتا سوال برام پیش اومده 351 00:25:04,920 --> 00:25:07,800 چه سوالاتی؟ حکم قبلا صادر شده 352 00:25:07,880 --> 00:25:09,420 بزار یه چیزی ازت بپرسم 353 00:25:10,010 --> 00:25:14,760 شهادت دادی که اون شب لی چانگ وو و پدرم رو دیدی 354 00:25:15,390 --> 00:25:16,770 حتی لی چانگ وو رو شناسایی کردین 355 00:25:18,730 --> 00:25:20,980 آره، همینو گفتم 356 00:25:21,060 --> 00:25:22,230 چرا دروغ گفتی؟ 357 00:25:24,480 --> 00:25:27,030 دروغ نگفتم؟ چی دارین میگین؟ 358 00:25:27,110 --> 00:25:28,280 مدرک دارم 359 00:25:32,450 --> 00:25:34,240 این یه کپی از سوابق تحقیقاته 360 00:25:34,320 --> 00:25:37,490 اون بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم رو یه بار بخون 361 00:25:44,380 --> 00:25:47,920 ...شاهد شهادت داد که قربانی" 362 00:25:48,000 --> 00:25:49,880 "...به خانه ی متهم وارد شد- نه- 363 00:25:51,590 --> 00:25:52,970 بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم 364 00:25:57,850 --> 00:25:59,430 این یکی سبزه 365 00:25:59,520 --> 00:26:00,640 فرایند تحقیقات 366 00:26:02,020 --> 00:26:03,400 مدارک مربوط به سوءظن های اصلی 367 00:26:03,480 --> 00:26:04,770 این یکی قرمزه 368 00:26:07,110 --> 00:26:09,900 مدرک سه، کتی‌ که متهم، هنگام دستگیر شدن به تن داشت 369 00:26:11,110 --> 00:26:13,070 ...خب، گفتین اونایی که زیرشون خط کشیدین 370 00:26:13,160 --> 00:26:15,280 میدونم کوررنگی داری و قرمز و سبز رو تشخیص نمیدی 371 00:26:19,410 --> 00:26:21,250 ...بعد کت سبز و با طرح های قرمزی 372 00:26:21,330 --> 00:26:23,830 که لی چانگ وو پوشیده بود رو دیدی؟ 373 00:26:26,000 --> 00:26:28,340 ...اون- ببین- 374 00:26:31,380 --> 00:26:32,380 آقا 375 00:26:34,510 --> 00:26:35,970 لطفا حقیقت رو بهم بگو 376 00:26:42,390 --> 00:26:44,270 تا وقتی جواب بدی، می مونم 377 00:26:51,400 --> 00:26:52,650 اشتباه کردم 378 00:26:52,740 --> 00:26:56,200 کاراگاه ها بهم یه عکس نشون دادن و گفتن لی چانگ وو اون کت رو پوشیده بود 379 00:26:56,280 --> 00:26:58,030 ازم پرسیدن دیدمش یا نه 380 00:26:58,120 --> 00:27:00,410 فقط گفتم آره 381 00:27:00,910 --> 00:27:03,660 درسته که من کور رنگی دارم 382 00:27:03,750 --> 00:27:05,250 ولی دیدمشون 383 00:27:06,500 --> 00:27:09,380 واضح دیدم که با هم وارد خونه شدن 384 00:27:11,420 --> 00:27:13,220 ماشینم رو کنار جاده پارک کردم 385 00:27:13,420 --> 00:27:16,380 و منتظر زنم بودم 386 00:27:17,800 --> 00:27:19,300 ...برای حمایت از خانواده‌مون 387 00:27:19,510 --> 00:27:22,180 اون موقع تا دیروقت توی یه کارخونه ی دوزندگی کار میکرد 388 00:27:22,270 --> 00:27:23,770 ... یه خانواده ای تو اون شرایط 389 00:27:25,100 --> 00:27:27,980 بعد از شهادت تو، به این آپارتمان نقل مکان کرد؟ 390 00:27:30,650 --> 00:27:31,820 منظورتون چیه؟ 391 00:27:32,570 --> 00:27:36,200 با غرامت تصادف زنم این خونه رو گرفتیم 392 00:27:36,280 --> 00:27:37,450 غرامت؟ 393 00:27:38,030 --> 00:27:42,200 !خدای من فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم 394 00:27:42,790 --> 00:27:43,950 لی چانگ وو چی میشه؟ 395 00:27:44,040 --> 00:27:47,370 !اون اعتراف کرد که پدرتو کشته 396 00:27:53,050 --> 00:27:56,930 با پرونده ی بیست و دو سال پیش چی میشه کرد؟ 397 00:27:57,760 --> 00:27:59,590 خودت دادستانی باید بهتر بدونی 398 00:28:03,600 --> 00:28:06,390 دیگه هیچ وقت نیا اینجا دیگه چیزی برای گفتن ندارم 399 00:28:21,620 --> 00:28:25,040 میدونستی که زنش تصادف کرده بوده؟ 400 00:28:25,830 --> 00:28:28,370 یه تصادف پنج روز قبل از شهادتش 401 00:28:29,040 --> 00:28:32,250 یه مبلغ هنگفت خسارت دریافت کردن 402 00:28:32,670 --> 00:28:34,710 هم تهدیدشون کردن هم بهشون خسارت دادن؟ 403 00:28:38,590 --> 00:28:40,590 پس چاره ای جز قبول معامله نداشته 404 00:28:43,430 --> 00:28:44,850 تا از خانواده اش محافظت کنه 405 00:28:46,680 --> 00:28:48,440 مثل سریالای آبکی 406 00:28:52,270 --> 00:28:53,360 خانم کیم 407 00:28:55,070 --> 00:28:58,610 این پرونده مال بیست و دو سال پیشه و مشمول مرور زمان شده 408 00:28:59,610 --> 00:29:01,990 حتی اگه مجرم واقعی دستگیر بشه دیگه محاکمه اش نمی‌کنن 409 00:29:02,910 --> 00:29:05,870 با این حال برای من مهمه چون من پسر قربانی ام 410 00:29:07,790 --> 00:29:10,540 ولی تو چرا اینقدر درباره پرونده پدر من، کنجکاو شدی؟ 411 00:29:11,880 --> 00:29:13,920 نمیتونم بزارم لی چانگ وو تو زندان بمیره 412 00:29:15,250 --> 00:29:16,420 خب چرا؟ 413 00:29:20,380 --> 00:29:23,090 میدونم که اون بی گناهه 414 00:29:27,680 --> 00:29:29,940 چی؟ دزدکی کجاها می‌پلکیده؟ 415 00:29:30,020 --> 00:29:32,520 اتاق آقای مین جو؟ 416 00:29:33,230 --> 00:29:36,900 بله، ولی همون موقع خانم هه سو پیداش شد 417 00:29:37,820 --> 00:29:38,650 خب؟ 