1
00:00:00,010 --> 00:00:11,010
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
2
00:00:41,030 --> 00:00:43,360
تمامی شخصیت ها، مکان ها
سازمان ها و حوادث
3
00:00:43,450 --> 00:00:45,950
که در این فیلم به تصویر کشیده شدهاند
کاملا ساختگی هستند
4
00:00:49,290 --> 00:00:50,830
نماد گروه هه سونگ
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,670
نیزه با سر الماس
6
00:00:56,290 --> 00:00:57,960
میخوام آداماس رو بدزدم
7
00:00:59,420 --> 00:01:01,510
دیوونه شدی، چطوری؟
8
00:01:01,590 --> 00:01:03,010
اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟
9
00:01:05,550 --> 00:01:06,760
...یه نفری
10
00:01:08,010 --> 00:01:09,520
منو برای این ماموریت دعوت کرده
11
00:01:11,020 --> 00:01:15,060
به نظرت کی بهم توصیه کرد که
به عنوان نویسنده روح، بنویسم؟
12
00:01:17,150 --> 00:01:20,940
این آدم، درباره من میدونه؟
13
00:01:21,030 --> 00:01:22,400
احتمالا نه
14
00:01:22,900 --> 00:01:25,030
هنوز همدیگه رو ندیدیم
15
00:01:26,320 --> 00:01:29,740
پس گمونم اگه تو دهنتو ببندی
من در امان باشم
16
00:01:33,580 --> 00:01:36,670
نمیتونستم خوب باشم تا اعتمادشونو جلب کنم
17
00:01:36,750 --> 00:01:39,710
مجبور بودم دستامو کثیف کنم
18
00:01:41,300 --> 00:01:42,340
میخوای به من شلیک کنی؟
19
00:01:42,420 --> 00:01:43,840
اگه نیاز بشه
20
00:01:44,510 --> 00:01:46,180
همیشه در زمان شکار، حادثه پیش میاد
21
00:01:46,260 --> 00:01:47,930
شاهد رو چیکار میکنی؟
22
00:01:56,940 --> 00:01:58,560
شما دوتا اینجا چی کار میکنین؟
23
00:02:00,900 --> 00:02:03,360
اوه، سلام
24
00:02:04,990 --> 00:02:06,780
یکم گیج کننده ست، درسته؟
25
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
بله، خیلی زیاد
26
00:02:14,580 --> 00:02:17,040
فکر کنم این باید گزارش بشه
27
00:02:18,880 --> 00:02:20,040
آقای چویی؟
28
00:02:26,180 --> 00:02:27,800
با اسلحه به سمت آقای ها، نشونه رفته بود؟
29
00:02:28,890 --> 00:02:29,930
چرا؟
30
00:02:35,560 --> 00:02:37,350
به رفتارش مشکوک شدم
31
00:02:37,440 --> 00:02:40,690
حضور یه نفر رو حین شکار، حس کرده بودم
32
00:02:41,570 --> 00:02:44,610
و وقتی بررسی کردم، یه آدم غریبه
اونجا بود
33
00:02:44,690 --> 00:02:45,610
...انگار که
34
00:02:46,900 --> 00:02:48,530
داشت دنبال یکی می گشت
35
00:02:49,530 --> 00:02:51,490
برای همین تفنگمو سمتش گرفتم
تا هویتشو بفهمم
36
00:02:51,580 --> 00:02:54,080
و مشخص شد که آقای ها بوده
37
00:02:55,290 --> 00:02:58,830
گمونم خانم اون ما رو دید
و اشتباه برداشت کرد
38
00:02:59,500 --> 00:03:01,540
به نظر می اومد داره دنبال یکی می گرده ؟
39
00:03:02,130 --> 00:03:03,460
به نظر من، بله
40
00:03:05,210 --> 00:03:06,510
نظر تو چیه، هه سو؟
41
00:03:07,340 --> 00:03:08,930
باید یه چیزی دیده باشی
42
00:03:10,260 --> 00:03:11,390
نمیدونم
43
00:03:12,470 --> 00:03:13,510
چیزی که من دیدم این بود که
44
00:03:14,720 --> 00:03:16,890
اسلحه شو به سمت آقای ها، نشونه گرفته بود
45
00:03:17,600 --> 00:03:18,980
نه اتفاقاتی که قبل و بعدش افتاد
46
00:03:21,230 --> 00:03:22,190
...ولی آقای چویی
47
00:03:23,650 --> 00:03:25,820
اون به نظر من اصلا آدم مشکوکی به نظر نمیاد
48
00:03:26,690 --> 00:03:29,820
چه کار مشکوکی می تونست انجام بده ؟
49
00:03:29,910 --> 00:03:33,530
تو اون فضای باز، اونم تو روز روشن
50
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
...اون-
حالا باید چیکار کنیم؟-
51
00:03:39,080 --> 00:03:40,830
...دو نفر دارن راجع به یه موقعیت مشابه
52
00:03:41,170 --> 00:03:43,380
دوتا داستان متفاوت میگن
53
00:03:45,090 --> 00:03:46,760
پس یکیتون داره دروغ میگه
54
00:03:49,260 --> 00:03:51,510
به نظر من آقای چویی
دچار سوءتفاهم شدن
55
00:03:52,760 --> 00:03:54,430
سوءتفاهم؟
56
00:03:54,510 --> 00:03:57,060
...ارباب، آقای چویی کسیه که بخاطر سوءتفاهم
57
00:03:57,140 --> 00:03:59,480
اسلحه اشو به کسی نشونه بگیره؟
58
00:04:03,480 --> 00:04:05,690
ببخشید یهویی پریدم وسط صحبتاتون
59
00:04:06,940 --> 00:04:10,410
نه، مشکلی نیست
بزار داستان رو از زبون تو هم بشنوم
60
00:04:12,410 --> 00:04:14,200
پس بهتون میگم
61
00:04:15,080 --> 00:04:17,620
میخوام بدونم این افراد، چرا توی جنگل بودن
62
00:04:17,700 --> 00:04:20,370
آقای چویی به شکار رفته بود
شما چی، خانم هه سو؟
63
00:04:20,960 --> 00:04:23,080
رفتم برای باغ سوسن طلایی بچینم
