1 00:00:00,010 --> 00:00:11,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:41,030 --> 00:00:43,360 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:43,450 --> 00:00:45,950 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:00:49,290 --> 00:00:50,830 نماد گروه هه سونگ 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,670 نیزه با سر الماس 6 00:00:56,290 --> 00:00:57,960 میخوام آداماس رو بدزدم 7 00:00:59,420 --> 00:01:01,510 دیوونه شدی، چطوری؟ 8 00:01:01,590 --> 00:01:03,010 اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟ 9 00:01:05,550 --> 00:01:06,760 ...یه نفری 10 00:01:08,010 --> 00:01:09,520 منو برای این ماموریت دعوت کرده 11 00:01:11,020 --> 00:01:15,060 به نظرت کی بهم توصیه کرد که به عنوان نویسنده روح، بنویسم؟ 12 00:01:17,150 --> 00:01:20,940 این آدم، درباره من میدونه؟ 13 00:01:21,030 --> 00:01:22,400 احتمالا نه 14 00:01:22,900 --> 00:01:25,030 هنوز همدیگه رو ندیدیم 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,740 پس گمونم اگه تو دهنتو ببندی من در امان باشم 16 00:01:33,580 --> 00:01:36,670 نمیتونستم خوب باشم تا اعتمادشونو جلب کنم 17 00:01:36,750 --> 00:01:39,710 مجبور بودم دستامو کثیف کنم 18 00:01:41,300 --> 00:01:42,340 میخوای به من شلیک کنی؟ 19 00:01:42,420 --> 00:01:43,840 اگه نیاز بشه 20 00:01:44,510 --> 00:01:46,180 همیشه در زمان شکار، حادثه پیش میاد 21 00:01:46,260 --> 00:01:47,930 شاهد رو چیکار میکنی؟ 22 00:01:56,940 --> 00:01:58,560 شما دوتا اینجا چی کار میکنین؟ 23 00:02:00,900 --> 00:02:03,360 اوه، سلام 24 00:02:04,990 --> 00:02:06,780 یکم گیج کننده ست، درسته؟ 25 00:02:07,120 --> 00:02:08,320 بله، خیلی زیاد 26 00:02:14,580 --> 00:02:17,040 فکر کنم این باید گزارش بشه 27 00:02:18,880 --> 00:02:20,040 آقای چویی؟ 28 00:02:26,180 --> 00:02:27,800 با اسلحه به سمت آقای ها، نشونه رفته بود؟ 29 00:02:28,890 --> 00:02:29,930 چرا؟ 30 00:02:35,560 --> 00:02:37,350 به رفتارش مشکوک شدم 31 00:02:37,440 --> 00:02:40,690 حضور یه نفر رو حین شکار، حس کرده بودم 32 00:02:41,570 --> 00:02:44,610 و وقتی بررسی کردم، یه آدم غریبه اونجا بود 33 00:02:44,690 --> 00:02:45,610 ...انگار که 34 00:02:46,900 --> 00:02:48,530 داشت دنبال یکی می گشت 35 00:02:49,530 --> 00:02:51,490 برای همین تفنگمو سمتش گرفتم تا هویتشو بفهمم 36 00:02:51,580 --> 00:02:54,080 و مشخص شد که آقای ها بوده 37 00:02:55,290 --> 00:02:58,830 گمونم خانم اون ما رو دید و اشتباه برداشت کرد 38 00:02:59,500 --> 00:03:01,540 به نظر می اومد داره دنبال یکی می گرده ؟ 39 00:03:02,130 --> 00:03:03,460 به نظر من، بله 40 00:03:05,210 --> 00:03:06,510 نظر تو چیه، هه سو؟ 41 00:03:07,340 --> 00:03:08,930 باید یه چیزی دیده باشی 42 00:03:10,260 --> 00:03:11,390 نمیدونم 43 00:03:12,470 --> 00:03:13,510 چیزی که من دیدم این بود که 44 00:03:14,720 --> 00:03:16,890 اسلحه شو به سمت آقای ها، نشونه گرفته بود 45 00:03:17,600 --> 00:03:18,980 نه اتفاقاتی که قبل و بعدش افتاد 46 00:03:21,230 --> 00:03:22,190 ...ولی آقای چویی 47 00:03:23,650 --> 00:03:25,820 اون به نظر من اصلا آدم مشکوکی به نظر نمیاد 48 00:03:26,690 --> 00:03:29,820 چه کار مشکوکی می تونست انجام بده ؟ 49 00:03:29,910 --> 00:03:33,530 تو اون فضای باز، اونم تو روز روشن 50 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 ...اون- حالا باید چیکار کنیم؟- 51 00:03:39,080 --> 00:03:40,830 ...دو نفر دارن راجع به یه موقعیت مشابه 52 00:03:41,170 --> 00:03:43,380 دوتا داستان متفاوت میگن 53 00:03:45,090 --> 00:03:46,760 پس یکیتون داره دروغ میگه 54 00:03:49,260 --> 00:03:51,510 به نظر من آقای چویی دچار سوءتفاهم شدن 55 00:03:52,760 --> 00:03:54,430 سوءتفاهم؟ 56 00:03:54,510 --> 00:03:57,060 ...ارباب، آقای چویی کسیه که بخاطر سوءتفاهم 57 00:03:57,140 --> 00:03:59,480 اسلحه اشو به کسی نشونه بگیره؟ 58 00:04:03,480 --> 00:04:05,690 ببخشید یهویی پریدم وسط صحبتاتون 59 00:04:06,940 --> 00:04:10,410 نه، مشکلی نیست بزار داستان رو از زبون تو هم بشنوم 60 00:04:12,410 --> 00:04:14,200 پس بهتون میگم 61 00:04:15,080 --> 00:04:17,620 میخوام بدونم این افراد، چرا توی جنگل بودن 62 00:04:17,700 --> 00:04:20,370 آقای چویی به شکار رفته بود شما چی، خانم هه سو؟ 63 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 رفتم برای باغ سوسن طلایی بچینم 64 00:04:23,790 --> 00:04:25,130 اینا 65 00:04:27,260 --> 00:04:28,800 شما چی، آقای ها؟ 66 00:04:29,220 --> 00:04:31,880 اگه همونطور که آقای چویی فکر کرد دنبال کسی نبودین پس چرا رفته بودین؟ 67 00:04:36,930 --> 00:04:38,720 چرا چیزی نمیگین؟ 68 00:04:41,350 --> 00:04:42,650 آقای ها 69 00:04:42,730 --> 00:04:45,690 دارین باعث میشین داستان آقای چویی قابل باورتر بشه 70 00:04:49,940 --> 00:04:52,490 ارباب، نباید خیلی راحت از این قضیه بگذرین 71 00:04:52,570 --> 00:04:54,160 ...باید ته و توی این قضیه رو دربیاریـن 72 00:04:54,240 --> 00:04:55,070 بهتون میگم 73 00:05:01,160 --> 00:05:04,250 رئیس، میتونم اول خصوصی باهاتون صحبت کنم؟ 74 00:05:05,170 --> 00:05:07,340 یکیمون ممکنه از حرف هام ناراحت بشه 75 00:05:25,150 --> 00:05:26,520 خانم هه سو 76 00:05:28,150 --> 00:05:30,110 به نویسنده نزدیک نشین 77 00:05:30,190 --> 00:05:32,780 احساس بدی بهش دارم، و نگران شمام 78 00:05:37,660 --> 00:05:39,540 نگران منی؟ 79 00:05:40,240 --> 00:05:41,700 خیلی عجیبه 80 00:05:43,000 --> 00:05:44,670 شاید وقتشه که از این دنیا بری 81 00:05:47,540 --> 00:05:51,260 ...زنیکه بی ادب 82 00:05:53,220 --> 00:05:54,470 چه اتفاقی افتاد؟ 83 00:05:55,640 --> 00:05:59,180 همونطوره که به رئیس گفتم یه آدم مشکوکی رو دیدم 84 00:06:00,720 --> 00:06:03,850 ...و اون- خب چه چیزیش مشکوک بود؟- 85 00:06:03,940 --> 00:06:05,770 چرا نمیتونی دقیق بفهمی؟ 86 00:06:06,270 --> 00:06:09,270 داشت اطراف رو برانداز میکرد ...برام سوال شد که 87 00:06:10,150 --> 00:06:11,320 دنبال کسی میگرده 88 00:06:11,900 --> 00:06:13,070 دنبال کسی بگرده؟کی؟ 89 00:06:16,030 --> 00:06:19,660 خانم کوان، ممکنه که زود نتیجه گرفته باشم 90 00:06:19,740 --> 00:06:21,290 !الان نمیتونی حرفتو عوض کنی 91 00:06:23,120 --> 00:06:25,750 به هر حال، مشکوک به نظر میرسید 92 00:06:26,330 --> 00:06:30,130 چشماش از همون اول بهم یه حس عجیبی میداد 93 00:06:32,000 --> 00:06:34,050 چرا اومده سراغ هه سونگ؟ 94 00:06:35,760 --> 00:06:38,510 ...میدونین چرا، برای نویسندگی ناشناســ 95 00:06:38,590 --> 00:06:40,010 نه، اینطور نیست 96 00:06:40,510 --> 00:06:43,980 از اون آدمایی نیست که پول، توجهشو جلب کنه 97 00:06:44,060 --> 00:06:46,690 خیلی خوب آدم های پستی که حاضرن واسه پول دست به هر کاری بزنن رو میشناسم 98 00:06:47,480 --> 00:06:50,150 درست به نظر نمیاد 99 00:06:51,770 --> 00:06:54,860 حتما دلیل خوبی برای این فکرتون دارین 100 00:06:55,650 --> 00:06:58,320 ولی رئیس همینجوری به کسی اجازه ورود به هه سونگ نمیدن 101 00:06:58,410 --> 00:06:59,910 و اگه مشکلی داشت 102 00:07:00,620 --> 00:07:02,740 رئیس انقدر بهش علاقمند نمیشد 103 00:07:02,830 --> 00:07:04,330 علاقمند؟ 104 00:07:05,080 --> 00:07:08,170 اگه از ارباب پول یا هر چی دیگه میخواست 105 00:07:08,250 --> 00:07:09,830 اول سعی میکرد دل منو به دست بیاره 106 00:07:09,920 --> 00:07:11,380 !چون راه ورود به دل ارباب، منم 107 00:07:11,460 --> 00:07:14,550 همه همین کار رو کردن حتی نماینده مجلس و دادستان عمومی کل 108 00:07:15,130 --> 00:07:17,590 اما اون دروغگو منو پیچوند 109 00:07:18,510 --> 00:07:20,680 خانم، نگران نباش 110 00:07:21,260 --> 00:07:22,510 من حواسم بهش هست 111 00:07:24,220 --> 00:07:27,270 مطمئنم که یه انگیزه پنهانی داره 112 00:07:34,900 --> 00:07:37,950 حالا که همه رفتن میتونی باهام حرف بزنی 113 00:07:40,450 --> 00:07:42,580 میدونم نحوه برداشت شما از این موضوع متفاوته 114 00:07:42,660 --> 00:07:44,160 نحوه برداشتت از این موضوع متفاوته؟ 