418 00:29:40,360 --> 00:29:43,490 گفت فقط داشته اطراف خونه رو نگاه می کرده 419 00:29:43,570 --> 00:29:45,030 خانم حرفاشو باور کرد؟ 420 00:29:45,620 --> 00:29:48,500 خانم چیز زیادی نگفت 421 00:29:51,000 --> 00:29:52,710 چه آزاردهنده 422 00:29:53,460 --> 00:29:56,420 یه حس بدشگونی دارم 423 00:29:57,630 --> 00:30:00,760 به من بسپرید، تمام مدت چشمم بهش هست 424 00:30:04,640 --> 00:30:05,850 یکیشو بذار پایین 425 00:30:06,510 --> 00:30:09,470 کلی سرنخ بیخودی واسم آوردی 426 00:30:09,560 --> 00:30:11,350 یکم وجدان داشته باش 427 00:30:12,480 --> 00:30:13,900 بله، خانم 428 00:30:19,110 --> 00:30:22,700 اه، نمی دونم به درد بخوره یا نه 429 00:30:23,280 --> 00:30:24,360 ادامه بده 430 00:30:24,450 --> 00:30:28,330 خانم هه سو، معمولا وقتایی تو باغ کار میکنه انگشترشو گم میکنه 431 00:30:28,410 --> 00:30:31,870 برای همین یه فلزیاب قابل حمل، برای خودش گرفته 432 00:30:35,630 --> 00:30:38,880 و اون دستگاه، تو دست چپ نویسنده ها وجود فلز رو تشخیص داد 433 00:30:39,880 --> 00:30:41,630 اوه، پین فلزیه 434 00:30:41,720 --> 00:30:43,630 یه پین فلزی توی انگشتش داره 435 00:30:43,720 --> 00:30:45,010 خب که چی؟ 436 00:30:46,050 --> 00:30:49,760 وقتی یه عضو جدید برای خونه استخدام میشه سوابق پزشکیشو چک می کنن 437 00:30:49,850 --> 00:30:52,060 محض احتیاط که آسیبی به رئیس وارد نشه 438 00:30:52,310 --> 00:30:55,900 ولی من هیچی درباره جراحیش نشنیدم 439 00:30:56,520 --> 00:30:57,440 اوهوم 440 00:30:58,150 --> 00:31:00,360 اگه جراحی می کرد، خبردار میشدم 441 00:31:00,440 --> 00:31:03,610 تمام سوابق پزشکی بهم گزارش میشه 442 00:31:04,820 --> 00:31:05,660 دقیقا 443 00:31:06,280 --> 00:31:09,240 چون مستقیما به سلامتی رئیس مربوطه 444 00:31:19,630 --> 00:31:20,750 این مردک رو ببین 445 00:31:27,510 --> 00:31:30,220 یه ساختمان مدرن و پیچیده 446 00:31:38,900 --> 00:31:40,520 باید شبیه طبقه اول باشه 447 00:31:42,650 --> 00:31:44,110 طبقه سوم باقی مونده 448 00:31:54,120 --> 00:31:56,080 چرا اونا اینجا رو همینجور ول کردن؟ 449 00:31:57,500 --> 00:31:59,250 اتاق قفل شده طبقه سوم 450 00:32:05,090 --> 00:32:06,670 این اتاق نشیمن 451 00:32:09,140 --> 00:32:10,430 ...و 452 00:32:40,540 --> 00:32:42,170 ...اگه یه جای مخفی اینجا باشه 453 00:33:12,070 --> 00:33:13,320 ...این کف کاذب 454 00:33:13,410 --> 00:33:15,200 ممکنه زیر فرش چیزی باشه 455 00:33:42,060 --> 00:33:43,440 اینجا چی کار می کنی؟ 456 00:33:48,230 --> 00:33:49,570 گفتم اینجا چی کار می کنی؟ 457 00:33:58,950 --> 00:34:00,460 مصاحبه داریم 458 00:34:01,870 --> 00:34:02,750 مصاحبه؟ 459 00:34:03,960 --> 00:34:07,210 دیروز، پیشنهاد یه مصاحبه برای امروز حدود همین ساعت دادین 460 00:34:09,460 --> 00:34:13,010 اه، درسته، آره 461 00:34:13,760 --> 00:34:15,850 دیگه پیری و فراموشکاری 462 00:34:28,570 --> 00:34:30,280 ...آغار هه سونگ 463 00:34:31,570 --> 00:34:33,280 نمیتونم حرفی از این شخص نزنم 464 00:34:33,860 --> 00:34:35,950 منظورتون پدربزرگتون، بنیانگذار هه سونگ؟ 465 00:34:36,530 --> 00:34:37,870 برای تاجر شدن به دنیا اومده بود 466 00:34:39,240 --> 00:34:42,710 زمانی که حتی 30 سالش نشده بود، که یه کارخونه مهمات سازی تو ژاپن، درست کرد 467 00:34:43,870 --> 00:34:45,960 ...لوگو نوک نیزه ای که استفاده می کنیم 468 00:34:46,670 --> 00:34:48,590 از روز اول، به همین صورت بوده 469 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 بله 470 00:34:52,920 --> 00:34:54,840 هه سونگ تا حالا به بحران خورده؟ 471 00:34:54,930 --> 00:34:56,800 امسال سالگرد80ـمین سال افتتاحشه 472 00:34:56,890 --> 00:35:01,140 معلومه، همینطور بدون مشکل نبوده 473 00:35:01,220 --> 00:35:02,930 ...خیلی ها به این گروه به خاطر طرفداری از 474 00:35:03,690 --> 00:35:05,980 ژاپن انتقاد کردن 475 00:35:06,060 --> 00:35:08,650 اوه، به سختی تحریم رو یادمه 476 00:35:09,690 --> 00:35:12,780 مطمئناً حتی برای هه سونگ هم، سخت بوده 477 00:35:13,780 --> 00:35:14,820 ...پس 478 00:35:15,950 --> 00:35:17,570 یه برگ برنده پیدا کردم 479 00:35:19,660 --> 00:35:21,040 ...با الهام از لوگو 480 00:35:23,330 --> 00:35:25,750 آداماس رو ساختم 481 00:35:25,830 --> 00:35:28,670 و همونو نماد هه سونگ گذاشتم 482 00:35:31,000 --> 00:35:32,090 !چه حرکتی 483 00:35:32,800 --> 00:35:37,090 مراسم رونمایی آداماس، نماد هه سونگ 484 00:35:40,140 --> 00:35:41,260 آداماس 485 00:35:42,560 --> 00:35:44,310 اسمش رو با الهام از یه کلمه یونانی، انتخاب کردم 486 00:35:45,520 --> 00:35:46,890 که هم ریشه با کلمه " الماس" هستش 487 00:35:48,100 --> 00:35:50,940 "به معنای" غیرقابل تسخیر 488 00:35:52,820 --> 00:35:54,610 ...