64
00:04:23,790 --> 00:04:25,130
اینا
65
00:04:27,260 --> 00:04:28,800
شما چی، آقای ها؟
66
00:04:29,220 --> 00:04:31,880
اگه همونطور که آقای چویی فکر کرد دنبال کسی نبودین
پس چرا رفته بودین؟
67
00:04:36,930 --> 00:04:38,720
چرا چیزی نمیگین؟
68
00:04:41,350 --> 00:04:42,650
آقای ها
69
00:04:42,730 --> 00:04:45,690
دارین باعث میشین داستان آقای چویی
قابل باورتر بشه
70
00:04:49,940 --> 00:04:52,490
ارباب، نباید خیلی راحت از این قضیه بگذرین
71
00:04:52,570 --> 00:04:54,160
...باید ته و توی این قضیه رو دربیاریـن
72
00:04:54,240 --> 00:04:55,070
بهتون میگم
73
00:05:01,160 --> 00:05:04,250
رئیس، میتونم اول خصوصی باهاتون صحبت کنم؟
74
00:05:05,170 --> 00:05:07,340
یکیمون ممکنه از حرف هام ناراحت بشه
75
00:05:25,150 --> 00:05:26,520
خانم هه سو
76
00:05:28,150 --> 00:05:30,110
به نویسنده نزدیک نشین
77
00:05:30,190 --> 00:05:32,780
احساس بدی بهش دارم، و نگران شمام
78
00:05:37,660 --> 00:05:39,540
نگران منی؟
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,700
خیلی عجیبه
80
00:05:43,000 --> 00:05:44,670
شاید وقتشه که از این دنیا بری
81
00:05:47,540 --> 00:05:51,260
...زنیکه بی ادب
82
00:05:53,220 --> 00:05:54,470
چه اتفاقی افتاد؟
83
00:05:55,640 --> 00:05:59,180
همونطوره که به رئیس گفتم
یه آدم مشکوکی رو دیدم
84
00:06:00,720 --> 00:06:03,850
...و اون-
خب چه چیزیش مشکوک بود؟-
85
00:06:03,940 --> 00:06:05,770
چرا نمیتونی دقیق بفهمی؟
86
00:06:06,270 --> 00:06:09,270
داشت اطراف رو برانداز میکرد
...برام سوال شد که
87
00:06:10,150 --> 00:06:11,320
دنبال کسی میگرده
88
00:06:11,900 --> 00:06:13,070
دنبال کسی بگرده؟کی؟
89
00:06:16,030 --> 00:06:19,660
خانم کوان، ممکنه که زود نتیجه گرفته باشم
90
00:06:19,740 --> 00:06:21,290
!الان نمیتونی حرفتو عوض کنی
91
00:06:23,120 --> 00:06:25,750
به هر حال، مشکوک به نظر میرسید
92
00:06:26,330 --> 00:06:30,130
چشماش از همون اول بهم
یه حس عجیبی میداد
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,050
چرا اومده سراغ هه سونگ؟
94
00:06:35,760 --> 00:06:38,510
...میدونین چرا، برای نویسندگی ناشناســ
95
00:06:38,590 --> 00:06:40,010
نه، اینطور نیست
96
00:06:40,510 --> 00:06:43,980
از اون آدمایی نیست که پول، توجهشو جلب کنه
97
00:06:44,060 --> 00:06:46,690
خیلی خوب آدم های پستی که حاضرن
واسه پول دست به هر کاری بزنن رو میشناسم
98
00:06:47,480 --> 00:06:50,150
درست به نظر نمیاد
99
00:06:51,770 --> 00:06:54,860
حتما دلیل خوبی برای این فکرتون دارین
100
00:06:55,650 --> 00:06:58,320
ولی رئیس همینجوری به کسی اجازه ورود
به هه سونگ نمیدن
101
00:06:58,410 --> 00:06:59,910
و اگه مشکلی داشت
102
00:07:00,620 --> 00:07:02,740
رئیس انقدر بهش علاقمند نمیشد
103
00:07:02,830 --> 00:07:04,330
علاقمند؟
104
00:07:05,080 --> 00:07:08,170
اگه از ارباب پول یا هر چی دیگه میخواست
105
00:07:08,250 --> 00:07:09,830
اول سعی میکرد دل منو به دست بیاره
106
00:07:09,920 --> 00:07:11,380
!چون راه ورود به دل ارباب، منم
107
00:07:11,460 --> 00:07:14,550
همه همین کار رو کردن
حتی نماینده مجلس و دادستان عمومی کل
108
00:07:15,130 --> 00:07:17,590
اما اون دروغگو منو پیچوند
109
00:07:18,510 --> 00:07:20,680
خانم، نگران نباش
110
00:07:21,260 --> 00:07:22,510
من حواسم بهش هست
111
00:07:24,220 --> 00:07:27,270
مطمئنم که یه انگیزه پنهانی داره
112
00:07:34,900 --> 00:07:37,950
حالا که همه رفتن
میتونی باهام حرف بزنی
113
00:07:40,450 --> 00:07:42,580
میدونم نحوه برداشت شما
از این موضوع متفاوته
114
00:07:42,660 --> 00:07:44,160
نحوه برداشتت از این موضوع متفاوته؟
115
00:07:44,410 --> 00:07:47,040
بله، آقای چویی دچار سوتفاهم شد
116
00:07:47,620 --> 00:07:50,420
اون به واسطه شغلش
به همه چیز شک داره
117
00:07:50,500 --> 00:07:52,460
و این احتمالا روی برداشتش از این قضیه تاثیر گذاشته
118
00:07:54,960 --> 00:07:57,880
...نسبت به شغل، آدم راه متفاوتی
119
00:07:57,970 --> 00:07:59,680
برای بیان خاطرات داره
120
00:08:00,260 --> 00:08:01,680
...بنابراین، به جای حقایق
121
00:08:01,760 --> 00:08:04,220
اون احساسش تو اون موقعیت رو
بعنوان خاطره درنظر گرفته
122
00:08:05,930 --> 00:08:09,020
باشه، بیا بگیم همینطوره
123
00:08:11,440 --> 00:08:13,900
خب، تو واسه چی رفته بودی تو جنگل؟
124
00:08:16,150 --> 00:08:17,360
برای قدم زدن؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