115 00:07:44,410 --> 00:07:47,040 بله، آقای چویی دچار سوتفاهم شد 116 00:07:47,620 --> 00:07:50,420 اون به واسطه شغلش به همه چیز شک داره 117 00:07:50,500 --> 00:07:52,460 و این احتمالا روی برداشتش از این قضیه تاثیر گذاشته 118 00:07:54,960 --> 00:07:57,880 ...نسبت به شغل، آدم راه متفاوتی 119 00:07:57,970 --> 00:07:59,680 برای بیان خاطرات داره 120 00:08:00,260 --> 00:08:01,680 ...بنابراین، به جای حقایق 121 00:08:01,760 --> 00:08:04,220 اون احساسش تو اون موقعیت رو بعنوان خاطره درنظر گرفته 122 00:08:05,930 --> 00:08:09,020 باشه، بیا بگیم همینطوره 123 00:08:11,440 --> 00:08:13,900 خب، تو واسه چی رفته بودی تو جنگل؟ 124 00:08:16,150 --> 00:08:17,360 برای قدم زدن؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 125 00:08:18,610 --> 00:08:22,450 اون تنهایی رفته قدم بزنه؟ شما هم حرفشو باور کردین؟ 126 00:08:22,530 --> 00:08:24,200 چرا باور نکنم؟ 127 00:08:25,160 --> 00:08:26,540 منم گهگاهی همین کارو میکنم 128 00:08:26,740 --> 00:08:28,370 ...اما ارباب، آقای چویی 129 00:08:39,170 --> 00:08:40,340 آقای چویی 130 00:08:44,550 --> 00:08:46,470 بیا آخرین تستت رو انجام بده 131 00:08:49,310 --> 00:08:51,980 چه تستی؟ - چه هویتتو فاش کنم چه نکنم - 132 00:08:52,060 --> 00:08:53,900 برای بررسی مساله، ریسک بزرگی کردی 133 00:08:55,360 --> 00:08:56,770 تو خیلی باهوشی 134 00:08:57,650 --> 00:08:58,730 گمونم نجات پیدا کردی 135 00:08:58,820 --> 00:09:01,360 دیگه زیاده روی نکن، دفعه دیگه مسئولیتشو گردن نمی گیرم 136 00:09:02,910 --> 00:09:04,490 شرایطمو درنظر بگیر 137 00:09:04,700 --> 00:09:07,160 نمیتونستم به اندازه کافی اعتماد کنم که بهت سخت نگیرم 138 00:09:07,240 --> 00:09:08,490 من سر قولم موندم 139 00:09:08,580 --> 00:09:10,540 حالا منو از سیستم امنیتی، خارج کن 140 00:09:10,620 --> 00:09:11,910 من هیچ وقت بهت قولی ندادم 141 00:09:12,920 --> 00:09:14,670 و خارج کردنت کاره ساده ای نیست 142 00:09:14,750 --> 00:09:16,380 به جاش، یه راهنماییت میکنم 143 00:09:17,710 --> 00:09:19,760 راهنمایی؟ - مراقب خانم کوان باش - 144 00:09:20,380 --> 00:09:22,510 اون مثل یه سگ نگهبانه 145 00:09:22,590 --> 00:09:24,010 سریع مشکوک میشه 146 00:09:25,760 --> 00:09:27,510 علاوه بر اون، یه عادت مزخرف داره 147 00:09:28,640 --> 00:09:31,270 میدونی که یکی از خدمتکارها بیهوش به بیمارستان برده شد 148 00:09:31,350 --> 00:09:33,310 توی بدنش فلوکومافن پیدا شد 149 00:09:34,350 --> 00:09:35,520 !مرگ موشه 150 00:09:36,110 --> 00:09:37,520 این، سومین بار بود 151 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 موفق باشی 152 00:09:44,990 --> 00:09:47,200 مشکلی نداری اگه هویت واقعیت، فاش بشه؟ 153 00:09:52,040 --> 00:09:55,040 بعدش چی؟ فکر میکنی همینطوری دست رو دست میزارم این اتفاق بیافته؟ 154 00:09:55,120 --> 00:09:59,170 میتونم بگم که این آدم یه دزده که دنبال آماداس ـه 155 00:09:59,250 --> 00:10:01,380 و اینکه یه همدست هم داره 156 00:10:02,590 --> 00:10:03,970 فقط تو نقطه ضعف منو میدونی؟ 157 00:10:05,380 --> 00:10:06,720 منم از نقطه ضعف تو، خبر دارم 158 00:10:10,060 --> 00:10:11,220 میدونی چیه؟ 159 00:10:12,060 --> 00:10:14,890 کنترل دست ها وپاها، به طور ناخودآگاه، سخته 160 00:10:14,980 --> 00:10:18,310 اما تو این شرایط بد دستات تو جیباته 161 00:10:18,520 --> 00:10:20,150 این یعنی مضطربی 162 00:10:31,370 --> 00:10:34,540 مطمئنی که آداماس توی این خونه‌ست؟ 163 00:10:48,430 --> 00:10:49,600 اینجاست 164 00:10:52,850 --> 00:10:54,640 چون صاحبش اینجاست 165 00:10:57,490 --> 00:11:02,480 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 166 00:11:18,620 --> 00:11:20,790 نمیدونم چطور برای ارباب شیرین زبونی کرده 167 00:11:21,210 --> 00:11:22,800 اما سر من نمیتونه کلاه بزاره 168 00:11:24,630 --> 00:11:27,510 میخواین ادامه بدین؟ الانشم همه چیو میدونم 169 00:11:27,590 --> 00:11:28,630 درباره چی؟ 170 00:11:29,090 --> 00:11:30,930 اینکه واسه اومدین اینجا 171 00:11:31,010 --> 00:11:33,600 میدونم نیت واقعیتون چیه 172 00:11:34,140 --> 00:11:35,470 منظورت چیه؟ 173 00:11:35,680 --> 00:11:38,020 مگه اینکه دیوونه شده باشین که بخواین نویسنده روح یکی دیگه بشین 174 00:11:38,560 --> 00:11:39,850 منظورت چیه؟ 175 00:11:39,940 --> 00:11:42,900 دارین برای کتاب بعدیتون که درباره شرکت های هرمی‌ ـه، آماده میشین 176 00:11:44,320 --> 00:11:47,610 برای تحقیقات اومدین اینجا هردومون تو یه قایقیم 177 00:11:49,990 --> 00:11:51,410 موش کثیف 178 00:11:55,740 --> 00:11:56,870 اصلاحش کن 179 00:11:56,950 --> 00:11:57,830 ببخشید؟ 180 00:11:59,290 --> 00:12:00,540 مقاله رو اصلاح کن 181 00:12:01,210 --> 00:12:02,130 چرا؟ 182 00:12:02,210 --> 00:12:06,630 این یه اثر هنریه که از متد 6سوال، پیروی کرده (منظور 6سوال که پاسخ به آنها در جمع آوری) ( اطلاعات یا حل مساله، اساسی می باشند) (چی؟ کی؟ کجا؟ کِی؟چرا؟ چطور؟) 183 00:12:06,710 --> 00:12:08,840 من تمام مهارتامو صرف نوشتن این مقاله کردم 184 00:12:08,920 --> 00:12:12,260 هی، نمیتونم به گوینده چا بگم نامزد هوانگ رو نقد کنه 185 00:12:12,340 --> 00:12:13,930 چرا نمیتونی؟ 186 00:12:14,430 --> 00:12:16,430 اینطوری نیست که ازش بخوام مستقیما بهشون حمله کنه 187 00:12:16,520 --> 00:12:19,690 اگه واسه گفتن چند تا کلمه اذیت میشه بهتره از گویندگی استعفا بده 188 00:12:19,770 --> 00:12:21,730 استعفا میده - چی؟ - 189 00:12:21,810 --> 00:12:23,860 اون نامزد شده که سخنگو بشه 190 00:12:24,320 --> 00:12:25,650 سر حرف ارشدت حرف نزن 191 00:12:27,030 --> 00:12:30,320 الان شوخیت گرفته؟ 192 00:12:30,950 --> 00:12:33,320 همتون خیلی مسخره این 193 00:12:34,910 --> 00:12:36,700 گندشون بزنن 194 00:12:40,000 --> 00:12:41,290 !چه پفیوزایی 195 00:12:50,470 --> 00:12:54,720 دادستان سونگ سو هیون 196 00:12:58,970 --> 00:13:00,020 الو؟ 197 00:13:02,020 --> 00:13:04,940 برخورد جنجالی فرماندار هوانگ با مساله لغزش زمین در کوه گیونگ وون 198 00:13:05,360 --> 00:13:08,610 گزارشگر کیم سو هی 199 00:13:10,780 --> 00:13:11,740 این چیه؟ 200 00:13:11,820 --> 00:13:14,950 برای شناختن یه نفر، اول باید به گذشته‌اش نگاه کنی 201 00:13:15,530 --> 00:13:17,080 این مقاله های سابقت‌ هستن 202 00:13:17,790 --> 00:13:20,450 تو مکررا نامزد هوانگ رو هدف گرفتی 203 00:13:23,460 --> 00:13:24,670 مستقیم حرفتو بزن 204 00:13:24,750 --> 00:13:27,040 خیلی رقت انگیزه که بخوای حرفتو تو لفافه بزنی 205 00:13:28,460 --> 00:13:32,340 حس عدالت جوییت باعث میشه که پرونده پدر منو پوشش بدی؟ 206 00:13:33,630 --> 00:13:36,220 نه، فقط به شدت کنجکاوم 207 00:13:36,300 --> 00:13:38,470 یا نکنه کمپین ضدِ نامزد هوانگ هستی 208 00:13:39,060 --> 00:13:41,140 میخوای جلوی بالا رفتن درصد رای هاش بشی 209 00:13:41,230 --> 00:13:42,730 لی چانگ وو باید بی گناه باشه 210 00:13:42,810 --> 00:13:45,520 تا نامزد هوانگ ازحمایتش برای برگردوندن سیستم مجازات اعدام، دست برداره 211 00:13:46,230 --> 00:13:48,190 تو داری از زندانی محکوم به اعدام استفاده میکنی، تا جلب توجه کنی 212 00:13:48,270 --> 00:13:50,860 و باعث بشی نامزد هوانگ، زمین بخوره 213 00:13:51,740 --> 00:13:54,570 پس الان راجع به آلت قتاله گمشده، مطمئنی؟ 214 00:13:58,700 --> 00:14:01,660 مطمئنم، ولی یکم عجیبه 215 00:14:01,750 --> 00:14:04,750 کی آلت قتاله رو برداشته؟ 216 00:14:04,830 --> 00:14:06,670 ممکنه فکر کنی مجرم اصلی، یکی دیگه باشه 217 00:14:07,250 --> 00:14:09,710 اما شواهد محکمی هست که ثابت میکنه این اشتباهه 218 00:14:09,800 --> 00:14:11,630 !شاهد، ای خدا 219 00:14:11,710 --> 00:14:13,260 اون حتی تو دادگاه شهادت داده 220 00:14:14,380 --> 00:14:19,140 اون شب دو نفرشون رو دیدم که وارد خونه شدن 221 00:14:20,310 --> 00:14:22,270 قربانی خیلی عصبانی بود 222 00:14:23,140 --> 00:14:24,850 از لی خواست تا بدهیش رو پرداخت کنه 223 00:14:26,020 --> 00:14:28,940 عالیجناب، قربانی، لی چانگ وو رو در خونه اش ملاقات کرده 224 00:14:29,020 --> 00:14:32,740 تا پول بدهی که حق خودش رو مطالبه کنه 225 00:14:32,820 --> 00:14:34,400 و بعد از درگیری، به قتل رسیده 226 00:14:35,400 --> 00:14:37,740 و هنوزم فکر‌ میکنی برای لی چانگ وو، پاپوش دوختن؟ 