این نیزه الماسی 489 00:35:58,490 --> 00:36:02,450 از این پس، نماد هه سونگ خواهد بود 490 00:36:05,120 --> 00:36:06,910 گرون ترین نیزه دنیا -❤@moonriverteam_sns ❤- 491 00:36:07,000 --> 00:36:09,710 سریع به مرکز توجه تبدیل شد 492 00:36:11,500 --> 00:36:12,670 ورقو برگردو -❤@moonriverteam_sns ❤- ند 493 00:36:13,340 --> 00:36:16,590 تحریم دیگه به نفعشون نبود 494 00:36:16,670 --> 00:36:21,300 نوک نیزه یه الماس 300 قیراطی به ارزش ده ها میلیارد وونه 495 00:36:21,890 --> 00:36:23,390 همین خودش جلب توجه می کنه 496 00:36:24,060 --> 00:36:26,480 نمی دونستم همچین داستانی پشت آداماس بوده 497 00:36:28,440 --> 00:36:32,150 از اون موقع نشونش ندادین کِی قصد دارین این کارو بکنین؟ 498 00:36:33,400 --> 00:36:35,110 ...وقتی زمان من به سر بیاد 499 00:36:35,820 --> 00:36:39,240 روزی که بازنشسته بشم، می سپرمش به پسرم 500 00:36:40,240 --> 00:36:41,410 مثل یه تاج؟ 501 00:36:41,490 --> 00:36:43,490 باید نماد هه سونگ رو به ارث ببره 502 00:36:44,080 --> 00:36:45,950 تا مالک واقعیش باشه 503 00:36:46,040 --> 00:36:48,920 اه، فهمیدم 504 00:36:52,170 --> 00:36:55,590 برای نوشتن زندگینامه، میخواستم یه بار ببینمش 505 00:37:00,010 --> 00:37:01,050 میخوای ببینیش؟ 506 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 ببخشید؟ 507 00:37:20,570 --> 00:37:21,950 به نظرت چطوره؟ 508 00:37:23,200 --> 00:37:26,160 عالی و خوش ساخت نیست؟ 509 00:37:27,700 --> 00:37:28,750 بله 510 00:37:30,540 --> 00:37:33,540 نمی تونم برای اینکه از نزدیک ببینمش صبر کنم حتی تصویرشم خیره کننده ست 511 00:37:38,460 --> 00:37:40,680 خب، بزار ببینیم 512 00:37:41,720 --> 00:37:43,220 شاید دفعه بعد فرصتی پیش بیاد 513 00:37:46,640 --> 00:37:50,310 دفعه بعد؟ یه راه غیرمستقیم برای گفتن نه ـه 514 00:38:02,660 --> 00:38:04,740 خانم اوه- بله؟- 515 00:38:05,030 --> 00:38:06,240 یه چیز عجیب فهمیدم 516 00:38:07,700 --> 00:38:08,580 منظورتون چیه؟ 517 00:38:09,370 --> 00:38:11,160 امروز داشتم درو اطراف عمارت رو می دیدم 518 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 مجسمه طبقه سوم خارق العاده به نظر میرسه 519 00:38:17,840 --> 00:38:20,840 مجسمه ساز ایتالیایی، کاساس رو می شناسین؟ 520 00:38:20,920 --> 00:38:22,300 کار اونه 521 00:38:22,550 --> 00:38:24,470 آها، برای همینه 522 00:38:24,550 --> 00:38:27,350 اتاق اداری اونجا برعکس بقیه جاها توسعه پیدا نکرده 523 00:38:28,970 --> 00:38:31,390 چون ارزششو داره که همانطور که هست بمونه 524 00:38:31,980 --> 00:38:33,940 ساختمان اطراف اونجا توسعه پیدا کرده 525 00:38:34,020 --> 00:38:36,860 در حالیکه اون دفتر همونطور مونده 526 00:38:37,650 --> 00:38:39,570 اون یه اثر هنریه 527 00:38:40,070 --> 00:38:42,200 و برای رئیس عزیزه 528 00:38:42,280 --> 00:38:43,650 آهان 529 00:38:44,240 --> 00:38:45,280 با اجازه تون 530 00:38:45,990 --> 00:38:47,280 ...راستی 531 00:38:47,910 --> 00:38:49,870 موضوع عجیب دیگه ای هم هست؟ 532 00:38:49,950 --> 00:38:50,830 آره 533 00:38:51,830 --> 00:38:53,500 یه مدتیه داری دنبالم می کنی 534 00:38:56,330 --> 00:39:00,130 من؟ فکر کنم دچار سوءتفاهم شدین 535 00:39:00,210 --> 00:39:02,630 به رئیس هم می تونی همینو بگی؟ 536 00:39:07,930 --> 00:39:09,140 خانم کوان پشت این قضیه ست؟ 537 00:39:14,600 --> 00:39:15,690 متاسفم 538 00:39:15,770 --> 00:39:16,980 خانم اوه یادته؟ 539 00:39:17,060 --> 00:39:20,190 همون احمق دست و پا چلفتی که حتی نمی توانست کارشو درست انجام بده 540 00:39:25,240 --> 00:39:27,870 ببخشید، لطفا منو ببخشید 541 00:39:32,250 --> 00:39:35,330 فلوکومافن تو بدنش پیدا شد، مرگ موشه 542 00:39:44,050 --> 00:39:46,180 چیزی میخوای بگی؟ 543 00:39:46,760 --> 00:39:48,970 درک نمی کنم- چیو ؟- 544 00:39:49,430 --> 00:39:50,720 چرا منو تحت نظر گرفتین؟ 545 00:39:50,810 --> 00:39:53,890 فقط کارمو انجام میدم، اگر چیزی برای پنهون کردن نداری، مشکلت چیه؟ 546 00:39:54,930 --> 00:39:57,350 خانم کوان- ...یکم قبل، آقای چویی گفت که- 547 00:39:57,440 --> 00:40:00,020 تو جنگل مشکوک رفتارمی کردی 548 00:40:00,110 --> 00:40:02,780 نمیتونستم کاری نکنم 549 00:40:03,650 --> 00:40:05,990 درموردش با رئیس حرف زدم و تموم شد 550 00:40:06,070 --> 00:40:07,820 اه، نه 551 00:40:08,030 --> 00:40:11,580 شاید ایشونو نرم کرده باشی ولی منو، نمیتونی همچین کاری بکنی 552 00:40:12,160 --> 00:40:13,790 میدونی، دوست دارم آدما رو ارزیابی کنم 553 00:40:16,210 --> 00:40:17,290 خانم کوان 554 00:40:19,130 --> 00:40:20,250 می دونین 555 00:40:21,130 --> 00:40:24,510 میخوام با شما رابطه خوبی داشته باشم 556 00:40:26,050 --> 00:40:28,470 ...ولی- ولی؟- 557 00:40:28,550 --> 00:40:32,390 اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون اندازه خشونت به خرج بدم 558 00:40:33,430 --> 00:40:34,470 این یه تهدیده؟ 