125
00:08:18,610 --> 00:08:22,450
اون تنهایی رفته قدم بزنه؟
شما هم حرفشو باور کردین؟
126
00:08:22,530 --> 00:08:24,200
چرا باور نکنم؟
127
00:08:25,160 --> 00:08:26,540
منم گهگاهی همین کارو میکنم
128
00:08:26,740 --> 00:08:28,370
...اما ارباب، آقای چویی
129
00:08:39,170 --> 00:08:40,340
آقای چویی
130
00:08:44,550 --> 00:08:46,470
بیا آخرین تستت رو انجام بده
131
00:08:49,310 --> 00:08:51,980
چه تستی؟ -
چه هویتتو فاش کنم چه نکنم -
132
00:08:52,060 --> 00:08:53,900
برای بررسی مساله، ریسک بزرگی کردی
133
00:08:55,360 --> 00:08:56,770
تو خیلی باهوشی
134
00:08:57,650 --> 00:08:58,730
گمونم نجات پیدا کردی
135
00:08:58,820 --> 00:09:01,360
دیگه زیاده روی نکن، دفعه دیگه
مسئولیتشو گردن نمی گیرم
136
00:09:02,910 --> 00:09:04,490
شرایطمو درنظر بگیر
137
00:09:04,700 --> 00:09:07,160
نمیتونستم به اندازه کافی اعتماد کنم
که بهت سخت نگیرم
138
00:09:07,240 --> 00:09:08,490
من سر قولم موندم
139
00:09:08,580 --> 00:09:10,540
حالا منو از سیستم امنیتی، خارج کن
140
00:09:10,620 --> 00:09:11,910
من هیچ وقت بهت قولی ندادم
141
00:09:12,920 --> 00:09:14,670
و خارج کردنت کاره ساده ای نیست
142
00:09:14,750 --> 00:09:16,380
به جاش، یه راهنماییت میکنم
143
00:09:17,710 --> 00:09:19,760
راهنمایی؟ -
مراقب خانم کوان باش -
144
00:09:20,380 --> 00:09:22,510
اون مثل یه سگ نگهبانه
145
00:09:22,590 --> 00:09:24,010
سریع مشکوک میشه
146
00:09:25,760 --> 00:09:27,510
علاوه بر اون، یه عادت مزخرف داره
147
00:09:28,640 --> 00:09:31,270
میدونی که یکی از خدمتکارها
بیهوش به بیمارستان برده شد
148
00:09:31,350 --> 00:09:33,310
توی بدنش فلوکومافن پیدا شد
149
00:09:34,350 --> 00:09:35,520
!مرگ موشه
150
00:09:36,110 --> 00:09:37,520
این، سومین بار بود
151
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
موفق باشی
152
00:09:44,990 --> 00:09:47,200
مشکلی نداری اگه هویت واقعیت، فاش بشه؟
153
00:09:52,040 --> 00:09:55,040
بعدش چی؟ فکر میکنی همینطوری
دست رو دست میزارم این اتفاق بیافته؟
154
00:09:55,120 --> 00:09:59,170
میتونم بگم که این آدم یه دزده
که دنبال آماداس ـه
155
00:09:59,250 --> 00:10:01,380
و اینکه یه همدست هم داره
156
00:10:02,590 --> 00:10:03,970
فقط تو نقطه ضعف منو میدونی؟
157
00:10:05,380 --> 00:10:06,720
منم از نقطه ضعف تو، خبر دارم
158
00:10:10,060 --> 00:10:11,220
میدونی چیه؟
159
00:10:12,060 --> 00:10:14,890
کنترل دست ها وپاها، به طور ناخودآگاه، سخته
160
00:10:14,980 --> 00:10:18,310
اما تو این شرایط بد
دستات تو جیباته
161
00:10:18,520 --> 00:10:20,150
این یعنی مضطربی
162
00:10:31,370 --> 00:10:34,540
مطمئنی که آداماس توی این خونهست؟
163
00:10:48,430 --> 00:10:49,600
اینجاست
164
00:10:52,850 --> 00:10:54,640
چون صاحبش اینجاست
165
00:10:57,490 --> 00:11:02,480
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
166
00:11:18,620 --> 00:11:20,790
نمیدونم چطور برای ارباب شیرین زبونی کرده
167
00:11:21,210 --> 00:11:22,800
اما سر من نمیتونه کلاه بزاره
168
00:11:24,630 --> 00:11:27,510
میخواین ادامه بدین؟
الانشم همه چیو میدونم
169
00:11:27,590 --> 00:11:28,630
درباره چی؟
170
00:11:29,090 --> 00:11:30,930
اینکه واسه اومدین اینجا
171
00:11:31,010 --> 00:11:33,600
میدونم نیت واقعیتون چیه
172
00:11:34,140 --> 00:11:35,470
منظورت چیه؟
173
00:11:35,680 --> 00:11:38,020
مگه اینکه دیوونه شده باشین که بخواین
نویسنده روح یکی دیگه بشین
174
00:11:38,560 --> 00:11:39,850
منظورت چیه؟
175
00:11:39,940 --> 00:11:42,900
دارین برای کتاب بعدیتون که درباره
شرکت های هرمی ـه، آماده میشین
176
00:11:44,320 --> 00:11:47,610
برای تحقیقات اومدین اینجا
هردومون تو یه قایقیم
177
00:11:49,990 --> 00:11:51,410
موش کثیف
178
00:11:55,740 --> 00:11:56,870
اصلاحش کن
179
00:11:56,950 --> 00:11:57,830
ببخشید؟
180
00:11:59,290 --> 00:12:00,540
مقاله رو اصلاح کن
181
00:12:01,210 --> 00:12:02,130
چرا؟
182
00:12:02,210 --> 00:12:06,630
این یه اثر هنریه که از متد 6سوال، پیروی کرده
(منظور 6سوال که پاسخ به آنها در جمع آوری)
( اطلاعات یا حل مساله، اساسی می باشند)
(چی؟ کی؟ کجا؟ کِی؟چرا؟ چطور؟)
183
00:12:06,710 --> 00:12:08,840
من تمام مهارتامو صرف نوشتن این مقاله کردم
184
00:12:08,920 --> 00:12:12,260
هی، نمیتونم به گوینده چا بگم
نامزد هوانگ رو نقد کنه
185
00:12:12,340 --> 00:12:13,930
چرا نمیتونی؟
186