227 00:14:38,320 --> 00:14:39,870 چی میشه اگه شاهد به دروغ شهادت داده باشه؟ 228 00:14:39,950 --> 00:14:40,950 بر چه اساسی اینو میگی؟ 229 00:14:41,040 --> 00:14:43,790 شاهد حتی لباس لی چانگ وو رو توصیف کرده 230 00:14:43,870 --> 00:14:46,620 قبلا این کت رو دیدین، درسته؟ 231 00:14:49,330 --> 00:14:50,380 بله 232 00:14:51,590 --> 00:14:53,590 لی چانگ وو اونو پوشیده بود 233 00:14:53,670 --> 00:14:55,920 متهم وقتی تو صحنه جرم دستگیر شده 234 00:14:56,010 --> 00:14:57,510 این لباس رو پوشیده بود 235 00:14:57,590 --> 00:14:58,840 اینو به عنوان مدرک ثبت میکنم 236 00:15:00,850 --> 00:15:02,930 شاهد مشکل کور رنگی داره 237 00:15:04,100 --> 00:15:07,690 نگو که میتونسته اون وقت شب تفاوت رنگ سبز و قرمز رو متوجه بشه 238 00:15:09,350 --> 00:15:11,440 باید در طول تحقیقات مد نظر قرار گرفته شده باشه 239 00:15:11,520 --> 00:15:13,030 گواهینامه رانندگی داشته 240 00:15:15,650 --> 00:15:18,990 این یعنی کور رنگی نداره پس ممکنه ندونن 241 00:15:20,870 --> 00:15:22,700 از کجا فهمیدی؟ 242 00:15:27,290 --> 00:15:28,250 دیدمش 243 00:15:29,330 --> 00:15:30,210 بریم 244 00:15:31,590 --> 00:15:32,800 کجاست؟ 245 00:16:43,530 --> 00:16:45,620 اتاقی هیچ کسی بهش وارد نمیشه یا ازش خارج نمیشه 246 00:16:48,750 --> 00:16:51,870 درباره ی کار الانتون باید دچار سوتفاهم بشم؟ 247 00:16:54,790 --> 00:16:57,590 داشتم طراحی داخلی بی نظیر خونه رو تحسین میکردم 248 00:16:57,670 --> 00:16:59,720 فقط داشتم سرک میکشیدم ولی گیرم انداختین 249 00:16:59,800 --> 00:17:02,970 بزارین عذرخواهی کنم معذرت میخوام 250 00:17:03,050 --> 00:17:04,800 درست مثل جریان آقای چویی 251 00:17:05,140 --> 00:17:07,100 کلا از این آدمایی هستین که یه کاری می کنین همه دچار سوتفاهم بشن 252 00:17:08,390 --> 00:17:09,730 از این به بعد حواسم هست 253 00:17:14,190 --> 00:17:16,690 عجیبه، فکر کردم خاموشش کردم 254 00:17:19,820 --> 00:17:21,700 یه فلزیاب ئه 255 00:17:26,740 --> 00:17:28,410 اوه، این یه پین فلزیه 256 00:17:28,490 --> 00:17:30,250 وقتی بچه بودم یه جراحی روی انگشتم داشتم 257 00:17:30,330 --> 00:17:31,290 که اینطور 258 00:17:31,750 --> 00:17:33,370 یه چیز کاملا عجیبی رو با خودتون حمل میکنین 259 00:17:33,460 --> 00:17:36,710 وقتی به باغچه رسیدگی میکنم حلقه ام رو گم میکنم 260 00:17:37,380 --> 00:17:38,960 امروز، هفتمین بار بود 261 00:17:39,050 --> 00:17:40,920 که اینطور، اون حلقه حتما براتون خیلی باارزشه 262 00:17:41,010 --> 00:17:43,010 خیلی خاص به نظر نمیرسه 263 00:17:43,090 --> 00:17:44,930 اما هر دفعه گمش میکنین دنبالش میگردین 264 00:17:46,850 --> 00:17:48,220 زیاده روی کردم؟ 265 00:17:48,310 --> 00:17:50,180 آره، بهم برخورد 266 00:17:50,770 --> 00:17:52,730 اوه، بزارین دوباره عذرخواهی کنم 267 00:17:53,850 --> 00:17:57,150 لطفا به عنوان یه عادت شغلی بهش نگاه کنین 268 00:17:57,230 --> 00:18:00,280 اما خب کار روانشناس ها اینه که ...ویژگی های جالب مردمو 269 00:18:00,360 --> 00:18:01,440 خیلی بهم ریخته این 270 00:18:02,780 --> 00:18:03,610 ببخشید؟ 271 00:18:04,820 --> 00:18:08,410 نیازی به توضیح نیست عذرخواهیتون رو می پذیرم 272 00:18:14,330 --> 00:18:17,790 درسته، بهم ریخته بودم و پرت و پلا گفتم 273 00:18:39,860 --> 00:18:41,780 تنها اتاق قفل شده بود 274 00:18:47,200 --> 00:18:48,530 یعنی چی میتونه اون تو باشه؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 275 00:18:54,910 --> 00:18:57,080 اون چیه؟- آلارم ساعت- 276 00:18:58,500 --> 00:19:01,630 الان زمان قرص ـهامه ساعت کوک میکنم تا بهم یادآوری شه 277 00:19:01,710 --> 00:19:04,630 چه قرصی؟ مکمل غذایی؟ 278 00:19:05,300 --> 00:19:07,840 این روزا خیلی حواسم هست تا سلامتیم رو حفظ کنم 279 00:19:10,600 --> 00:19:11,930 اصلا میدونی اونا برای چی هستن؟ 280 00:19:12,010 --> 00:19:13,310 البته که میدونم 281 00:19:14,850 --> 00:19:17,980 امگا3، عصاره خار مریم 282 00:19:18,060 --> 00:19:19,100 و ویتامین کا 283 00:19:23,320 --> 00:19:26,950 اگه قرصات رو با کسی تقسیم کنی خیلی تاثیر نمیزارن 284 00:19:27,030 --> 00:19:28,490 نمیخورمشون 285 00:19:29,490 --> 00:19:31,450 اینطور نیست که نخوام از قرص هام بهتون بدم 286 00:19:31,530 --> 00:19:33,660 همین الانش به اندازه کافی سالمین 287 00:19:33,740 --> 00:19:37,370 و مصرف اینا ممکنه باعث بشه عمرتون بی خودی طولانی بشه 288 00:19:40,710 --> 00:19:43,500 حالا که فکرشو میکنم همیشه حق با رئیسمونه 289 00:19:43,590 --> 00:19:45,710 خانم یو؟ چی گفت؟ 290 00:19:48,380 --> 00:19:51,760 گفت یه مدلی حرف میزنی که انگار میخوای دعوا راه بندازی 291 00:19:51,850 --> 00:19:54,600 خب، یه کمی اینطوریم 292 00:19:55,180 --> 00:19:57,230 حدس بزنین چی شده؟- مهم نیست- 293 00:19:58,770 --> 00:20:00,150 یه گنج تو این عمارت هست 294 00:20:09,030 --> 00:20:10,240 آداماس 295 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 اون پیرمرد رو می شناختین؟ 296 00:20:19,250 --> 00:20:22,210 حدس میزنم دوتامون یه تاکسی گرفتیم یه چیزای مشابهی به منم گفت 297 00:20:22,580 --> 00:20:24,170 ممکنه واقعی باشه؟- اگه واقعی باشه چی میشه؟- 298 00:20:24,250 --> 00:20:25,840 باید مال کسی که پیداش میکنه، بشه 299 00:20:25,920 --> 00:20:28,510 از بچگی، تو پیدا کردن گنج کارم حرف نداشت 300 00:20:28,880 --> 00:20:31,890 تخصص من دیدن جنگله، نه درخت (کلیات رو می بینم نه جزییات رو) 301 00:20:31,970 --> 00:20:34,350 ...از دور که نگاه کنی 302 00:20:34,430 --> 00:20:35,850 الان فقط زیبایی میبینم 303 00:20:42,650 --> 00:20:46,320 کجا داری میری؟ اتاق مطالعه این طرفه 304 00:20:47,400 --> 00:20:49,030 دوباره داره از زیر کار در میره؟ 305 00:20:56,990 --> 00:20:59,000 "جنگل رو ببین، نه درخت" از لی دونگ ریم 306 00:21:00,210 --> 00:21:03,420 خود خونه برای یه ساختمون سه طبقه زیادی مرتفعه 307 00:21:03,500 --> 00:21:04,540 ...درضمن 308 00:21:06,000 --> 00:21:07,170 بزرگتر شده و توسعه دادنش 309 00:21:08,760 --> 00:21:10,090 !به جز اون مکان 310 00:22:24,960 --> 00:22:26,330 اسم واقعیش سونگ وو شین ئه 311 00:22:26,420 --> 00:22:28,500 اسم مستعارش ها وو شین ئه که فامیلی مادرشه 312 00:22:28,590 --> 00:22:30,090 پس داره ازت حق السکوت می گیره؟ 313 00:22:30,670 --> 00:22:31,710 بله، قربان 314 00:22:31,800 --> 00:22:33,130 به نظر معمولی میاد 315 00:22:33,220 --> 00:22:35,630 و شغل معقولی داره اما هنوزم از خطر لذت میبره 316 00:22:36,220 --> 00:22:37,090 چی میخواد؟ 317 00:22:37,180 --> 00:22:38,930 میخواد آداماس رو بدزده 318 00:22:39,010 --> 00:22:40,680 اون نیزه الماس رو 319 00:22:41,520 --> 00:22:43,180 ستاد تحقیقات ویژه آداماس هه سونگ 320 00:22:43,930 --> 00:22:46,440 گران ترین نیزه الماس در جهان، آداماس 321 00:22:46,520 --> 00:22:49,770 شجاع هم که هست اون خیلی باارزشه 322 00:22:50,610 --> 00:22:51,610 ...بعدش 323 00:22:52,360 --> 00:22:55,530 داره از یه پلیس اخاذی میکنه تا بتونه نیزه رو بدزده 324 00:22:55,610 --> 00:22:56,740 فراتر از یه شخص معمولیه 325 00:22:58,910 --> 00:23:00,240 ته سونگ، این کار چالش برانگیزیه 326 00:23:00,330 --> 00:23:02,990 اگه بخوایم درباره اش کاری بکنیم 327 00:23:03,080 --> 00:23:04,580 هویت خودت لو میره 328 00:23:04,660 --> 00:23:07,960 قربان، الان زمان حساب و کتاب نیست 329 00:23:08,040 --> 00:23:10,590 ...رفتار نسنجیده ی اون نویسنده 330 00:23:10,670 --> 00:23:12,460 ممکنه باعث بشه همه مون به فنا بریم 331 00:23:13,050 --> 00:23:16,760 میخواین پروژه مون رو به خاطر یه دزد عوضی، به خطر بندازین؟ 