559 00:40:34,560 --> 00:40:36,310 البته که نه، دارم خواهشه 560 00:40:37,980 --> 00:40:39,350 علاقه شما به من 561 00:40:40,810 --> 00:40:42,060 خیلی آزاردهنده ست 562 00:40:48,570 --> 00:40:49,990 مغرور عوضی 563 00:40:51,820 --> 00:40:53,240 ... خانم کوان، من 564 00:40:53,330 --> 00:40:54,290 برو منشی یون رو بیار 565 00:40:54,870 --> 00:40:55,870 بله، خانم 566 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 جایی داری میری؟ 567 00:41:18,560 --> 00:41:20,980 تنهایی بدون رئیس داره میره بیرون 568 00:41:22,860 --> 00:41:24,480 باید دستور خانم کوان باشه 569 00:41:35,580 --> 00:41:37,540 ...یه گروه راهپیمایی به طرفداری از 570 00:41:37,620 --> 00:41:38,950 مجازات اعدام، آخر این هفته قراره تشکیل بشه 571 00:41:39,040 --> 00:41:41,920 خانواده های داغدیده عضو شدن و دوربین های تلوزیون هم اونجا خواهند بود 572 00:41:42,000 --> 00:41:45,040 بسیار خب، قراره داستان خوبی بشه 573 00:41:45,420 --> 00:41:47,250 از نامزد هوانگ درخواست کن سخنرانی کنه 574 00:41:47,340 --> 00:41:48,840 ... ران پاش هنوز کاملا 575 00:41:48,920 --> 00:41:49,760 هی 576 00:41:51,050 --> 00:41:52,340 باید قوی باشه و تحمل کنه 577 00:41:52,930 --> 00:41:54,600 نمیتونه بدون پرداخت هیچ بهایی، رئیس جمهور بشه 578 00:41:55,970 --> 00:41:57,140 متوجه شدم، قربان 579 00:41:57,220 --> 00:41:59,310 قربان 580 00:41:59,390 --> 00:42:01,560 مراقب باش نیفتی، چیه؟ 581 00:42:02,810 --> 00:42:04,940 یه تماس از بیرون دریافت کردیم - تماس ؟ - 582 00:42:05,560 --> 00:42:08,150 تماس از بیرون فقط یه معنی میتونه داشته باشه 583 00:42:08,780 --> 00:42:09,940 شماره پرونده ـش چیه؟ 584 00:42:10,700 --> 00:42:12,860 ...تو قبلا بهم گفتی که 585 00:42:13,360 --> 00:42:15,660 اگه در آینده اتفاقی پیش اومد 586 00:42:16,240 --> 00:42:18,410 باید بیام اینجا و شماره شهروندیم رو شماره گیری کنم 587 00:42:18,910 --> 00:42:20,960 که هر وقت خواستم بتونم بهتون دسترسی داشته باشم 588 00:42:21,040 --> 00:42:23,540 بهم بگید چه نوع کمکی نیاز دارین 589 00:42:24,290 --> 00:42:26,960 امروز پسر قربانی اومده بود دیدنم 590 00:42:27,750 --> 00:42:31,050 وانمود کردم هیچی نمیدونم اونم ...چیز زیادی نگفت و رفت، ولی 591 00:42:31,130 --> 00:42:34,390 درخواست شما ارسال شده لطفا برید خونه و منتظر بمونین 592 00:42:34,470 --> 00:42:36,680 صبر کنین، من هیچ کار اشتباهی نکردم 593 00:42:36,760 --> 00:42:39,180 فکر نمیکردم بعد این همه مدت میاد دنبالم 594 00:42:39,270 --> 00:42:44,400 لطفا... لطفا دوباره من یا خانواده ام رو اذیت نکنین 595 00:42:44,480 --> 00:42:47,020 الو؟ 596 00:42:47,400 --> 00:42:49,020 الو؟ 597 00:42:53,360 --> 00:42:54,490 ... لطفا 598 00:42:56,780 --> 00:42:59,580 ... خانواده ام رو اذیت نکنین 599 00:43:00,580 --> 00:43:02,710 شاهدها همیشه مشکل سازن 600 00:43:03,290 --> 00:43:06,250 کیم وون جونگ، شاهد پرونده لی چانگ وو 601 00:43:07,420 --> 00:43:10,250 زنش خیلی خوشگل بود 602 00:43:10,840 --> 00:43:12,670 باید طبق سناریو پیش بریم؟ 603 00:43:13,590 --> 00:43:15,300 معلومه، باید طبق دستور العمل ها پاسخ بدیم 604 00:43:16,720 --> 00:43:18,470 باشه - جون هو - 605 00:43:18,680 --> 00:43:20,600 بله، هیونگ- کراواتت رو بهم قرض بده - 606 00:43:20,680 --> 00:43:21,970 اوه 607 00:43:25,270 --> 00:43:27,560 پسر قربانی به دیدنش اومده 608 00:43:28,150 --> 00:43:30,940 چه پسر وفاداری 609 00:43:31,030 --> 00:43:34,570 داره این در اون در میزنه ببینه ماجرای پشت مرگ پدرش چی بوده 610 00:43:34,900 --> 00:43:37,450 اما این کارش میتونه باعث بشه که اونم درست مثل پدرش، جوون مرگ بشه 611 00:43:38,200 --> 00:43:39,240 درسته؟ 612 00:43:44,080 --> 00:43:47,420 !خدای من فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم 613 00:43:48,000 --> 00:43:49,210 لی چانگ وو چی میشه؟ 614 00:43:49,290 --> 00:43:52,550 !اون اعتراف کرد که پدرتو کشته 615 00:43:55,170 --> 00:43:57,010 هر چی بیشتر تحقیق میکنم اوضاع بیشتر درهم ریخته میشه 616 00:43:58,890 --> 00:44:01,310 اگه براش پاپوش دوختن، چرا اعتراف کرد؟ 617 00:44:02,930 --> 00:44:03,970 چرا؟ 618 00:44:07,140 --> 00:44:08,770 هی - وای خدا - 619 00:44:09,310 --> 00:44:12,150 این سگ آلفا نیست، آقای سونگ سوهیون (سگ غالب، برتر) 620 00:44:12,530 --> 00:44:15,360 به اندازه کافی کار کردی، پس منو اذیت نکن 621 00:44:15,440 --> 00:44:16,990 فقط ممنونم 622 00:44:17,280 --> 00:44:18,240 برای چی؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 623 00:44:18,320 --> 00:44:21,830 ممنون، چون تو پرونده رو رد کردی دادنش دست من 624 00:44:21,910 --> 00:44:23,370 پرونده کانگ چون -❤@moonriverteam_sns ❤- 625 00:44:23,540 --> 00:44:25,540 واو، مبارکه 626 00:44:26,040 --> 00:44:28,210 به لطف تو افتادم تو کندوی عسل 627 00:44:28,750 --> 00:44:31,290 این تعطیلات چوسوک که داره میاد یه جعبه پر از پول بدست میارم؟ 