00:12:14,430 --> 00:12:16,430
اینطوری نیست که ازش بخوام
مستقیما بهشون حمله کنه
187
00:12:16,520 --> 00:12:19,690
اگه واسه گفتن چند تا کلمه اذیت میشه
بهتره از گویندگی استعفا بده
188
00:12:19,770 --> 00:12:21,730
استعفا میده -
چی؟ -
189
00:12:21,810 --> 00:12:23,860
اون نامزد شده که سخنگو بشه
190
00:12:24,320 --> 00:12:25,650
سر حرف ارشدت حرف نزن
191
00:12:27,030 --> 00:12:30,320
الان شوخیت گرفته؟
192
00:12:30,950 --> 00:12:33,320
همتون خیلی مسخره این
193
00:12:34,910 --> 00:12:36,700
گندشون بزنن
194
00:12:40,000 --> 00:12:41,290
!چه پفیوزایی
195
00:12:50,470 --> 00:12:54,720
دادستان سونگ سو هیون
196
00:12:58,970 --> 00:13:00,020
الو؟
197
00:13:02,020 --> 00:13:04,940
برخورد جنجالی فرماندار هوانگ
با مساله لغزش زمین در کوه گیونگ وون
198
00:13:05,360 --> 00:13:08,610
گزارشگر کیم سو هی
199
00:13:10,780 --> 00:13:11,740
این چیه؟
200
00:13:11,820 --> 00:13:14,950
برای شناختن یه نفر، اول
باید به گذشتهاش نگاه کنی
201
00:13:15,530 --> 00:13:17,080
این مقاله های سابقت هستن
202
00:13:17,790 --> 00:13:20,450
تو مکررا نامزد هوانگ رو هدف گرفتی
203
00:13:23,460 --> 00:13:24,670
مستقیم حرفتو بزن
204
00:13:24,750 --> 00:13:27,040
خیلی رقت انگیزه که بخوای حرفتو تو لفافه بزنی
205
00:13:28,460 --> 00:13:32,340
حس عدالت جوییت باعث میشه
که پرونده پدر منو پوشش بدی؟
206
00:13:33,630 --> 00:13:36,220
نه، فقط به شدت کنجکاوم
207
00:13:36,300 --> 00:13:38,470
یا نکنه کمپین ضدِ نامزد هوانگ هستی
208
00:13:39,060 --> 00:13:41,140
میخوای جلوی بالا رفتن درصد رای هاش بشی
209
00:13:41,230 --> 00:13:42,730
لی چانگ وو باید بی گناه باشه
210
00:13:42,810 --> 00:13:45,520
تا نامزد هوانگ ازحمایتش برای برگردوندن
سیستم مجازات اعدام، دست برداره
211
00:13:46,230 --> 00:13:48,190
تو داری از زندانی محکوم به اعدام
استفاده میکنی، تا جلب توجه کنی
212
00:13:48,270 --> 00:13:50,860
و باعث بشی نامزد هوانگ، زمین بخوره
213
00:13:51,740 --> 00:13:54,570
پس الان راجع به
آلت قتاله گمشده، مطمئنی؟
214
00:13:58,700 --> 00:14:01,660
مطمئنم، ولی یکم عجیبه
215
00:14:01,750 --> 00:14:04,750
کی آلت قتاله رو برداشته؟
216
00:14:04,830 --> 00:14:06,670
ممکنه فکر کنی
مجرم اصلی، یکی دیگه باشه
217
00:14:07,250 --> 00:14:09,710
اما شواهد محکمی هست که ثابت میکنه
این اشتباهه
218
00:14:09,800 --> 00:14:11,630
!شاهد، ای خدا
219
00:14:11,710 --> 00:14:13,260
اون حتی تو دادگاه شهادت داده
220
00:14:14,380 --> 00:14:19,140
اون شب دو نفرشون رو دیدم
که وارد خونه شدن
221
00:14:20,310 --> 00:14:22,270
قربانی خیلی عصبانی بود
222
00:14:23,140 --> 00:14:24,850
از لی خواست تا بدهیش رو پرداخت کنه
223
00:14:26,020 --> 00:14:28,940
عالیجناب، قربانی، لی چانگ وو رو
در خونه اش ملاقات کرده
224
00:14:29,020 --> 00:14:32,740
تا پول بدهی که حق خودش رو مطالبه کنه
225
00:14:32,820 --> 00:14:34,400
و بعد از درگیری، به قتل رسیده
226
00:14:35,400 --> 00:14:37,740
و هنوزم فکر میکنی برای
لی چانگ وو، پاپوش دوختن؟
227
00:14:38,320 --> 00:14:39,870
چی میشه اگه شاهد
به دروغ شهادت داده باشه؟
228
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
بر چه اساسی اینو میگی؟
229
00:14:41,040 --> 00:14:43,790
شاهد حتی لباس لی چانگ وو رو توصیف کرده
230
00:14:43,870 --> 00:14:46,620
قبلا این کت رو دیدین، درسته؟
231
00:14:49,330 --> 00:14:50,380
بله
232
00:14:51,590 --> 00:14:53,590
لی چانگ وو اونو پوشیده بود
233
00:14:53,670 --> 00:14:55,920
متهم وقتی تو صحنه جرم دستگیر شده
234
00:14:56,010 --> 00:14:57,510
این لباس رو پوشیده بود
235
00:14:57,590 --> 00:14:58,840
اینو به عنوان مدرک ثبت میکنم
236
00:15:00,850 --> 00:15:02,930
شاهد مشکل کور رنگی داره
237
00:15:04,100 --> 00:15:07,690
نگو که میتونسته اون وقت شب
تفاوت رنگ سبز و قرمز رو متوجه بشه
238
00:15:09,350 --> 00:15:11,440
باید در طول تحقیقات
مد نظر قرار گرفته شده باشه
239
00:15:11,520 --> 00:15:13,030
گواهینامه رانندگی داشته
240
00:15:15,650 --> 00:15:18,990
این یعنی کور رنگی نداره
پس ممکنه ندونن
241
00:15:20,870 --> 00:15:22,700
از کجا فهمیدی؟
242
00:15:27,290 --> 00:15:28,250
دیدمش
243
00:15:29,330 --> 00:15:30,210
بریم
244
00:15:31,590 --> 00:15:32,800
کجاست؟
245
00:16:43,530 --> 00:16:45,620
اتاقی هیچ کسی بهش وارد نمیشه
یا ازش خارج نمیشه
246
00:16:48,750 --> 00:16:51,870
درباره ی کار الانتون