332 00:23:18,180 --> 00:23:19,930 البته که نه 333 00:23:23,010 --> 00:23:26,980 ها وو شین یا هر اسم دیگه ای که داره هر کاری میتونی برای خلاص شدن ازش، انجام بده 334 00:23:27,560 --> 00:23:30,190 اینطوری میتونیم ازش اعتراف بگیریم که چطوری اطلاعات تو رو به دست آورده 335 00:23:30,270 --> 00:23:31,570 سونگ وو شین 336 00:23:32,190 --> 00:23:36,490 این مرتیکه ی پفیوز چطور به خودش جرات داده تو منطقه ی ما کلک سوار کنه؟ 337 00:23:43,410 --> 00:23:44,490 کسی خونه ست؟ 338 00:23:47,580 --> 00:23:48,670 شما کی هستین؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 339 00:23:55,260 --> 00:23:56,970 سونگ سو هیون هستم 340 00:23:58,430 --> 00:23:59,470 خب؟ 341 00:24:01,510 --> 00:24:03,220 پسر سونگ‌ سون هو هستم 342 00:24:05,600 --> 00:24:08,640 پس یادتونه 343 00:24:32,920 --> 00:24:35,170 ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم 344 00:24:35,250 --> 00:24:36,460 حتما خیلی شوکه شدین 345 00:24:36,960 --> 00:24:38,970 انکار نمی‌کنم شوکه شدم 346 00:24:39,050 --> 00:24:43,140 ولی چی باعث شد بیاین اینجا؟ 347 00:24:45,720 --> 00:24:46,850 ...میدونین 348 00:24:47,930 --> 00:24:49,020 من داداستانم 349 00:24:49,140 --> 00:24:50,140 دادستان سونگ سو هیون 350 00:24:50,230 --> 00:24:53,940 دوباره پرونده ی پدرم رو بررسی کردم و چندتا سوال برام پیش اومده 351 00:24:56,900 --> 00:24:59,780 چه سوالاتی؟ حکم قبلا صادر شده 352 00:24:59,860 --> 00:25:01,400 بزار یه چیزی ازت بپرسم 353 00:25:01,990 --> 00:25:06,740 شهادت دادی که اون شب لی چانگ وو و پدرم رو دیدی 354 00:25:07,370 --> 00:25:08,750 حتی لی چانگ وو رو شناسایی کردین 355 00:25:10,710 --> 00:25:12,960 آره، همینو گفتم 356 00:25:13,040 --> 00:25:14,210 چرا دروغ گفتی؟ 357 00:25:16,460 --> 00:25:19,010 دروغ نگفتم؟ چی دارین میگین؟ 358 00:25:19,090 --> 00:25:20,260 مدرک دارم 359 00:25:24,430 --> 00:25:26,220 این یه کپی از سوابق تحقیقاته 360 00:25:26,300 --> 00:25:29,470 اون بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم رو یه بار بخون 361 00:25:36,360 --> 00:25:39,900 ...شاهد شهادت داد که قربانی" 362 00:25:39,980 --> 00:25:41,860 "...به خانه ی متهم وارد شد- نه- 363 00:25:43,570 --> 00:25:44,950 بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم 364 00:25:49,830 --> 00:25:51,410 این یکی سبزه 365 00:25:51,500 --> 00:25:52,620 فرایند تحقیقات 366 00:25:54,000 --> 00:25:55,380 مدارک مربوط به سوءظن های اصلی 367 00:25:55,460 --> 00:25:56,750 این یکی قرمزه 368 00:25:59,090 --> 00:26:01,880 مدرک سه، کتی‌ که متهم، هنگام دستگیر شدن به تن داشت 369 00:26:03,090 --> 00:26:05,050 ...خب، گفتین اونایی که زیرشون خط کشیدین 370 00:26:05,140 --> 00:26:07,260 میدونم کوررنگی داری و قرمز و سبز رو تشخیص نمیدی 371 00:26:11,390 --> 00:26:13,230 ...بعد کت سبز و با طرح های قرمزی 372 00:26:13,310 --> 00:26:15,810 که لی چانگ وو پوشیده بود رو دیدی؟ 373 00:26:17,980 --> 00:26:20,320 ...اون- ببین- 374 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 آقا 375 00:26:26,490 --> 00:26:27,950 لطفا حقیقت رو بهم بگو 376 00:26:34,370 --> 00:26:36,250 تا وقتی جواب بدی، می مونم 377 00:26:43,380 --> 00:26:44,630 اشتباه کردم 378 00:26:44,720 --> 00:26:48,180 کاراگاه ها بهم یه عکس نشون دادن و گفتن لی چانگ وو اون کت رو پوشیده بود 379 00:26:48,260 --> 00:26:50,010 ازم پرسیدن دیدمش یا نه 380 00:26:50,100 --> 00:26:52,390 فقط گفتم آره 381 00:26:52,890 --> 00:26:55,640 درسته که من کور رنگی دارم 382 00:26:55,730 --> 00:26:57,230 ولی دیدمشون 383 00:26:58,480 --> 00:27:01,360 واضح دیدم که با هم وارد خونه شدن 384 00:27:03,400 --> 00:27:05,200 ماشینم رو کنار جاده پارک کردم 385 00:27:05,400 --> 00:27:08,360 و منتظر زنم بودم 386 00:27:09,780 --> 00:27:11,280 ...برای حمایت از خانواده‌مون 387 00:27:11,490 --> 00:27:14,160 اون موقع تا دیروقت توی یه کارخونه ی دوزندگی کار میکرد 388 00:27:14,250 --> 00:27:15,750 ... یه خانواده ای تو اون شرایط 389 00:27:17,080 --> 00:27:19,960 بعد از شهادت تو، به این آپارتمان نقل مکان کرد؟ 390 00:27:22,630 --> 00:27:23,800 منظورتون چیه؟ 391 00:27:24,550 --> 00:27:28,180 با غرامت تصادف زنم این خونه رو گرفتیم 392 00:27:28,260 --> 00:27:29,430 غرامت؟ 393 00:27:30,010 --> 00:27:34,180 !خدای من فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم 394 00:27:34,770 --> 00:27:35,930 لی چانگ وو چی میشه؟ 395 00:27:36,020 --> 00:27:39,350 !اون اعتراف کرد که پدرتو کشته 396 00:27:45,030 --> 00:27:48,910 با پرونده ی بیست و دو سال پیش چی میشه کرد؟ 397 00:27:49,740 --> 00:27:51,570 خودت دادستانی باید بهتر بدونی 398 00:27:55,580 --> 00:27:58,370 دیگه هیچ وقت نیا اینجا دیگه چیزی برای گفتن ندارم 399 00:28:13,600 --> 00:28:17,020 میدونستی که زنش تصادف کرده بوده؟ 400 00:28:17,810 --> 00:28:20,350 یه تصادف پنج روز قبل از شهادتش 401 00:28:21,020 --> 00:28:24,230 یه مبلغ هنگفت خسارت دریافت کردن 402 00:28:24,650 --> 00:28:26,690 هم تهدیدشون کردن هم بهشون خسارت دادن؟ 403 00:28:30,570 --> 00:28:32,570 پس چاره ای جز قبول معامله نداشته 404 00:28:35,410 --> 00:28:36,830 تا از خانواده اش محافظت کنه 405 00:28:38,660 --> 00:28:40,420 مثل سریالای آبکی 406 00:28:44,250 --> 00:28:45,340 خانم کیم 407 00:28:47,050 --> 00:28:50,590 این پرونده مال بیست و دو سال پیشه و مشمول مرور زمان شده 408 00:28:51,590 --> 00:28:53,970 حتی اگه مجرم واقعی دستگیر بشه دیگه محاکمه اش نمی‌کنن 409 00:28:54,890 --> 00:28:57,850 با این حال برای من مهمه چون من پسر قربانی ام 410 00:28:59,770 --> 00:29:02,520 ولی تو چرا اینقدر درباره پرونده پدر من، کنجکاو شدی؟ 411 00:29:03,860 --> 00:29:05,900 نمیتونم بزارم لی چانگ وو تو زندان بمیره 412 00:29:07,230 --> 00:29:08,400 خب چرا؟ 413 00:29:12,360 --> 00:29:15,070 میدونم که اون بی گناهه 414 00:29:19,660 --> 00:29:21,920 چی؟ دزدکی کجاها می‌پلکیده؟ 415 00:29:22,000 --> 00:29:24,500 اتاق آقای مین جو؟ 416 00:29:25,210 --> 00:29:28,880 بله، ولی همون موقع خانم هه سو پیداش شد 417 00:29:29,800 --> 00:29:30,630 خب؟ 418 00:29:32,340 --> 00:29:35,470 گفت فقط داشته اطراف خونه رو نگاه می کرده 419 00:29:35,550 --> 00:29:37,010 خانم حرفاشو باور کرد؟ 420 00:29:37,600 --> 00:29:40,480 خانم چیز زیادی نگفت 421 00:29:42,980 --> 00:29:44,690 چه آزاردهنده 422 00:29:45,440 --> 00:29:48,400 یه حس بدشگونی دارم 423 00:29:49,610 --> 00:29:52,740 به من بسپرید، تمام مدت چشمم بهش هست 424 00:29:56,620 --> 00:29:57,830 یکیشو بذار پایین 425 00:29:58,490 --> 00:30:01,450 کلی سرنخ بیخودی واسم آوردی 426 00:30:01,540 --> 00:30:03,330 یکم وجدان داشته باش 427 00:30:04,460 --> 00:30:05,880 بله، خانم 428 00:30:11,090 --> 00:30:14,680 اه، نمی دونم به درد بخوره یا نه 429 00:30:15,260 --> 00:30:16,340 ادامه بده 430 00:30:16,430 --> 00:30:20,310 خانم هه سو، معمولا وقتایی تو باغ کار میکنه انگشترشو گم میکنه 431 00:30:20,390 --> 00:30:23,850 برای همین یه فلزیاب قابل حمل، برای خودش گرفته 432 00:30:27,610 --> 00:30:30,860 و اون دستگاه، تو دست چپ نویسنده ها وجود فلز رو تشخیص داد 433 00:30:31,860 --> 00:30:33,610 اوه، پین فلزیه 434 00:30:33,700 --> 00:30:35,610 یه پین فلزی توی انگشتش داره 435 00:30:35,700 --> 00:30:36,990 خب که چی؟ 436 00:30:38,030 --> 00:30:41,740 وقتی یه عضو جدید برای خونه استخدام میشه سوابق پزشکیشو چک می کنن 437 00:30:41,830 --> 00:30:44,040 محض احتیاط که آسیبی به رئیس وارد نشه 438 00:30:44,290 --> 00:30:47,880 ولی من هیچی درباره جراحیش نشنیدم 439 00:30:48,500 --> 00:30:49,420 اوهوم 440 00:30:50,130 --> 00:30:52,340 اگه جراحی می کرد، خبردار میشدم 441 00:30:52,420 --> 00:30:55,590 تمام سوابق پزشکی بهم گزارش میشه 442 00:30:56,800 --> 00:30:57,640 دقیقا 443 00:30:58,260 --> 00:31:01,220 چون مستقیما به سلامتی رئیس مربوطه 444 00:31:11,610 --> 00:31:12,730 این مردک رو ببین 445 00:31:19,490 --> 00:31:22,200 یه ساختمان مدرن و پیچیده 446 00:31:30,880 --> 00:31:32,500 باید شبیه طبقه اول باشه 447 00:31:34,630 --> 00:31:36,090 طبقه سوم باقی مونده 448 00:31:46,100 --> 00:31:48,060 چرا اونا اینجا رو همینجور ول کردن؟ 