628 00:44:31,380 --> 00:44:32,710 از نامزد هوانگ؟ 629 00:44:32,800 --> 00:44:34,760 بیخیال، پول از طرف سرمایه گذار میاد 630 00:44:35,260 --> 00:44:36,300 سرمایه گذار؟ 631 00:44:36,380 --> 00:44:38,800 میدونی که، اونی که حامیشه 632 00:44:39,510 --> 00:44:41,390 هه سونگ ؟ - آره - 633 00:44:42,390 --> 00:44:46,020 وای خدا، چقدر با افتخار راجع به همچین چیز کثیفی، حرف میزنی 634 00:44:51,520 --> 00:44:53,070 !مرتیکه بی شعور 635 00:45:08,580 --> 00:45:11,080 گروه هه سونگ مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر 636 00:45:19,800 --> 00:45:23,890 گروه هه سونگ مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر 637 00:45:38,110 --> 00:45:39,110 ...همگی 638 00:45:40,150 --> 00:45:42,450 در مورد عبارت "احشام شرکت" شنیدین؟ 639 00:45:43,450 --> 00:45:46,290 به حیوانات اهلی که تو خونه میشه پرورش داد، احشام میگن 640 00:45:46,790 --> 00:45:49,290 کارمندان اداری رو احشام میگن 641 00:45:49,870 --> 00:45:52,210 به خاطر اینکه اونها توی یه شرکت بزرگ میشن 642 00:45:53,580 --> 00:45:55,540 من با این عبارت موافق نیستم 643 00:45:56,130 --> 00:45:59,210 شما هرگز احشام شرکت نیستین 644 00:46:00,050 --> 00:46:03,140 پس هویت شما چیه ؟ 645 00:46:03,680 --> 00:46:06,060 شما مهمان هستین 646 00:46:07,350 --> 00:46:10,890 مهمانانی که شایسته برخوردی گرم هستن 647 00:46:11,980 --> 00:46:15,610 اجازه بدین از این فرصت استفاده کنم و یه چیزی رو واضح بگم 648 00:46:15,690 --> 00:46:17,520 ...اونهایی که با القای این حس که شما صاحب شرکتین 649 00:46:17,610 --> 00:46:20,780 شما رو وادار به وفادار بودن کنن، همشون کلاهبردارن 650 00:46:21,990 --> 00:46:23,860 شما مالک شرکت نیستید، پس چطور میتونین ؟ 651 00:46:24,570 --> 00:46:27,580 همه این حرف ها رو بریزین توی سطل زباله 652 00:46:33,540 --> 00:46:36,420 شما فقط باید به اندازه حقوقتون کار کنید 653 00:46:36,920 --> 00:46:41,380 به این معنی که ، به همون اندازه که کار میکنید باید حقوق بگیرید 654 00:46:41,920 --> 00:46:43,380 و اگه این شماره راضی نمیکنه 655 00:46:45,050 --> 00:46:46,600 میتونین شرکت رو بندازین دور 656 00:46:48,930 --> 00:46:52,310 شما برای هه سونگ کار میکنین 657 00:46:53,020 --> 00:46:54,480 ...و وظیفه مدیر اینه که 658 00:46:54,560 --> 00:46:57,230 مطمئن بشه 659 00:46:57,310 --> 00:46:59,360 شما میتونین به راحتی کار کنین 660 00:47:00,860 --> 00:47:04,150 لطفا برای مدت زمان طولانی با هه سونگ بمونین 661 00:47:05,200 --> 00:47:09,660 من به شما به عنوان مهمانان صاحب حق، خدمت میکنم 662 00:47:32,270 --> 00:47:33,270 ایول 663 00:47:34,520 --> 00:47:38,400 !زیر و رو کردن پرونده قتل 22سال قبل پدرش 664 00:47:41,150 --> 00:47:45,650 حتی یه برنامه تلوزیونی هم به خاطر داشتن همچین داستانی ممکنه مورد انتقاد قرار بگیره 665 00:47:45,740 --> 00:47:47,110 این دیگه زیاده رویه 666 00:47:47,200 --> 00:47:48,320 همینو بگو 667 00:47:48,410 --> 00:47:53,330 تازه پسره رفته قربانی رو ببینه؟ 668 00:47:54,540 --> 00:47:57,620 چرا اینا، انقدر رقت انگیزن ؟ 669 00:47:58,460 --> 00:48:01,250 همش به گذشته فکر میکنن و نمیتونن ازش عبور کنن 670 00:48:01,340 --> 00:48:02,800 به خاطر همینه که زندگیشون، غمگینه 671 00:48:04,050 --> 00:48:07,090 شمن هوک سوک دونگ بهم گفت مراقب باشم 672 00:48:07,680 --> 00:48:08,760 پس این بود 673 00:48:10,100 --> 00:48:12,220 سناریویی داری؟ 674 00:48:13,470 --> 00:48:14,810 آماده ـست 675 00:48:18,440 --> 00:48:19,690 کیم وونگ جونگ،، ایم جی سوک سناریوی ناپدید شدن 676 00:48:19,770 --> 00:48:22,360 چه پدر رقت انگیزی 677 00:48:23,900 --> 00:48:26,450 باید یه همچین چیزی رو به ارث میزاشت 678 00:48:28,990 --> 00:48:29,820 بد نیست 679 00:48:30,410 --> 00:48:32,830 پس باید بر این اساس اقدام کنیم؟ 680 00:48:36,210 --> 00:48:37,080 چته؟ 681 00:48:39,830 --> 00:48:41,250 ...اگه اینجا بگم باشه 682 00:48:42,170 --> 00:48:43,960 شریک جرم میشم 683 00:48:50,010 --> 00:48:51,600 بهش رسیدگی کن 684 00:48:52,180 --> 00:48:54,140 کاملا براساس تصمیم خودت 685 00:48:57,350 --> 00:48:58,440 بله، قربان 686 00:49:11,280 --> 00:49:13,780 آقای جونگ، آماده باش امشب کار رو تموم میکنیم 687 00:49:18,750 --> 00:49:21,790 همه جمع بشین، یه ماموریت داریم باید انجام بدیمش 688 00:49:27,630 --> 00:49:28,800 روتین زندگی هدف، چطوریه؟ 689 00:49:28,880 --> 00:49:30,970 اونها هر روز ساعت سه بعد از ظهر پیاده روی میکنن 690 00:49:31,890 --> 00:49:33,760 تو روز روشن یکم تابلو نیست؟ 691 00:49:33,850 --> 00:49:35,930 تو مسیر، یه منطقه خلوت وجود داره 692 00:49:36,010 --> 00:49:37,640 یه نقطه کور بدون دوربین مداربسته 693 00:49:37,810 --> 00:49:39,390 که اینطور، اینجا تو موقعیت ساعت 3:40 ظهر 694 00:49:39,480 --> 00:49:41,310 از اونجا تا نزدیک کوه 695 00:49:41,400 --> 00:49:43,020 آقای کانگ الان دارن منطقه رو بررسی میکنن 696 00:49:43,110 --> 00:49:44,060 و تیم پاکسازی؟ 