باید دچار سوتفاهم بشم؟
247
00:16:54,790 --> 00:16:57,590
داشتم طراحی داخلی بی نظیر
خونه رو تحسین میکردم
248
00:16:57,670 --> 00:16:59,720
فقط داشتم سرک میکشیدم
ولی گیرم انداختین
249
00:16:59,800 --> 00:17:02,970
بزارین عذرخواهی کنم
معذرت میخوام
250
00:17:03,050 --> 00:17:04,800
درست مثل جریان آقای چویی
251
00:17:05,140 --> 00:17:07,100
کلا از این آدمایی هستین که
یه کاری می کنین همه دچار سوتفاهم بشن
252
00:17:08,390 --> 00:17:09,730
از این به بعد حواسم هست
253
00:17:14,190 --> 00:17:16,690
عجیبه، فکر کردم خاموشش کردم
254
00:17:19,820 --> 00:17:21,700
یه فلزیاب ئه
255
00:17:26,740 --> 00:17:28,410
اوه، این یه پین فلزیه
256
00:17:28,490 --> 00:17:30,250
وقتی بچه بودم
یه جراحی روی انگشتم داشتم
257
00:17:30,330 --> 00:17:31,290
که اینطور
258
00:17:31,750 --> 00:17:33,370
یه چیز کاملا عجیبی رو با خودتون حمل میکنین
259
00:17:33,460 --> 00:17:36,710
وقتی به باغچه رسیدگی میکنم
حلقه ام رو گم میکنم
260
00:17:37,380 --> 00:17:38,960
امروز، هفتمین بار بود
261
00:17:39,050 --> 00:17:40,920
که اینطور، اون حلقه
حتما براتون خیلی باارزشه
262
00:17:41,010 --> 00:17:43,010
خیلی خاص به نظر نمیرسه
263
00:17:43,090 --> 00:17:44,930
اما هر دفعه گمش میکنین
دنبالش میگردین
264
00:17:46,850 --> 00:17:48,220
زیاده روی کردم؟
265
00:17:48,310 --> 00:17:50,180
آره، بهم برخورد
266
00:17:50,770 --> 00:17:52,730
اوه، بزارین دوباره عذرخواهی کنم
267
00:17:53,850 --> 00:17:57,150
لطفا به عنوان یه عادت شغلی
بهش نگاه کنین
268
00:17:57,230 --> 00:18:00,280
اما خب کار روانشناس ها اینه که
...ویژگی های جالب مردمو
269
00:18:00,360 --> 00:18:01,440
خیلی بهم ریخته این
270
00:18:02,780 --> 00:18:03,610
ببخشید؟
271
00:18:04,820 --> 00:18:08,410
نیازی به توضیح نیست
عذرخواهیتون رو می پذیرم
272
00:18:14,330 --> 00:18:17,790
درسته، بهم ریخته بودم و پرت و پلا گفتم
273
00:18:39,860 --> 00:18:41,780
تنها اتاق قفل شده بود
274
00:18:47,200 --> 00:18:48,530
یعنی چی میتونه اون تو باشه؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
275
00:18:54,910 --> 00:18:57,080
اون چیه؟-
آلارم ساعت-
276
00:18:58,500 --> 00:19:01,630
الان زمان قرص ـهامه
ساعت کوک میکنم تا بهم یادآوری شه
277
00:19:01,710 --> 00:19:04,630
چه قرصی؟ مکمل غذایی؟
278
00:19:05,300 --> 00:19:07,840
این روزا خیلی حواسم هست
تا سلامتیم رو حفظ کنم
279
00:19:10,600 --> 00:19:11,930
اصلا میدونی اونا برای چی هستن؟
280
00:19:12,010 --> 00:19:13,310
البته که میدونم
281
00:19:14,850 --> 00:19:17,980
امگا3، عصاره خار مریم
282
00:19:18,060 --> 00:19:19,100
و ویتامین کا
283
00:19:23,320 --> 00:19:26,950
اگه قرصات رو با کسی تقسیم کنی
خیلی تاثیر نمیزارن
284
00:19:27,030 --> 00:19:28,490
نمیخورمشون
285
00:19:29,490 --> 00:19:31,450
اینطور نیست که نخوام از قرص هام بهتون بدم
286
00:19:31,530 --> 00:19:33,660
همین الانش به اندازه کافی سالمین
287
00:19:33,740 --> 00:19:37,370
و مصرف اینا ممکنه باعث بشه
عمرتون بی خودی طولانی بشه
288
00:19:40,710 --> 00:19:43,500
حالا که فکرشو میکنم
همیشه حق با رئیسمونه
289
00:19:43,590 --> 00:19:45,710
خانم یو؟ چی گفت؟
290
00:19:48,380 --> 00:19:51,760
گفت یه مدلی حرف میزنی که
انگار میخوای دعوا راه بندازی
291
00:19:51,850 --> 00:19:54,600
خب، یه کمی اینطوریم
292
00:19:55,180 --> 00:19:57,230
حدس بزنین چی شده؟-
مهم نیست-
293
00:19:58,770 --> 00:20:00,150
یه گنج تو این عمارت هست
294
00:20:09,030 --> 00:20:10,240
آداماس
295
00:20:17,160 --> 00:20:19,160
اون پیرمرد رو می شناختین؟
296
00:20:19,250 --> 00:20:22,210
حدس میزنم دوتامون یه تاکسی گرفتیم
یه چیزای مشابهی به منم گفت
297
00:20:22,580 --> 00:20:24,170
ممکنه واقعی باشه؟-
اگه واقعی باشه چی میشه؟-
298
00:20:24,250 --> 00:20:25,840
باید مال کسی که پیداش میکنه، بشه
299
00:20:25,920 --> 00:20:28,510
از بچگی، تو پیدا کردن گنج
کارم حرف نداشت
300
00:20:28,880 --> 00:20:31,890
تخصص من دیدن جنگله، نه درخت
(کلیات رو می بینم نه جزییات رو)
301
00:20:31,970 --> 00:20:34,350
...از دور که نگاه کنی
302
00:20:34,430 --> 00:20:35,850
الان فقط زیبایی میبینم
303
00:20:42,650 --> 00:20:46,320
کجا داری میری؟
اتاق مطالعه این طرفه
304
00:20:47,400 --> 00:20:49,030
دوباره داره از زیر کار در میره؟
305
00:20:56,990 --> 00:20:59,000
"جنگل رو ببین، نه درخت"
از لی دونگ ریم
306