449 00:31:49,480 --> 00:31:51,230 اتاق قفل شده طبقه سوم 450 00:31:57,070 --> 00:31:58,650 این اتاق نشیمن 451 00:32:01,120 --> 00:32:02,410 ...و 452 00:32:32,520 --> 00:32:34,150 ...اگه یه جای مخفی اینجا باشه 453 00:33:04,050 --> 00:33:05,300 ...این کف کاذب 454 00:33:05,390 --> 00:33:07,180 ممکنه زیر فرش چیزی باشه 455 00:33:34,040 --> 00:33:35,420 اینجا چی کار می کنی؟ 456 00:33:40,210 --> 00:33:41,550 گفتم اینجا چی کار می کنی؟ 457 00:33:50,930 --> 00:33:52,440 مصاحبه داریم 458 00:33:53,850 --> 00:33:54,730 مصاحبه؟ 459 00:33:55,940 --> 00:33:59,190 دیروز، پیشنهاد یه مصاحبه برای امروز حدود همین ساعت دادین 460 00:34:01,440 --> 00:34:04,990 اه، درسته، آره 461 00:34:05,740 --> 00:34:07,830 دیگه پیری و فراموشکاری 462 00:34:20,550 --> 00:34:22,260 ...آغار هه سونگ 463 00:34:23,550 --> 00:34:25,260 نمیتونم حرفی از این شخص نزنم 464 00:34:25,840 --> 00:34:27,930 منظورتون پدربزرگتون، بنیانگذار هه سونگ؟ 465 00:34:28,510 --> 00:34:29,850 برای تاجر شدن به دنیا اومده بود 466 00:34:31,220 --> 00:34:34,690 زمانی که حتی 30 سالش نشده بود، که یه کارخونه مهمات سازی تو ژاپن، درست کرد 467 00:34:35,850 --> 00:34:37,940 ...لوگو نوک نیزه ای که استفاده می کنیم 468 00:34:38,650 --> 00:34:40,570 از روز اول، به همین صورت بوده 469 00:34:41,150 --> 00:34:42,150 بله 470 00:34:44,900 --> 00:34:46,820 هه سونگ تا حالا به بحران خورده؟ 471 00:34:46,910 --> 00:34:48,780 امسال سالگرد80ـمین سال افتتاحشه 472 00:34:48,870 --> 00:34:53,120 معلومه، همینطور بدون مشکل نبوده 473 00:34:53,200 --> 00:34:54,910 ...خیلی ها به این گروه به خاطر طرفداری از 474 00:34:55,670 --> 00:34:57,960 ژاپن انتقاد کردن 475 00:34:58,040 --> 00:35:00,630 اوه، به سختی تحریم رو یادمه 476 00:35:01,670 --> 00:35:04,760 مطمئناً حتی برای هه سونگ هم، سخت بوده 477 00:35:05,760 --> 00:35:06,800 ...پس 478 00:35:07,930 --> 00:35:09,550 یه برگ برنده پیدا کردم 479 00:35:11,640 --> 00:35:13,020 ...با الهام از لوگو 480 00:35:15,310 --> 00:35:17,730 آداماس رو ساختم 481 00:35:17,810 --> 00:35:20,650 و همونو نماد هه سونگ گذاشتم 482 00:35:22,980 --> 00:35:24,070 !چه حرکتی 483 00:35:24,780 --> 00:35:29,070 مراسم رونمایی آداماس، نماد هه سونگ 484 00:35:32,120 --> 00:35:33,240 آداماس 485 00:35:34,540 --> 00:35:36,290 اسمش رو با الهام از یه کلمه یونانی، انتخاب کردم 486 00:35:37,500 --> 00:35:38,870 که هم ریشه با کلمه " الماس" هستش 487 00:35:40,080 --> 00:35:42,920 "به معنای" غیرقابل تسخیر 488 00:35:44,800 --> 00:35:46,590 ...این نیزه الماسی 489 00:35:50,470 --> 00:35:54,430 از این پس، نماد هه سونگ خواهد بود 490 00:35:57,100 --> 00:35:58,890 گرون ترین نیزه دنیا -❤@moonriverteam_sns ❤- 491 00:35:58,980 --> 00:36:01,690 سریع به مرکز توجه تبدیل شد 492 00:36:03,480 --> 00:36:04,650 ورقو برگردو -❤@moonriverteam_sns ❤- ند 493 00:36:05,320 --> 00:36:08,570 تحریم دیگه به نفعشون نبود 494 00:36:08,650 --> 00:36:13,280 نوک نیزه یه الماس 300 قیراطی به ارزش ده ها میلیارد وونه 495 00:36:13,870 --> 00:36:15,370 همین خودش جلب توجه می کنه 496 00:36:16,040 --> 00:36:18,460 نمی دونستم همچین داستانی پشت آداماس بوده 497 00:36:20,420 --> 00:36:24,130 از اون موقع نشونش ندادین کِی قصد دارین این کارو بکنین؟ 498 00:36:25,380 --> 00:36:27,090 ...وقتی زمان من به سر بیاد 499 00:36:27,800 --> 00:36:31,220 روزی که بازنشسته بشم، می سپرمش به پسرم 500 00:36:32,220 --> 00:36:33,390 مثل یه تاج؟ 501 00:36:33,470 --> 00:36:35,470 باید نماد هه سونگ رو به ارث ببره 502 00:36:36,060 --> 00:36:37,930 تا مالک واقعیش باشه 503 00:36:38,020 --> 00:36:40,900 اه، فهمیدم 504 00:36:44,150 --> 00:36:47,570 برای نوشتن زندگینامه، میخواستم یه بار ببینمش 505 00:36:51,990 --> 00:36:53,030 میخوای ببینیش؟ 506 00:36:54,580 --> 00:36:55,580 ببخشید؟ 507 00:37:12,550 --> 00:37:13,930 به نظرت چطوره؟ 508 00:37:15,180 --> 00:37:18,140 عالی و خوش ساخت نیست؟ 509 00:37:19,680 --> 00:37:20,730 بله 510 00:37:22,520 --> 00:37:25,520 نمی تونم برای اینکه از نزدیک ببینمش صبر کنم حتی تصویرشم خیره کننده ست 511 00:37:30,440 --> 00:37:32,660 خب، بزار ببینیم 512 00:37:33,700 --> 00:37:35,200 شاید دفعه بعد فرصتی پیش بیاد 513 00:37:38,620 --> 00:37:42,290 دفعه بعد؟ یه راه غیرمستقیم برای گفتن نه ـه 514 00:37:54,640 --> 00:37:56,720 خانم اوه- بله؟- 515 00:37:57,010 --> 00:37:58,220 یه چیز عجیب فهمیدم 516 00:37:59,680 --> 00:38:00,560 منظورتون چیه؟ 517 00:38:01,350 --> 00:38:03,140 امروز داشتم درو اطراف عمارت رو می دیدم 518 00:38:04,980 --> 00:38:07,980 مجسمه طبقه سوم خارق العاده به نظر میرسه 519 00:38:09,820 --> 00:38:12,820 مجسمه ساز ایتالیایی، کاساس رو می شناسین؟ 520 00:38:12,900 --> 00:38:14,280 کار اونه 521 00:38:14,530 --> 00:38:16,450 آها، برای همینه 522 00:38:16,530 --> 00:38:19,330 اتاق اداری اونجا برعکس بقیه جاها توسعه پیدا نکرده 523 00:38:20,950 --> 00:38:23,370 چون ارزششو داره که همانطور که هست بمونه 524 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 ساختمان اطراف اونجا توسعه پیدا کرده 525 00:38:26,000 --> 00:38:28,840 در حالیکه اون دفتر همونطور مونده 526 00:38:29,630 --> 00:38:31,550 اون یه اثر هنریه 527 00:38:32,050 --> 00:38:34,180 و برای رئیس عزیزه 528 00:38:34,260 --> 00:38:35,630 آهان 529 00:38:36,220 --> 00:38:37,260 با اجازه تون 530 00:38:37,970 --> 00:38:39,260 ...راستی 531 00:38:39,890 --> 00:38:41,850 موضوع عجیب دیگه ای هم هست؟ 532 00:38:41,930 --> 00:38:42,810 آره 533 00:38:43,810 --> 00:38:45,480 یه مدتیه داری دنبالم می کنی 534 00:38:48,310 --> 00:38:52,110 من؟ فکر کنم دچار سوءتفاهم شدین 535 00:38:52,190 --> 00:38:54,610 به رئیس هم می تونی همینو بگی؟ 536 00:38:59,910 --> 00:39:01,120 خانم کوان پشت این قضیه ست؟ 537 00:39:06,580 --> 00:39:07,670 متاسفم 538 00:39:07,750 --> 00:39:08,960 خانم اوه یادته؟ 539 00:39:09,040 --> 00:39:12,170 همون احمق دست و پا چلفتی که حتی نمی توانست کارشو درست انجام بده 540 00:39:17,220 --> 00:39:19,850 ببخشید، لطفا منو ببخشید 541 00:39:24,230 --> 00:39:27,310 فلوکومافن تو بدنش پیدا شد، مرگ موشه 542 00:39:36,030 --> 00:39:38,160 چیزی میخوای بگی؟ 543 00:39:38,740 --> 00:39:40,950 درک نمی کنم- چیو ؟- 544 00:39:41,410 --> 00:39:42,700 چرا منو تحت نظر گرفتین؟ 545 00:39:42,790 --> 00:39:45,870 فقط کارمو انجام میدم، اگر چیزی برای پنهون کردن نداری، مشکلت چیه؟ 546 00:39:46,910 --> 00:39:49,330 خانم کوان- ...یکم قبل، آقای چویی گفت که- 547 00:39:49,420 --> 00:39:52,000 تو جنگل مشکوک رفتارمی کردی 548 00:39:52,090 --> 00:39:54,760 نمیتونستم کاری نکنم 549 00:39:55,630 --> 00:39:57,970 درموردش با رئیس حرف زدم و تموم شد 550 00:39:58,050 --> 00:39:59,800 اه، نه 551 00:40:00,010 --> 00:40:03,560 شاید ایشونو نرم کرده باشی ولی منو، نمیتونی همچین کاری بکنی 552 00:40:04,140 --> 00:40:05,770 میدونی، دوست دارم آدما رو ارزیابی کنم 553 00:40:08,190 --> 00:40:09,270 خانم کوان 554 00:40:11,110 --> 00:40:12,230 می دونین 555 00:40:13,110 --> 00:40:16,490 میخوام با شما رابطه خوبی داشته باشم 556 00:40:18,030 --> 00:40:20,450 ...ولی- ولی؟- 557 00:40:20,530 --> 00:40:24,370 اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون اندازه خشونت به خرج بدم 558 00:40:25,410 --> 00:40:26,450 این یه تهدیده؟ 559 00:40:26,540 --> 00:40:28,290 البته که نه، دارم خواهشه 560 00:40:29,960 --> 00:40:31,330 علاقه شما به من 561 00:40:32,790 --> 00:40:34,040 خیلی آزاردهنده ست 562 00:40:40,550 --> 00:40:41,970 مغرور عوضی 563 00:40:43,800 --> 00:40:45,220 ... خانم کوان، من 564 00:40:45,310 --> 00:40:46,270 برو منشی یون رو بیار 565 00:40:46,850 --> 00:40:47,850 بله، خانم 566 00:41:00,860 --> 00:41:01,860 جایی داری میری؟ 