697 00:49:44,150 --> 00:49:46,020 به موقع در حالت آماده باش قرار میگیرن 698 00:49:46,320 --> 00:49:48,360 باشه، بیاید درست انجامش بدیم 699 00:49:48,440 --> 00:49:49,700 بله، قربان 700 00:50:06,090 --> 00:50:09,380 چرا بعد از فرستادن نامه برای من هیچ اثری ازش نیست؟ 701 00:50:09,970 --> 00:50:12,760 امروز یه خانم خوشگل دیدم 702 00:50:12,840 --> 00:50:15,470 شنیدم منشی رئیسه اون کاملا سلیقه منه 703 00:50:15,720 --> 00:50:16,970 سبک اوسان ـه 704 00:50:17,060 --> 00:50:20,850 میدونی، مادر من زن ایده آل منه و اهل اوسانه 705 00:50:24,730 --> 00:50:25,900 چی کار میکنین؟ 706 00:50:28,900 --> 00:50:30,820 آقای ها چی کار داری میکنی؟ 707 00:50:32,360 --> 00:50:33,530 یه تکلیف 708 00:50:34,030 --> 00:50:35,700 که اینطور 709 00:50:37,530 --> 00:50:40,500 پس منم میرم روی تکالیفم کار کنم 710 00:50:43,420 --> 00:50:45,670 یعنی کی میتونه باشه؟ 711 00:51:05,980 --> 00:51:07,190 عصر بخیر 712 00:51:11,990 --> 00:51:13,450 ... اوه، اون زن 713 00:51:14,860 --> 00:51:15,990 خانم سبک اوسان 714 00:51:29,670 --> 00:51:31,590 خیلی سریع راه میره 715 00:51:31,670 --> 00:51:33,470 ببخشید 716 00:51:34,930 --> 00:51:36,890 ترسوندمتون؟ ببخشید 717 00:51:37,550 --> 00:51:38,970 قصد نداشتم بترسونمتون 718 00:51:39,050 --> 00:51:40,970 همش صداتون زدم، ولی جواب ندادین 719 00:51:43,140 --> 00:51:45,350 من لی دونگ ریم هستم 720 00:51:45,440 --> 00:51:47,480 دستیار نویسنده زندگی نامه 721 00:51:51,190 --> 00:51:52,780 قراره کتاب خودمو به زودی بنویسم 722 00:51:54,360 --> 00:51:55,570 امیدوارم باهم کنار بیایم 723 00:52:03,330 --> 00:52:06,040 !اون یه ملکه یخیه، چه خفن 724 00:52:12,630 --> 00:52:13,550 مرکز پزشکی اون کوک 725 00:52:13,630 --> 00:52:16,260 ممنون، ازت خواستم این کارو بکنی چون میتونم بهت اعتماد کنم 726 00:52:16,840 --> 00:52:18,760 الان شک من برطرف میشه 727 00:52:19,430 --> 00:52:21,510 اگه جراحی داشته، باید ازش خبر داشته باشم 728 00:52:22,010 --> 00:52:25,020 ...و اگه اون دروغ گفته، به هر دلیلی بوده باشه 729 00:52:30,940 --> 00:52:33,320 خانم کوان- بعدا باهام حرف بزن- 730 00:52:36,030 --> 00:52:37,280 نام: سانگ وو شین 731 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 جراحی شکستگی در دست چپ 732 00:52:45,040 --> 00:52:46,290 ...چی 733 00:52:47,000 --> 00:52:48,960 رئیس میخوان شما رو ببینن 734 00:52:49,460 --> 00:52:51,960 ارباب؟- بله، همین الان- 735 00:52:52,090 --> 00:52:53,130 همین الان؟ چرا؟ 736 00:52:53,210 --> 00:52:54,880 مطمئن نیستم 737 00:52:57,170 --> 00:53:00,970 اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون اندازه خشونت به خرج بدم 738 00:53:02,970 --> 00:53:04,560 ...اون 739 00:53:11,480 --> 00:53:13,110 چطور تونستی؟ 740 00:53:13,190 --> 00:53:16,030 تو یه رابطه دوستانه رو پیشنهاد دادی تا فقط بتونی !از پشت بهم خنجر بزنی 741 00:53:16,820 --> 00:53:19,610 از پشت خنجر بزنم؟- !چغلی منو به ارباب کردی- 742 00:53:21,320 --> 00:53:24,240 نمیدونم موضوع راجع به چیه اصلا هم مشتاق نیستم بدونم، کار من نبود 743 00:53:24,910 --> 00:53:26,330 اینقدر الکی به من شک نکن 744 00:53:26,410 --> 00:53:28,000 اگه تمومش نکنم، چی کار میکنی؟ 745 00:53:29,460 --> 00:53:31,880 از روی ادب صبوری کردم بیشتر از این انتظار نداشته باش 746 00:53:31,960 --> 00:53:33,130 صبور نباش 747 00:53:33,210 --> 00:53:35,960 بیا مبارزه کنیم و ببینیم تا کی میتونی دوام بیاری 748 00:53:36,050 --> 00:53:37,800 ممکنه من باشم که بهت ضربه بزنم 749 00:53:42,180 --> 00:53:45,010 حریف من نمیشی 750 00:53:45,100 --> 00:53:47,810 به خودت مغروری چون ارباب ازت خوشش میاد؟ 751 00:53:47,890 --> 00:53:50,270 از من خوشش میاد؟ نمیدونستم 752 00:53:50,350 --> 00:53:51,600 اشتباه نکن 753 00:53:51,690 --> 00:53:53,310 اینطور نیست که تو رو بپرسته 754 00:53:53,400 --> 00:53:55,860 !فقط یاد آقای مین جو افتاده 755 00:53:59,320 --> 00:54:01,070 آقای مین جو؟ 756 00:54:02,740 --> 00:54:03,910 به تو ربطی نداره 757 00:54:03,990 --> 00:54:05,990 اون کسی که تو حادثه هلیکوپتر مرد 758 00:54:10,910 --> 00:54:13,460 احیانا، من شبیه اونم؟ 759 00:54:16,710 --> 00:54:17,960 اون لبخند 760 00:54:18,590 --> 00:54:23,050 اون لبخند نفرت انگیز انگار که درونم رو میبینی 761 00:54:24,640 --> 00:54:27,390 با این تنفری که ازم داری ... حدس میزنم ازش خوشت نمـــ 762 00:54:27,470 --> 00:54:30,390 !