00:21:00,210 --> 00:21:03,420
خود خونه برای یه ساختمون سه طبقه
زیادی مرتفعه
307
00:21:03,500 --> 00:21:04,540
...درضمن
308
00:21:06,000 --> 00:21:07,170
بزرگتر شده و توسعه دادنش
309
00:21:08,760 --> 00:21:10,090
!به جز اون مکان
310
00:22:24,960 --> 00:22:26,330
اسم واقعیش سونگ وو شین ئه
311
00:22:26,420 --> 00:22:28,500
اسم مستعارش ها وو شین ئه
که فامیلی مادرشه
312
00:22:28,590 --> 00:22:30,090
پس داره ازت حق السکوت می گیره؟
313
00:22:30,670 --> 00:22:31,710
بله، قربان
314
00:22:31,800 --> 00:22:33,130
به نظر معمولی میاد
315
00:22:33,220 --> 00:22:35,630
و شغل معقولی داره
اما هنوزم از خطر لذت میبره
316
00:22:36,220 --> 00:22:37,090
چی میخواد؟
317
00:22:37,180 --> 00:22:38,930
میخواد آداماس رو بدزده
318
00:22:39,010 --> 00:22:40,680
اون نیزه الماس رو
319
00:22:41,520 --> 00:22:43,180
ستاد تحقیقات ویژه
آداماس هه سونگ
320
00:22:43,930 --> 00:22:46,440
گران ترین نیزه الماس در جهان، آداماس
321
00:22:46,520 --> 00:22:49,770
شجاع هم که هست
اون خیلی باارزشه
322
00:22:50,610 --> 00:22:51,610
...بعدش
323
00:22:52,360 --> 00:22:55,530
داره از یه پلیس اخاذی میکنه
تا بتونه نیزه رو بدزده
324
00:22:55,610 --> 00:22:56,740
فراتر از یه شخص معمولیه
325
00:22:58,910 --> 00:23:00,240
ته سونگ، این کار چالش برانگیزیه
326
00:23:00,330 --> 00:23:02,990
اگه بخوایم درباره اش کاری بکنیم
327
00:23:03,080 --> 00:23:04,580
هویت خودت لو میره
328
00:23:04,660 --> 00:23:07,960
قربان، الان زمان حساب و کتاب نیست
329
00:23:08,040 --> 00:23:10,590
...رفتار نسنجیده ی اون نویسنده
330
00:23:10,670 --> 00:23:12,460
ممکنه باعث بشه همه مون به فنا بریم
331
00:23:13,050 --> 00:23:16,760
میخواین پروژه مون رو به خاطر
یه دزد عوضی، به خطر بندازین؟
332
00:23:18,180 --> 00:23:19,930
البته که نه
333
00:23:23,010 --> 00:23:26,980
ها وو شین یا هر اسم دیگه ای که داره
هر کاری میتونی برای خلاص شدن ازش، انجام بده
334
00:23:27,560 --> 00:23:30,190
اینطوری میتونیم ازش اعتراف بگیریم
که چطوری اطلاعات تو رو به دست آورده
335
00:23:30,270 --> 00:23:31,570
سونگ وو شین
336
00:23:32,190 --> 00:23:36,490
این مرتیکه ی پفیوز چطور به خودش جرات داده
تو منطقه ی ما کلک سوار کنه؟
337
00:23:43,410 --> 00:23:44,490
کسی خونه ست؟
338
00:23:47,580 --> 00:23:48,670
شما کی هستین؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
339
00:23:55,260 --> 00:23:56,970
سونگ سو هیون هستم
340
00:23:58,430 --> 00:23:59,470
خب؟
341
00:24:01,510 --> 00:24:03,220
پسر سونگ سون هو هستم
342
00:24:05,600 --> 00:24:08,640
پس یادتونه
343
00:24:32,920 --> 00:24:35,170
ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم
344
00:24:35,250 --> 00:24:36,460
حتما خیلی شوکه شدین
345
00:24:36,960 --> 00:24:38,970
انکار نمیکنم شوکه شدم
346
00:24:39,050 --> 00:24:43,140
ولی چی باعث شد بیاین اینجا؟
347
00:24:45,720 --> 00:24:46,850
...میدونین
348
00:24:47,930 --> 00:24:49,020
من داداستانم
349
00:24:49,140 --> 00:24:50,140
دادستان سونگ سو هیون
350
00:24:50,230 --> 00:24:53,940
دوباره پرونده ی پدرم رو بررسی کردم
و چندتا سوال برام پیش اومده
351
00:24:56,900 --> 00:24:59,780
چه سوالاتی؟
حکم قبلا صادر شده
352
00:24:59,860 --> 00:25:01,400
بزار یه چیزی ازت بپرسم
353
00:25:01,990 --> 00:25:06,740
شهادت دادی که اون شب لی چانگ وو
و پدرم رو دیدی
354
00:25:07,370 --> 00:25:08,750
حتی لی چانگ وو رو شناسایی کردین
355
00:25:10,710 --> 00:25:12,960
آره، همینو گفتم
356
00:25:13,040 --> 00:25:14,210
چرا دروغ گفتی؟
357
00:25:16,460 --> 00:25:19,010
دروغ نگفتم؟ چی دارین میگین؟
358
00:25:19,090 --> 00:25:20,260
مدرک دارم
359
00:25:24,430 --> 00:25:26,220
این یه کپی از سوابق تحقیقاته
360
00:25:26,300 --> 00:25:29,470
اون بخش هایی که با قرمز زیرش
خط کشیدم رو یه بار بخون
361
00:25:36,360 --> 00:25:39,900
...شاهد شهادت داد که قربانی"
362
00:25:39,980 --> 00:25:41,860
"...به خانه ی متهم وارد شد-
نه-
363
00:25:43,570 --> 00:25:44,950
بخش هایی که با قرمز زیرش خط کشیدم
364
00:25:49,830 --> 00:25:51,410
این یکی سبزه
365
00:25:51,500 --> 00:25:52,620
فرایند تحقیقات
366
00:25:54,000 --> 00:25:55,380
مدارک مربوط به سوءظن های اصلی
367
00:25:55,460 --> 00:25:56,750
این یکی قرمزه
368
00:25:59,090 --> 00:26:01,880
مدرک سه، کتی که متهم، هنگام
دستگیر شدن به تن داشت