567 00:41:10,540 --> 00:41:12,960 تنهایی بدون رئیس داره میره بیرون 568 00:41:14,840 --> 00:41:16,460 باید دستور خانم کوان باشه 569 00:41:27,560 --> 00:41:29,520 ...یه گروه راهپیمایی به طرفداری از 570 00:41:29,600 --> 00:41:30,930 مجازات اعدام، آخر این هفته قراره تشکیل بشه 571 00:41:31,020 --> 00:41:33,900 خانواده های داغدیده عضو شدن و دوربین های تلوزیون هم اونجا خواهند بود 572 00:41:33,980 --> 00:41:37,020 بسیار خب، قراره داستان خوبی بشه 573 00:41:37,400 --> 00:41:39,230 از نامزد هوانگ درخواست کن سخنرانی کنه 574 00:41:39,320 --> 00:41:40,820 ... ران پاش هنوز کاملا 575 00:41:40,900 --> 00:41:41,740 هی 576 00:41:43,030 --> 00:41:44,320 باید قوی باشه و تحمل کنه 577 00:41:44,910 --> 00:41:46,580 نمیتونه بدون پرداخت هیچ بهایی، رئیس جمهور بشه 578 00:41:47,950 --> 00:41:49,120 متوجه شدم، قربان 579 00:41:49,200 --> 00:41:51,290 قربان 580 00:41:51,370 --> 00:41:53,540 مراقب باش نیفتی، چیه؟ 581 00:41:54,790 --> 00:41:56,920 یه تماس از بیرون دریافت کردیم - تماس ؟ - 582 00:41:57,540 --> 00:42:00,130 تماس از بیرون فقط یه معنی میتونه داشته باشه 583 00:42:00,760 --> 00:42:01,920 شماره پرونده ـش چیه؟ 584 00:42:02,680 --> 00:42:04,840 ...تو قبلا بهم گفتی که 585 00:42:05,340 --> 00:42:07,640 اگه در آینده اتفاقی پیش اومد 586 00:42:08,220 --> 00:42:10,390 باید بیام اینجا و شماره شهروندیم رو شماره گیری کنم 587 00:42:10,890 --> 00:42:12,940 که هر وقت خواستم بتونم بهتون دسترسی داشته باشم 588 00:42:13,020 --> 00:42:15,520 بهم بگید چه نوع کمکی نیاز دارین 589 00:42:16,270 --> 00:42:18,940 امروز پسر قربانی اومده بود دیدنم 590 00:42:19,730 --> 00:42:23,030 وانمود کردم هیچی نمیدونم اونم ...چیز زیادی نگفت و رفت، ولی 591 00:42:23,110 --> 00:42:26,370 درخواست شما ارسال شده لطفا برید خونه و منتظر بمونین 592 00:42:26,450 --> 00:42:28,660 صبر کنین، من هیچ کار اشتباهی نکردم 593 00:42:28,740 --> 00:42:31,160 فکر نمیکردم بعد این همه مدت میاد دنبالم 594 00:42:31,250 --> 00:42:36,380 لطفا... لطفا دوباره من یا خانواده ام رو اذیت نکنین 595 00:42:36,460 --> 00:42:39,000 الو؟ 596 00:42:39,380 --> 00:42:41,000 الو؟ 597 00:42:45,340 --> 00:42:46,470 ... لطفا 598 00:42:48,760 --> 00:42:51,560 ... خانواده ام رو اذیت نکنین 599 00:42:52,560 --> 00:42:54,690 شاهدها همیشه مشکل سازن 600 00:42:55,270 --> 00:42:58,230 کیم وون جونگ، شاهد پرونده لی چانگ وو 601 00:42:59,400 --> 00:43:02,230 زنش خیلی خوشگل بود 602 00:43:02,820 --> 00:43:04,650 باید طبق سناریو پیش بریم؟ 603 00:43:05,570 --> 00:43:07,280 معلومه، باید طبق دستور العمل ها پاسخ بدیم 604 00:43:08,700 --> 00:43:10,450 باشه - جون هو - 605 00:43:10,660 --> 00:43:12,580 بله، هیونگ- کراواتت رو بهم قرض بده - 606 00:43:12,660 --> 00:43:13,950 اوه 607 00:43:17,250 --> 00:43:19,540 پسر قربانی به دیدنش اومده 608 00:43:20,130 --> 00:43:22,920 چه پسر وفاداری 609 00:43:23,010 --> 00:43:26,550 داره این در اون در میزنه ببینه ماجرای پشت مرگ پدرش چی بوده 610 00:43:26,880 --> 00:43:29,430 اما این کارش میتونه باعث بشه که اونم درست مثل پدرش، جوون مرگ بشه 611 00:43:30,180 --> 00:43:31,220 درسته؟ 612 00:43:36,060 --> 00:43:39,400 !خدای من فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم 613 00:43:39,980 --> 00:43:41,190 لی چانگ وو چی میشه؟ 614 00:43:41,270 --> 00:43:44,530 !اون اعتراف کرد که پدرتو کشته 615 00:43:47,150 --> 00:43:48,990 هر چی بیشتر تحقیق میکنم اوضاع بیشتر درهم ریخته میشه 616 00:43:50,870 --> 00:43:53,290 اگه براش پاپوش دوختن، چرا اعتراف کرد؟ 617 00:43:54,910 --> 00:43:55,950 چرا؟ 618 00:43:59,120 --> 00:44:00,750 هی - وای خدا - 619 00:44:01,290 --> 00:44:04,130 این سگ آلفا نیست، آقای سونگ سوهیون (سگ غالب، برتر) 620 00:44:04,510 --> 00:44:07,340 به اندازه کافی کار کردی، پس منو اذیت نکن 621 00:44:07,420 --> 00:44:08,970 فقط ممنونم 622 00:44:09,260 --> 00:44:10,220 برای چی؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 623 00:44:10,300 --> 00:44:13,810 ممنون، چون تو پرونده رو رد کردی دادنش دست من 624 00:44:13,890 --> 00:44:15,350 پرونده کانگ چون -❤@moonriverteam_sns ❤- 625 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 واو، مبارکه 626 00:44:18,020 --> 00:44:20,190 به لطف تو افتادم تو کندوی عسل 627 00:44:20,730 --> 00:44:23,270 این تعطیلات چوسوک که داره میاد یه جعبه پر از پول بدست میارم؟ 628 00:44:23,360 --> 00:44:24,690 از نامزد هوانگ؟ 629 00:44:24,780 --> 00:44:26,740 بیخیال، پول از طرف سرمایه گذار میاد 630 00:44:27,240 --> 00:44:28,280 سرمایه گذار؟ 631 00:44:28,360 --> 00:44:30,780 میدونی که، اونی که حامیشه 632 00:44:31,490 --> 00:44:33,370 هه سونگ ؟ - آره - 633 00:44:34,370 --> 00:44:38,000 وای خدا، چقدر با افتخار راجع به همچین چیز کثیفی، حرف میزنی 634 00:44:43,500 --> 00:44:45,050 !مرتیکه بی شعور 635 00:45:00,560 --> 00:45:03,060 گروه هه سونگ مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر 636 00:45:11,780 --> 00:45:15,870 گروه هه سونگ مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر 637 00:45:30,090 --> 00:45:31,090 ...همگی 638 00:45:32,130 --> 00:45:34,430 در مورد عبارت "احشام شرکت" شنیدین؟ 639 00:45:35,430 --> 00:45:38,270 به حیوانات اهلی که تو خونه میشه پرورش داد، احشام میگن 640 00:45:38,770 --> 00:45:41,270 کارمندان اداری رو احشام میگن 641 00:45:41,850 --> 00:45:44,190 به خاطر اینکه اونها توی یه شرکت بزرگ میشن 642 00:45:45,560 --> 00:45:47,520 من با این عبارت موافق نیستم 643 00:45:48,110 --> 00:45:51,190 شما هرگز احشام شرکت نیستین 644 00:45:52,030 --> 00:45:55,120 پس هویت شما چیه ؟ 645 00:45:55,660 --> 00:45:58,040 شما مهمان هستین 646 00:45:59,330 --> 00:46:02,870 مهمانانی که شایسته برخوردی گرم هستن 647 00:46:03,960 --> 00:46:07,590 اجازه بدین از این فرصت استفاده کنم و یه چیزی رو واضح بگم 648 00:46:07,670 --> 00:46:09,500 ...اونهایی که با القای این حس که شما صاحب شرکتین 649 00:46:09,590 --> 00:46:12,760 شما رو وادار به وفادار بودن کنن، همشون کلاهبردارن 650 00:46:13,970 --> 00:46:15,840 شما مالک شرکت نیستید، پس چطور میتونین ؟ 651 00:46:16,550 --> 00:46:19,560 همه این حرف ها رو بریزین توی سطل زباله 652 00:46:25,520 --> 00:46:28,400 شما فقط باید به اندازه حقوقتون کار کنید 653 00:46:28,900 --> 00:46:33,360 به این معنی که ، به همون اندازه که کار میکنید باید حقوق بگیرید 654 00:46:33,900 --> 00:46:35,360 و اگه این شماره راضی نمیکنه 655 00:46:37,030 --> 00:46:38,580 میتونین شرکت رو بندازین دور 656 00:46:40,910 --> 00:46:44,290 شما برای هه سونگ کار میکنین 657 00:46:45,000 --> 00:46:46,460 ...و وظیفه مدیر اینه که 658 00:46:46,540 --> 00:46:49,210 مطمئن بشه 659 00:46:49,290 --> 00:46:51,340 شما میتونین به راحتی کار کنین 660 00:46:52,840 --> 00:46:56,130 لطفا برای مدت زمان طولانی با هه سونگ بمونین 661 00:46:57,180 --> 00:47:01,640 من به شما به عنوان مهمانان صاحب حق، خدمت میکنم 662 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 ایول 663 00:47:26,500 --> 00:47:30,380 !زیر و رو کردن پرونده قتل 22سال قبل پدرش 664 00:47:33,130 --> 00:47:37,630 حتی یه برنامه تلوزیونی هم به خاطر داشتن همچین داستانی ممکنه مورد انتقاد قرار بگیره 665 00:47:37,720 --> 00:47:39,090 این دیگه زیاده رویه 666 00:47:39,180 --> 00:47:40,300 همینو بگو 667 00:47:40,390 --> 00:47:45,310 تازه پسره رفته قربانی رو ببینه؟ 668 00:47:46,520 --> 00:47:49,600 چرا اینا، انقدر رقت انگیزن ؟ 669 00:47:50,440 --> 00:47:53,230 همش به گذشته فکر میکنن و نمیتونن ازش عبور کنن 670 00:47:53,320 --> 00:47:54,780 به خاطر همینه که زندگیشون، غمگینه 671 00:47:56,030 --> 00:47:59,070 شمن هوک سوک دونگ بهم گفت مراقب باشم 672 00:47:59,660 --> 00:48:00,740 پس این بود 673 00:48:02,080 --> 00:48:04,200 سناریویی داری؟ 