پوزخند نزن، تو هیچی نمیدونی 763 00:54:32,640 --> 00:54:33,980 فقط توجهمو جلب کرده 764 00:54:34,810 --> 00:54:36,310 چون شبیهش به نظر میام حتی بیشتر جلب کرده 765 00:54:47,740 --> 00:54:49,330 فقط توجهمو جلب کرده 766 00:54:49,870 --> 00:54:51,370 چون شبیهش به نظر میام حتی بیشتر جلب کرده 767 00:54:53,960 --> 00:54:55,210 بیشتر؟ 768 00:55:13,020 --> 00:55:14,730 "مرکز پزشکی اون کوک؟" 769 00:55:24,360 --> 00:55:25,700 تو بودی؟ 770 00:55:39,630 --> 00:55:41,960 خانم کوان سوابق جراحیمو چک کرد 771 00:55:43,670 --> 00:55:45,550 در واقع هیچ وقت جراحی نشدم 772 00:55:45,630 --> 00:55:47,430 یکی سوابق رو ساخته 773 00:55:47,930 --> 00:55:50,350 مدیر اون کیونگ کو، از مرکز پزشکی اون کوک 774 00:55:50,430 --> 00:55:51,810 شما تنها دخترشین، خانم اون 775 00:55:53,180 --> 00:55:54,600 میتونم تصور کنم دلیلش چیه 776 00:55:54,680 --> 00:55:58,520 اگه بفهمن دروغ گفتم، میفهمن که توی دست چپم چی دارم 777 00:55:58,610 --> 00:56:00,690 اون وقت دلیل واقعیم برای اومدن به اینجا رو میپرسن 778 00:56:00,770 --> 00:56:02,650 این ممکنه شما رو هم به خطر بندازه 779 00:56:08,530 --> 00:56:11,160 چون شما بودین که نامه رو برام فرستادین 780 00:56:16,500 --> 00:56:17,790 وگرنه، چرا باید بهم کمک کنین؟ 781 00:56:20,670 --> 00:56:22,630 حق با شماست، کار من بود 782 00:56:33,850 --> 00:56:36,560 تکلیفم بالاخره تموم شد 783 00:56:41,020 --> 00:56:43,980 امروز از خانم یون خواستی یه کاری برات انجام بده 784 00:56:46,320 --> 00:56:47,740 به خانم یون، نگاهش نکن 785 00:56:48,030 --> 00:56:50,620 معلومه که متوجه غیبت منشیم میشم 786 00:56:51,950 --> 00:56:54,660 معذرت میخوام، یه کار ضروری داشتم که انجام بدم 787 00:56:54,740 --> 00:56:56,120 معلوم شد که حدست اشتباهه 788 00:56:57,370 --> 00:56:59,210 آقای ها رو به حال خودش بزار 789 00:57:00,130 --> 00:57:02,380 قربان، نباید بزارین فریبتون بده 790 00:57:03,710 --> 00:57:05,340 فکر میکنی کسی میتونه فریبم بده؟ 791 00:57:06,510 --> 00:57:07,970 منظورم این نبود 792 00:57:08,340 --> 00:57:12,260 آقای چویی گفت که به نظر می اومد نویسنده ها، دنبال کسی میگرده 793 00:57:12,350 --> 00:57:13,720 ...فقط سعی کردم بفهمم که کی 794 00:57:13,810 --> 00:57:14,970 ...نویسنده ها 795 00:57:15,930 --> 00:57:17,350 برای من کار میکنه 796 00:57:18,810 --> 00:57:21,310 پس چرا رفتی توی جنگل؟ 797 00:57:21,770 --> 00:57:23,480 دنبال عروستون رفتم 798 00:57:25,730 --> 00:57:26,690 هه سو؟ 799 00:57:27,280 --> 00:57:30,410 فکر کردم که از یه رو در رویی تصادفی استفاده کنم تا باهاش آشنا بشم 800 00:57:31,110 --> 00:57:32,490 منظورت چیه؟ 801 00:57:34,620 --> 00:57:36,750 پیشنهادتون رو قبول میکنم 802 00:57:37,370 --> 00:57:40,420 دیروز، گفتین میخواین بدونین توی ذهنش چی میگذره 803 00:57:41,290 --> 00:57:43,460 و ازم خواستین که هرچیزی میگه رو به شما بگم 804 00:57:45,590 --> 00:57:48,210 این اتفاقیه که افتاده، پس دخالت نکن 805 00:57:49,300 --> 00:57:50,470 ارباب 806 00:57:51,930 --> 00:57:53,760 گفتم بس کن 807 00:57:53,850 --> 00:57:55,810 !از دست تو و شک و ظن هات 808 00:57:55,890 --> 00:57:56,850 اینطور نیست 809 00:57:59,520 --> 00:58:03,270 میدونم که دارین زیادی باهاش مهربون رفتار میکنین 810 00:58:03,360 --> 00:58:06,980 میتونم دلیل اینکه شما اون رو برای نوشتن زندگی نامه ـتون، انتخاب کردین رو حدس بزنم 811 00:58:07,070 --> 00:58:10,030 ...لبخندش دقیقا شبیه آقای مین جو 812 00:58:15,330 --> 00:58:16,410 معذرت میخوام 813 00:58:17,370 --> 00:58:20,040 نمیخواستم راجع بهش حرف بزنم 814 00:58:20,120 --> 00:58:21,210 پیر شدی 815 00:58:21,920 --> 00:58:23,290 به این زودی فراموش کردی؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 816 00:58:23,790 --> 00:58:25,420 ...هرچی بیشتر حرف بزنی 817 00:58:26,250 --> 00:58:27,590 کمتر زنده میمونی 818 00:58:39,470 --> 00:58:41,560 ...ها وو شین 819 00:58:44,730 --> 00:58:46,190 حالا بزارین بپرسم 820 00:58:46,770 --> 00:58:48,570 چیزی که توی نامه نوشتین از کجا میدونستین؟ 821 00:58:57,160 --> 00:58:58,910 لی چانگ وو مجرم واقعی نیست 822 00:58:59,330 --> 00:59:02,460 آلت قتاله گمشده، نماد هه سونگه 823 00:59:03,330 --> 00:59:04,870 نیزه الماس 824 00:59:05,710 --> 00:59:07,090 آداماس 825 00:59:09,920 --> 00:59:11,720 خانم اون؟ 826 00:59:15,260 --> 00:59:16,340 درباره اش شنیدم 827 00:59:16,930 --> 00:59:18,260 از کی؟ 828 00:59:19,890 --> 00:59:20,970 شوهرم 829 00:59:22,430 --> 00:59:23,810 منظورتون آقای کوان هیون جوـه؟ 830 00:59:25,940 --> 00:59:26,980 پشت خطن، قربان 831 00:59:29,320 --> 00:59:30,780 سلام، آقای لی 832 00:59:31,860 --> 00:59:34,280 ...راجع به سناریویی که قبل تر گفتیم 833 00:59:35,910 --> 00:59:38,200 چطوره که به جای ناپدید شدن با خودکشی پیش بریم؟ 834 00:59:39,620 --> 00:59:42,330 این ممکنه واقعی تر به نظر بیاد 835 00:59:43,080 --> 00:59:44,710 آقای کوان بهتون گفت؟ 