369
00:26:03,090 --> 00:26:05,050
...خب، گفتین اونایی که زیرشون خط کشیدین
370
00:26:05,140 --> 00:26:07,260
میدونم کوررنگی داری و
قرمز و سبز رو تشخیص نمیدی
371
00:26:11,390 --> 00:26:13,230
...بعد کت سبز و با طرح های قرمزی
372
00:26:13,310 --> 00:26:15,810
که لی چانگ وو پوشیده بود رو دیدی؟
373
00:26:17,980 --> 00:26:20,320
...اون-
ببین-
374
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
آقا
375
00:26:26,490 --> 00:26:27,950
لطفا حقیقت رو بهم بگو
376
00:26:34,370 --> 00:26:36,250
تا وقتی جواب بدی، می مونم
377
00:26:43,380 --> 00:26:44,630
اشتباه کردم
378
00:26:44,720 --> 00:26:48,180
کاراگاه ها بهم یه عکس نشون دادن
و گفتن لی چانگ وو اون کت رو پوشیده بود
379
00:26:48,260 --> 00:26:50,010
ازم پرسیدن دیدمش یا نه
380
00:26:50,100 --> 00:26:52,390
فقط گفتم آره
381
00:26:52,890 --> 00:26:55,640
درسته که من کور رنگی دارم
382
00:26:55,730 --> 00:26:57,230
ولی دیدمشون
383
00:26:58,480 --> 00:27:01,360
واضح دیدم که با هم وارد خونه شدن
384
00:27:03,400 --> 00:27:05,200
ماشینم رو کنار جاده پارک کردم
385
00:27:05,400 --> 00:27:08,360
و منتظر زنم بودم
386
00:27:09,780 --> 00:27:11,280
...برای حمایت از خانوادهمون
387
00:27:11,490 --> 00:27:14,160
اون موقع تا دیروقت توی یه
کارخونه ی دوزندگی کار میکرد
388
00:27:14,250 --> 00:27:15,750
... یه خانواده ای تو اون شرایط
389
00:27:17,080 --> 00:27:19,960
بعد از شهادت تو، به این
آپارتمان نقل مکان کرد؟
390
00:27:22,630 --> 00:27:23,800
منظورتون چیه؟
391
00:27:24,550 --> 00:27:28,180
با غرامت تصادف زنم
این خونه رو گرفتیم
392
00:27:28,260 --> 00:27:29,430
غرامت؟
393
00:27:30,010 --> 00:27:34,180
!خدای من
فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم
394
00:27:34,770 --> 00:27:35,930
لی چانگ وو چی میشه؟
395
00:27:36,020 --> 00:27:39,350
!اون اعتراف کرد که پدرتو کشته
396
00:27:45,030 --> 00:27:48,910
با پرونده ی بیست و دو سال پیش چی میشه کرد؟
397
00:27:49,740 --> 00:27:51,570
خودت دادستانی باید بهتر بدونی
398
00:27:55,580 --> 00:27:58,370
دیگه هیچ وقت نیا اینجا
دیگه چیزی برای گفتن ندارم
399
00:28:13,600 --> 00:28:17,020
میدونستی که زنش تصادف کرده بوده؟
400
00:28:17,810 --> 00:28:20,350
یه تصادف پنج روز قبل از شهادتش
401
00:28:21,020 --> 00:28:24,230
یه مبلغ هنگفت خسارت دریافت کردن
402
00:28:24,650 --> 00:28:26,690
هم تهدیدشون کردن
هم بهشون خسارت دادن؟
403
00:28:30,570 --> 00:28:32,570
پس چاره ای جز قبول معامله نداشته
404
00:28:35,410 --> 00:28:36,830
تا از خانواده اش محافظت کنه
405
00:28:38,660 --> 00:28:40,420
مثل سریالای آبکی
406
00:28:44,250 --> 00:28:45,340
خانم کیم
407
00:28:47,050 --> 00:28:50,590
این پرونده مال بیست و دو سال پیشه
و مشمول مرور زمان شده
408
00:28:51,590 --> 00:28:53,970
حتی اگه مجرم واقعی دستگیر بشه
دیگه محاکمه اش نمیکنن
409
00:28:54,890 --> 00:28:57,850
با این حال برای من مهمه
چون من پسر قربانی ام
410
00:28:59,770 --> 00:29:02,520
ولی تو چرا اینقدر درباره پرونده
پدر من، کنجکاو شدی؟
411
00:29:03,860 --> 00:29:05,900
نمیتونم بزارم لی چانگ وو
تو زندان بمیره
412
00:29:07,230 --> 00:29:08,400
خب چرا؟
413
00:29:12,360 --> 00:29:15,070
میدونم که اون بی گناهه
414
00:29:19,660 --> 00:29:21,920
چی؟ دزدکی کجاها میپلکیده؟
415
00:29:22,000 --> 00:29:24,500
اتاق آقای مین جو؟
416
00:29:25,210 --> 00:29:28,880
بله، ولی همون موقع
خانم هه سو پیداش شد
417
00:29:29,800 --> 00:29:30,630
خب؟
418
00:29:32,340 --> 00:29:35,470
گفت فقط داشته اطراف خونه رو نگاه می کرده
419
00:29:35,550 --> 00:29:37,010
خانم حرفاشو باور کرد؟
420
00:29:37,600 --> 00:29:40,480
خانم چیز زیادی نگفت
421
00:29:42,980 --> 00:29:44,690
چه آزاردهنده
422
00:29:45,440 --> 00:29:48,400
یه حس بدشگونی دارم
423
00:29:49,610 --> 00:29:52,740
به من بسپرید، تمام مدت
چشمم بهش هست
424
00:29:56,620 --> 00:29:57,830
یکیشو بذار پایین
425
00:29:58,490 --> 00:30:01,450
کلی سرنخ بیخودی واسم آوردی
426
00:30:01,540 --> 00:30:03,330
یکم وجدان داشته باش
427
00:30:04,460 --> 00:30:05,880
بله، خانم
428
00:30:11,090 --> 00:30:14,680
اه، نمی دونم به درد بخوره یا نه
429
00:30:15,260 --> 00:30:16,340
ادامه بده
430
00:30:16,430 --> 00:30:20,310
خانم هه سو، معمولا وقتایی تو باغ کار میکنه
انگشترشو گم میکنه
431
00:30:20,390 --> 00:30:23,850