674 00:48:05,450 --> 00:48:06,790 آماده ـست 675 00:48:10,420 --> 00:48:11,670 کیم وونگ جونگ،، ایم جی سوک سناریوی ناپدید شدن 676 00:48:11,750 --> 00:48:14,340 چه پدر رقت انگیزی 677 00:48:15,880 --> 00:48:18,430 باید یه همچین چیزی رو به ارث میزاشت 678 00:48:20,970 --> 00:48:21,800 بد نیست 679 00:48:22,390 --> 00:48:24,810 پس باید بر این اساس اقدام کنیم؟ 680 00:48:28,190 --> 00:48:29,060 چته؟ 681 00:48:31,810 --> 00:48:33,230 ...اگه اینجا بگم باشه 682 00:48:34,150 --> 00:48:35,940 شریک جرم میشم 683 00:48:41,990 --> 00:48:43,580 بهش رسیدگی کن 684 00:48:44,160 --> 00:48:46,120 کاملا براساس تصمیم خودت 685 00:48:49,330 --> 00:48:50,420 بله، قربان 686 00:49:03,260 --> 00:49:05,760 آقای جونگ، آماده باش امشب کار رو تموم میکنیم 687 00:49:10,730 --> 00:49:13,770 همه جمع بشین، یه ماموریت داریم باید انجام بدیمش 688 00:49:19,610 --> 00:49:20,780 روتین زندگی هدف، چطوریه؟ 689 00:49:20,860 --> 00:49:22,950 اونها هر روز ساعت سه بعد از ظهر پیاده روی میکنن 690 00:49:23,870 --> 00:49:25,740 تو روز روشن یکم تابلو نیست؟ 691 00:49:25,830 --> 00:49:27,910 تو مسیر، یه منطقه خلوت وجود داره 692 00:49:27,990 --> 00:49:29,620 یه نقطه کور بدون دوربین مداربسته 693 00:49:29,790 --> 00:49:31,370 که اینطور، اینجا تو موقعیت ساعت 3:40 ظهر 694 00:49:31,460 --> 00:49:33,290 از اونجا تا نزدیک کوه 695 00:49:33,380 --> 00:49:35,000 آقای کانگ الان دارن منطقه رو بررسی میکنن 696 00:49:35,090 --> 00:49:36,040 و تیم پاکسازی؟ 697 00:49:36,130 --> 00:49:38,000 به موقع در حالت آماده باش قرار میگیرن 698 00:49:38,300 --> 00:49:40,340 باشه، بیاید درست انجامش بدیم 699 00:49:40,420 --> 00:49:41,680 بله، قربان 700 00:49:58,070 --> 00:50:01,360 چرا بعد از فرستادن نامه برای من هیچ اثری ازش نیست؟ 701 00:50:01,950 --> 00:50:04,740 امروز یه خانم خوشگل دیدم 702 00:50:04,820 --> 00:50:07,450 شنیدم منشی رئیسه اون کاملا سلیقه منه 703 00:50:07,700 --> 00:50:08,950 سبک اوسان ـه 704 00:50:09,040 --> 00:50:12,830 میدونی، مادر من زن ایده آل منه و اهل اوسانه 705 00:50:16,710 --> 00:50:17,880 چی کار میکنین؟ 706 00:50:20,880 --> 00:50:22,800 آقای ها چی کار داری میکنی؟ 707 00:50:24,340 --> 00:50:25,510 یه تکلیف 708 00:50:26,010 --> 00:50:27,680 که اینطور 709 00:50:29,510 --> 00:50:32,480 پس منم میرم روی تکالیفم کار کنم 710 00:50:35,400 --> 00:50:37,650 یعنی کی میتونه باشه؟ 711 00:50:57,960 --> 00:50:59,170 عصر بخیر 712 00:51:03,970 --> 00:51:05,430 ... اوه، اون زن 713 00:51:06,840 --> 00:51:07,970 خانم سبک اوسان 714 00:51:21,650 --> 00:51:23,570 خیلی سریع راه میره 715 00:51:23,650 --> 00:51:25,450 ببخشید 716 00:51:26,910 --> 00:51:28,870 ترسوندمتون؟ ببخشید 717 00:51:29,530 --> 00:51:30,950 قصد نداشتم بترسونمتون 718 00:51:31,030 --> 00:51:32,950 همش صداتون زدم، ولی جواب ندادین 719 00:51:35,120 --> 00:51:37,330 من لی دونگ ریم هستم 720 00:51:37,420 --> 00:51:39,460 دستیار نویسنده زندگی نامه 721 00:51:43,170 --> 00:51:44,760 قراره کتاب خودمو به زودی بنویسم 722 00:51:46,340 --> 00:51:47,550 امیدوارم باهم کنار بیایم 723 00:51:55,310 --> 00:51:58,020 !اون یه ملکه یخیه، چه خفن 724 00:52:04,610 --> 00:52:05,530 مرکز پزشکی اون کوک 725 00:52:05,610 --> 00:52:08,240 ممنون، ازت خواستم این کارو بکنی چون میتونم بهت اعتماد کنم 726 00:52:08,820 --> 00:52:10,740 الان شک من برطرف میشه 727 00:52:11,410 --> 00:52:13,490 اگه جراحی داشته، باید ازش خبر داشته باشم 728 00:52:13,990 --> 00:52:17,000 ...و اگه اون دروغ گفته، به هر دلیلی بوده باشه 729 00:52:22,920 --> 00:52:25,300 خانم کوان- بعدا باهام حرف بزن- 730 00:52:28,010 --> 00:52:29,260 نام: سانگ وو شین 731 00:52:29,340 --> 00:52:31,300 جراحی شکستگی در دست چپ 732 00:52:37,020 --> 00:52:38,270 ...چی 733 00:52:38,980 --> 00:52:40,940 رئیس میخوان شما رو ببینن 734 00:52:41,440 --> 00:52:43,940 ارباب؟- بله، همین الان- 735 00:52:44,070 --> 00:52:45,110 همین الان؟ چرا؟ 736 00:52:45,190 --> 00:52:46,860 مطمئن نیستم 737 00:52:49,150 --> 00:52:52,950 اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون اندازه خشونت به خرج بدم 738 00:52:54,950 --> 00:52:56,540 ...اون 739 00:53:03,460 --> 00:53:05,090 چطور تونستی؟ 740 00:53:05,170 --> 00:53:08,010 تو یه رابطه دوستانه رو پیشنهاد دادی تا فقط بتونی !از پشت بهم خنجر بزنی 741 00:53:08,800 --> 00:53:11,590 از پشت خنجر بزنم؟- !چغلی منو به ارباب کردی- 742 00:53:13,300 --> 00:53:16,220 نمیدونم موضوع راجع به چیه اصلا هم مشتاق نیستم بدونم، کار من نبود 743 00:53:16,890 --> 00:53:18,310 اینقدر الکی به من شک نکن 744 00:53:18,390 --> 00:53:19,980 اگه تمومش نکنم، چی کار میکنی؟ 745 00:53:21,440 --> 00:53:23,860 از روی ادب صبوری کردم بیشتر از این انتظار نداشته باش 746 00:53:23,940 --> 00:53:25,110 صبور نباش 747 00:53:25,190 --> 00:53:27,940 بیا مبارزه کنیم و ببینیم تا کی میتونی دوام بیاری 748 00:53:28,030 --> 00:53:29,780 ممکنه من باشم که بهت ضربه بزنم 749 00:53:34,160 --> 00:53:36,990 حریف من نمیشی 750 00:53:37,080 --> 00:53:39,790 به خودت مغروری چون ارباب ازت خوشش میاد؟ 751 00:53:39,870 --> 00:53:42,250 از من خوشش میاد؟ نمیدونستم 752 00:53:42,330 --> 00:53:43,580 اشتباه نکن 753 00:53:43,670 --> 00:53:45,290 اینطور نیست که تو رو بپرسته 754 00:53:45,380 --> 00:53:47,840 !فقط یاد آقای مین جو افتاده 755 00:53:51,300 --> 00:53:53,050 آقای مین جو؟ 756 00:53:54,720 --> 00:53:55,890 به تو ربطی نداره 757 00:53:55,970 --> 00:53:57,970 اون کسی که تو حادثه هلیکوپتر مرد 758 00:54:02,890 --> 00:54:05,440 احیانا، من شبیه اونم؟ 759 00:54:08,690 --> 00:54:09,940 اون لبخند 760 00:54:10,570 --> 00:54:15,030 اون لبخند نفرت انگیز انگار که درونم رو میبینی 761 00:54:16,620 --> 00:54:19,370 با این تنفری که ازم داری ... حدس میزنم ازش خوشت نمـــ 762 00:54:19,450 --> 00:54:22,370 !پوزخند نزن، تو هیچی نمیدونی 763 00:54:24,620 --> 00:54:25,960 فقط توجهمو جلب کرده 764 00:54:26,790 --> 00:54:28,290 چون شبیهش به نظر میام حتی بیشتر جلب کرده 765 00:54:39,720 --> 00:54:41,310 فقط توجهمو جلب کرده 766 00:54:41,850 --> 00:54:43,350 چون شبیهش به نظر میام حتی بیشتر جلب کرده 767 00:54:45,940 --> 00:54:47,190 بیشتر؟ 768 00:55:05,000 --> 00:55:06,710 "مرکز پزشکی اون کوک؟" 769 00:55:16,340 --> 00:55:17,680 تو بودی؟ 770 00:55:31,610 --> 00:55:33,940 خانم کوان سوابق جراحیمو چک کرد 771 00:55:35,650 --> 00:55:37,530 در واقع هیچ وقت جراحی نشدم 772 00:55:37,610 --> 00:55:39,410 یکی سوابق رو ساخته 773 00:55:39,910 --> 00:55:42,330 مدیر اون کیونگ کو، از مرکز پزشکی اون کوک 774 00:55:42,410 --> 00:55:43,790 شما تنها دخترشین، خانم اون 775 00:55:45,160 --> 00:55:46,580 میتونم تصور کنم دلیلش چیه 776 00:55:46,660 --> 00:55:50,500 اگه بفهمن دروغ گفتم، میفهمن که توی دست چپم چی دارم 777 00:55:50,590 --> 00:55:52,670 اون وقت دلیل واقعیم برای اومدن به اینجا رو میپرسن 778 00:55:52,750 --> 00:55:54,630 این ممکنه شما رو هم به خطر بندازه 779 00:56:00,510 --> 00:56:03,140 چون شما بودین که نامه رو برام فرستادین 780 00:56:08,480 --> 00:56:09,770 وگرنه، چرا باید بهم کمک کنین؟ 781 00:56:12,650 --> 00:56:14,610 حق با شماست، کار من بود 782 00:56:25,830 --> 00:56:28,540 تکلیفم بالاخره تموم شد 783 00:56:33,000 --> 00:56:35,960 امروز از خانم یون خواستی یه کاری برات انجام بده 784 00:56:38,300 --> 00:56:39,720 به خانم یون، نگاهش نکن 785 00:56:40,010 --> 00:56:42,600 معلومه که متوجه غیبت منشیم میشم 786 00:56:43,930 --> 00:56:46,640 معذرت میخوام، یه کار ضروری داشتم که انجام بدم 787 00:56:46,720 --> 00:56:48,100 معلوم شد که حدست اشتباهه 788 00:56:49,350 --> 00:56:51,190 آقای ها رو به حال خودش بزار 789 00:56:52,110 --> 00:56:54,360 قربان، نباید بزارین فریبتون بده 790 00:56:55,690 --> 00:56:57,320 فکر میکنی کسی میتونه فریبم بده؟ 