836 00:59:45,290 --> 00:59:48,250 بیشتر انگار داشت وراجی میکرد 837 00:59:52,840 --> 00:59:55,510 اون گل ها متعلق به اونن 838 00:59:58,340 --> 01:00:00,720 بهت گفتم 839 01:00:01,180 --> 01:00:02,310 ...پدرم 840 01:00:02,640 --> 01:00:06,770 یکی رو با آداماس کشت 841 01:00:08,310 --> 01:00:10,020 شنیدم که اینو گفت و نامه رو برای تو فرستادم 842 01:00:11,860 --> 01:00:12,900 چرا؟ 843 01:00:13,490 --> 01:00:15,240 هیچ ربطی به تو نداره 844 01:00:15,320 --> 01:00:17,110 الان این اهمیتی نداره 845 01:00:19,450 --> 01:00:21,120 چرا اومدی تو این خونه؟ 846 01:00:24,830 --> 01:00:26,000 جوابمو بده 847 01:00:33,960 --> 01:00:35,470 میخوام آداماس رو بدزدم 848 01:00:38,470 --> 01:00:40,430 تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود 849 01:00:40,510 --> 01:00:43,100 نتیجه کالبدشکافی و آداماس باید با هم تطبیق داده بشه 850 01:00:43,390 --> 01:00:44,770 هه سونگ همکاری میکنه؟ 851 01:00:44,850 --> 01:00:46,310 نه، هیچ وقت 852 01:00:47,480 --> 01:00:49,730 عقلتو از دست دادی؟- باید بهم کمک کنی- 853 01:00:49,810 --> 01:00:51,820 چرا باید کمک کنم؟- خودت دعوتم کردی بیام اینجا- 854 01:00:53,150 --> 01:00:54,650 ...تا نامه رو گرفتم 855 01:00:54,730 --> 01:00:56,860 بهم پیشنهاد داده بود که به صورت ناشناس زندگی نامه رئیس رو بنویسم 856 01:00:57,200 --> 01:00:58,490 تصادفی بود؟ 857 01:00:58,570 --> 01:01:00,870 ظاهرا، یکی خیلی منو توصیه کرده بود 858 01:01:01,240 --> 01:01:03,490 ...از اونجایی که تو نامه رو برام فرستادی- کار من نبود- 859 01:01:04,540 --> 01:01:06,040 من پیشنهادت نکردم 860 01:01:08,080 --> 01:01:09,710 ...پس کار کی- مشکل همینه- 861 01:01:12,500 --> 01:01:14,250 اینجا هیچ اتفاقی تصادفی نیست 862 01:02:01,300 --> 01:02:03,300 درصد رای نامزد نو، 40.5ـه 863 01:02:03,390 --> 01:02:06,140 در حالیکه رای نامزد هوانگ 38.2درصده 864 01:02:08,060 --> 01:02:09,310 ادامه میدیم 865 01:02:09,770 --> 01:02:12,690 ....امروز عصر زوجی در دهه پنجاه سالگیشون 866 01:02:12,770 --> 01:02:15,690 بر اثر سقوط از آپارتمان در اون پیونگ گو، سئول درگذشتند 867 01:02:16,190 --> 01:02:18,320 اینطور به نظر میرسد که شوهر پس از ...سالها رنج پرستاری از همسرش 868 01:02:18,400 --> 01:02:21,400 در نهایت، دست به قتل او زده است 869 01:02:21,490 --> 01:02:24,320 توضیحات بیشتر رو از گزارشگر سو یون جین میشنویم 870 01:02:25,240 --> 01:02:28,200 همسر کیم، خانم ایم، در جولای 2000با ...ماشین تصادف کرد 871 01:02:28,290 --> 01:02:31,080 و دچار جراحات وخیمی شد 872 01:02:31,160 --> 01:02:34,830 و به تنهایی و بدون کمک همسرش قادر به زندگی نبود 873 01:02:35,840 --> 01:02:39,340 ...پلیس فرض میکنه که کیم از پرستاری از همسرش 874 01:02:39,420 --> 01:02:41,800 خسته شده که در نهایت دست به قتل همسرش زده 875 01:02:41,880 --> 01:02:45,050 ...و جان خودش رو هم با پریدن از آپارتمانشون 876 01:02:45,140 --> 01:02:46,550 گرفته- خودکشی؟- 877 01:02:47,310 --> 01:02:50,020 بعد از تصادف، کیم به تنهایی ... برای بیشتر از 21 سال از همسرش 878 01:02:50,100 --> 01:02:51,940 پرستاری می کرده 879 01:02:52,980 --> 01:02:55,480 ...پلیس احتمال خیلی بالایی میده که این شرایط 880 01:02:55,560 --> 01:02:58,270 علت اصلی این حادثه بوده- امکان نداره- 881 01:02:58,690 --> 01:03:00,400 ...پلیس درحال تحقیق ماجرا از طریق 882 01:03:00,490 --> 01:03:03,610 مصاحبه با داغدیدگان و شاهد هاست 883 01:03:04,490 --> 01:03:06,370 چه حادثه غم انگیزیه 884 01:03:16,170 --> 01:03:17,420 تو کی هستی؟ 885 01:03:21,110 --> 01:03:26,360 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 886 01:03:26,360 --> 01:03:41,530 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 887 01:03:41,530 --> 01:03:43,110 باید این خونه رو ترک کنی 888 01:03:43,190 --> 01:03:45,360 به جای خودت، اطرافیانت آسیب می بینن 889 01:03:45,700 --> 01:03:47,200 تا حالا هیچ کس نجات پیدا نکرده 890 01:03:47,280 --> 01:03:49,490 از اول نباید سراغ تو میومدم 891 01:03:49,580 --> 01:03:50,620 حالا نوبت منه 892 01:03:50,700 --> 01:03:52,540 به هر قیمتی که شده میگیرمشون 893 01:03:52,620 --> 01:03:54,120 از دیدن دوباره ات خوشحالم 894 01:03:54,210 --> 01:03:55,080 به کمکت نیاز دارم، آقای لی 895 01:03:55,160 --> 01:03:57,250 "نامه ای که برام فرستادی؟" 896 01:03:57,330 --> 01:03:59,840 اگه میخوای دهنمو بسته نگه داری دست از سر سوهیون بردار 897 01:03:59,920 --> 01:04:01,800 اگه میخوای تهدیدم کنی درست انجامش بده 898 01:04:01,920 --> 01:04:03,920 یه چیزی باید بهتون بگم، رئیس 899 01:04:04,010 --> 01:04:07,390 هنوز دارم فکر میکنم باهات چی کار کنم 900 01:04:07,940 --> 01:04:13,120 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-