791 00:56:58,490 --> 00:56:59,950 منظورم این نبود 792 00:57:00,320 --> 00:57:04,240 آقای چویی گفت که به نظر می اومد نویسنده ها، دنبال کسی میگرده 793 00:57:04,330 --> 00:57:05,700 ...فقط سعی کردم بفهمم که کی 794 00:57:05,790 --> 00:57:06,950 ...نویسنده ها 795 00:57:07,910 --> 00:57:09,330 برای من کار میکنه 796 00:57:10,790 --> 00:57:13,290 پس چرا رفتی توی جنگل؟ 797 00:57:13,750 --> 00:57:15,460 دنبال عروستون رفتم 798 00:57:17,710 --> 00:57:18,670 هه سو؟ 799 00:57:19,260 --> 00:57:22,390 فکر کردم که از یه رو در رویی تصادفی استفاده کنم تا باهاش آشنا بشم 800 00:57:23,090 --> 00:57:24,470 منظورت چیه؟ 801 00:57:26,600 --> 00:57:28,730 پیشنهادتون رو قبول میکنم 802 00:57:29,350 --> 00:57:32,400 دیروز، گفتین میخواین بدونین توی ذهنش چی میگذره 803 00:57:33,270 --> 00:57:35,440 و ازم خواستین که هرچیزی میگه رو به شما بگم 804 00:57:37,570 --> 00:57:40,190 این اتفاقیه که افتاده، پس دخالت نکن 805 00:57:41,280 --> 00:57:42,450 ارباب 806 00:57:43,910 --> 00:57:45,740 گفتم بس کن 807 00:57:45,830 --> 00:57:47,790 !از دست تو و شک و ظن هات 808 00:57:47,870 --> 00:57:48,830 اینطور نیست 809 00:57:51,500 --> 00:57:55,250 میدونم که دارین زیادی باهاش مهربون رفتار میکنین 810 00:57:55,340 --> 00:57:58,960 میتونم دلیل اینکه شما اون رو برای نوشتن زندگی نامه ـتون، انتخاب کردین رو حدس بزنم 811 00:57:59,050 --> 00:58:02,010 ...لبخندش دقیقا شبیه آقای مین جو 812 00:58:07,310 --> 00:58:08,390 معذرت میخوام 813 00:58:09,350 --> 00:58:12,020 نمیخواستم راجع بهش حرف بزنم 814 00:58:12,100 --> 00:58:13,190 پیر شدی 815 00:58:13,900 --> 00:58:15,270 به این زودی فراموش کردی؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 816 00:58:15,770 --> 00:58:17,400 ...هرچی بیشتر حرف بزنی 817 00:58:18,230 --> 00:58:19,570 کمتر زنده میمونی 818 00:58:31,450 --> 00:58:33,540 ...ها وو شین 819 00:58:36,710 --> 00:58:38,170 حالا بزارین بپرسم 820 00:58:38,750 --> 00:58:40,550 چیزی که توی نامه نوشتین از کجا میدونستین؟ 821 00:58:49,140 --> 00:58:50,890 لی چانگ وو مجرم واقعی نیست 822 00:58:51,310 --> 00:58:54,440 آلت قتاله گمشده، نماد هه سونگه 823 00:58:55,310 --> 00:58:56,850 نیزه الماس 824 00:58:57,690 --> 00:58:59,070 آداماس 825 00:59:01,900 --> 00:59:03,700 خانم اون؟ 826 00:59:07,240 --> 00:59:08,320 درباره اش شنیدم 827 00:59:08,910 --> 00:59:10,240 از کی؟ 828 00:59:11,870 --> 00:59:12,950 شوهرم 829 00:59:14,410 --> 00:59:15,790 منظورتون آقای کوان هیون جوـه؟ 830 00:59:17,920 --> 00:59:18,960 پشت خطن، قربان 831 00:59:21,300 --> 00:59:22,760 سلام، آقای لی 832 00:59:23,840 --> 00:59:26,260 ...راجع به سناریویی که قبل تر گفتیم 833 00:59:27,890 --> 00:59:30,180 چطوره که به جای ناپدید شدن با خودکشی پیش بریم؟ 834 00:59:31,600 --> 00:59:34,310 این ممکنه واقعی تر به نظر بیاد 835 00:59:35,060 --> 00:59:36,690 آقای کوان بهتون گفت؟ 836 00:59:37,270 --> 00:59:40,230 بیشتر انگار داشت وراجی میکرد 837 00:59:44,820 --> 00:59:47,490 اون گل ها متعلق به اونن 838 00:59:50,320 --> 00:59:52,700 بهت گفتم 839 00:59:53,160 --> 00:59:54,290 ...پدرم 840 00:59:54,620 --> 00:59:58,750 یکی رو با آداماس کشت 841 01:00:00,290 --> 01:00:02,000 شنیدم که اینو گفت و نامه رو برای تو فرستادم 842 01:00:03,840 --> 01:00:04,880 چرا؟ 843 01:00:05,470 --> 01:00:07,220 هیچ ربطی به تو نداره 844 01:00:07,300 --> 01:00:09,090 الان این اهمیتی نداره 845 01:00:11,430 --> 01:00:13,100 چرا اومدی تو این خونه؟ 846 01:00:16,810 --> 01:00:17,980 جوابمو بده 847 01:00:25,940 --> 01:00:27,450 میخوام آداماس رو بدزدم 848 01:00:30,450 --> 01:00:32,410 تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود 849 01:00:32,490 --> 01:00:35,080 نتیجه کالبدشکافی و آداماس باید با هم تطبیق داده بشه 850 01:00:35,370 --> 01:00:36,750 هه سونگ همکاری میکنه؟ 851 01:00:36,830 --> 01:00:38,290 نه، هیچ وقت 852 01:00:39,460 --> 01:00:41,710 عقلتو از دست دادی؟- باید بهم کمک کنی- 853 01:00:41,790 --> 01:00:43,800 چرا باید کمک کنم؟- خودت دعوتم کردی بیام اینجا- 854 01:00:45,130 --> 01:00:46,630 ...تا نامه رو گرفتم 855 01:00:46,710 --> 01:00:48,840 بهم پیشنهاد داده بود که به صورت ناشناس زندگی نامه رئیس رو بنویسم 856 01:00:49,180 --> 01:00:50,470 تصادفی بود؟ 857 01:00:50,550 --> 01:00:52,850 ظاهرا، یکی خیلی منو توصیه کرده بود 858 01:00:53,220 --> 01:00:55,470 ...از اونجایی که تو نامه رو برام فرستادی- کار من نبود- 859 01:00:56,520 --> 01:00:58,020 من پیشنهادت نکردم 860 01:01:00,060 --> 01:01:01,690 ...پس کار کی- مشکل همینه- 861 01:01:04,480 --> 01:01:06,230 اینجا هیچ اتفاقی تصادفی نیست 862 01:01:53,280 --> 01:01:55,280 درصد رای نامزد نو، 40.5ـه 863 01:01:55,370 --> 01:01:58,120 در حالیکه رای نامزد هوانگ 38.2درصده 864 01:02:00,040 --> 01:02:01,290 ادامه میدیم 865 01:02:01,750 --> 01:02:04,670 ....امروز عصر زوجی در دهه پنجاه سالگیشون 866 01:02:04,750 --> 01:02:07,670 بر اثر سقوط از آپارتمان در اون پیونگ گو، سئول درگذشتند 867 01:02:08,170 --> 01:02:10,300 اینطور به نظر میرسد که شوهر پس از ...سالها رنج پرستاری از همسرش 868 01:02:10,380 --> 01:02:13,380 در نهایت، دست به قتل او زده است 869 01:02:13,470 --> 01:02:16,300 توضیحات بیشتر رو از گزارشگر سو یون جین میشنویم 870 01:02:17,220 --> 01:02:20,180 همسر کیم، خانم ایم، در جولای 2000با ...ماشین تصادف کرد 871 01:02:20,270 --> 01:02:23,060 و دچار جراحات وخیمی شد 872 01:02:23,140 --> 01:02:26,810 و به تنهایی و بدون کمک همسرش قادر به زندگی نبود 873 01:02:27,820 --> 01:02:31,320 ...پلیس فرض میکنه که کیم از پرستاری از همسرش 874 01:02:31,400 --> 01:02:33,780 خسته شده که در نهایت دست به قتل همسرش زده 875 01:02:33,860 --> 01:02:37,030 ...و جان خودش رو هم با پریدن از آپارتمانشون 876 01:02:37,120 --> 01:02:38,530 گرفته- خودکشی؟- 877 01:02:39,290 --> 01:02:42,000 بعد از تصادف، کیم به تنهایی ... برای بیشتر از 21 سال از همسرش 878 01:02:42,080 --> 01:02:43,920 پرستاری می کرده 879 01:02:44,960 --> 01:02:47,460 ...پلیس احتمال خیلی بالایی میده که این شرایط 880 01:02:47,540 --> 01:02:50,250 علت اصلی این حادثه بوده- امکان نداره- 881 01:02:50,670 --> 01:02:52,380 ...پلیس درحال تحقیق ماجرا از طریق 882 01:02:52,470 --> 01:02:55,590 مصاحبه با داغدیدگان و شاهد هاست 883 01:02:56,470 --> 01:02:58,350 چه حادثه غم انگیزیه 884 01:03:08,150 --> 01:03:09,400 تو کی هستی؟ 885 01:03:13,090 --> 01:03:18,340 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 886 01:03:18,340 --> 01:03:33,510 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 887 01:03:33,510 --> 01:03:35,090 باید این خونه رو ترک کنی 888 01:03:35,170 --> 01:03:37,340 به جای خودت، اطرافیانت آسیب می بینن 889 01:03:37,680 --> 01:03:39,180 تا حالا هیچ کس نجات پیدا نکرده 890 01:03:39,260 --> 01:03:41,470 از اول نباید سراغ تو میومدم 891 01:03:41,560 --> 01:03:42,600 حالا نوبت منه 892 01:03:42,680 --> 01:03:44,520 به هر قیمتی که شده میگیرمشون 893 01:03:44,600 --> 01:03:46,100 از دیدن دوباره ات خوشحالم 894 01:03:46,190 --> 01:03:47,060 به کمکت نیاز دارم، آقای لی 895 01:03:47,140 --> 01:03:49,230 "نامه ای که برام فرستادی؟" 896 01:03:49,310 --> 01:03:51,820 اگه میخوای دهنمو بسته نگه داری دست از سر سوهیون بردار 897 01:03:51,900 --> 01:03:53,780 اگه میخوای تهدیدم کنی درست انجامش بده 898 01:03:53,900 --> 01:03:55,900 یه چیزی باید بهتون بگم، رئیس 899 01:03:55,990 --> 01:03:59,370 هنوز دارم فکر میکنم باهات چی کار کنم 900 01:03:59,920 --> 01:04:05,100 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-