برای همین یه فلزیاب قابل حمل، برای خودش گرفته
432
00:30:27,610 --> 00:30:30,860
و اون دستگاه، تو دست چپ نویسنده ها
وجود فلز رو تشخیص داد
433
00:30:31,860 --> 00:30:33,610
اوه، پین فلزیه
434
00:30:33,700 --> 00:30:35,610
یه پین فلزی توی انگشتش داره
435
00:30:35,700 --> 00:30:36,990
خب که چی؟
436
00:30:38,030 --> 00:30:41,740
وقتی یه عضو جدید برای خونه استخدام میشه
سوابق پزشکیشو چک می کنن
437
00:30:41,830 --> 00:30:44,040
محض احتیاط که آسیبی به رئیس وارد نشه
438
00:30:44,290 --> 00:30:47,880
ولی من هیچی درباره جراحیش نشنیدم
439
00:30:48,500 --> 00:30:49,420
اوهوم
440
00:30:50,130 --> 00:30:52,340
اگه جراحی می کرد، خبردار میشدم
441
00:30:52,420 --> 00:30:55,590
تمام سوابق پزشکی بهم گزارش میشه
442
00:30:56,800 --> 00:30:57,640
دقیقا
443
00:30:58,260 --> 00:31:01,220
چون مستقیما به سلامتی رئیس مربوطه
444
00:31:11,610 --> 00:31:12,730
این مردک رو ببین
445
00:31:19,490 --> 00:31:22,200
یه ساختمان مدرن و پیچیده
446
00:31:30,880 --> 00:31:32,500
باید شبیه طبقه اول باشه
447
00:31:34,630 --> 00:31:36,090
طبقه سوم باقی مونده
448
00:31:46,100 --> 00:31:48,060
چرا اونا اینجا رو همینجور ول کردن؟
449
00:31:49,480 --> 00:31:51,230
اتاق قفل شده طبقه سوم
450
00:31:57,070 --> 00:31:58,650
این اتاق نشیمن
451
00:32:01,120 --> 00:32:02,410
...و
452
00:32:32,520 --> 00:32:34,150
...اگه یه جای مخفی اینجا باشه
453
00:33:04,050 --> 00:33:05,300
...این کف کاذب
454
00:33:05,390 --> 00:33:07,180
ممکنه زیر فرش چیزی باشه
455
00:33:34,040 --> 00:33:35,420
اینجا چی کار می کنی؟
456
00:33:40,210 --> 00:33:41,550
گفتم اینجا چی کار می کنی؟
457
00:33:50,930 --> 00:33:52,440
مصاحبه داریم
458
00:33:53,850 --> 00:33:54,730
مصاحبه؟
459
00:33:55,940 --> 00:33:59,190
دیروز، پیشنهاد یه مصاحبه برای امروز
حدود همین ساعت دادین
460
00:34:01,440 --> 00:34:04,990
اه، درسته، آره
461
00:34:05,740 --> 00:34:07,830
دیگه پیری و فراموشکاری
462
00:34:20,550 --> 00:34:22,260
...آغار هه سونگ
463
00:34:23,550 --> 00:34:25,260
نمیتونم حرفی از این شخص نزنم
464
00:34:25,840 --> 00:34:27,930
منظورتون پدربزرگتون، بنیانگذار هه سونگ؟
465
00:34:28,510 --> 00:34:29,850
برای تاجر شدن به دنیا اومده بود
466
00:34:31,220 --> 00:34:34,690
زمانی که حتی 30 سالش نشده بود، که یه
کارخونه مهمات سازی تو ژاپن، درست کرد
467
00:34:35,850 --> 00:34:37,940
...لوگو نوک نیزه ای که استفاده می کنیم
468
00:34:38,650 --> 00:34:40,570
از روز اول، به همین صورت بوده
469
00:34:41,150 --> 00:34:42,150
بله
470
00:34:44,900 --> 00:34:46,820
هه سونگ تا حالا به بحران خورده؟
471
00:34:46,910 --> 00:34:48,780
امسال سالگرد80ـمین سال افتتاحشه
472
00:34:48,870 --> 00:34:53,120
معلومه، همینطور بدون مشکل نبوده
473
00:34:53,200 --> 00:34:54,910
...خیلی ها به این گروه به خاطر طرفداری از
474
00:34:55,670 --> 00:34:57,960
ژاپن انتقاد کردن
475
00:34:58,040 --> 00:35:00,630
اوه، به سختی تحریم رو یادمه
476
00:35:01,670 --> 00:35:04,760
مطمئناً حتی برای هه سونگ هم، سخت بوده
477
00:35:05,760 --> 00:35:06,800
...پس
478
00:35:07,930 --> 00:35:09,550
یه برگ برنده پیدا کردم
479
00:35:11,640 --> 00:35:13,020
...با الهام از لوگو
480
00:35:15,310 --> 00:35:17,730
آداماس رو ساختم
481
00:35:17,810 --> 00:35:20,650
و همونو نماد هه سونگ گذاشتم
482
00:35:22,980 --> 00:35:24,070
!چه حرکتی
483
00:35:24,780 --> 00:35:29,070
مراسم رونمایی آداماس، نماد هه سونگ
484
00:35:32,120 --> 00:35:33,240
آداماس
485
00:35:34,540 --> 00:35:36,290
اسمش رو با الهام از یه کلمه یونانی، انتخاب کردم
486
00:35:37,500 --> 00:35:38,870
که هم ریشه با کلمه " الماس" هستش
487
00:35:40,080 --> 00:35:42,920
"به معنای" غیرقابل تسخیر
488
00:35:44,800 --> 00:35:46,590
...این نیزه الماسی
489
00:35:50,470 --> 00:35:54,430
از این پس، نماد هه سونگ خواهد بود
490
00:35:57,100 --> 00:35:58,890
گرون ترین نیزه دنیا
-❤@moonriverteam_sns ❤-
491
00:35:58,980 --> 00:36:01,690
سریع به مرکز توجه تبدیل شد
492
00:36:03,480 --> 00:36:04,650
ورقو برگردو
-❤@moonriverteam_sns ❤- ند
493
00:36:05,320 --> 00:36:08,570
تحریم دیگه به نفعشون نبود
494
00:36:08,650 --> 00:36:13,280
نوک نیزه یه الماس 300 قیراطی
به ارزش ده ها میلیارد وونه
495
00:36:13,870 --> 00:36:15,370
همین خودش جلب توجه می کنه
496
00:36:16,040 --> 00:36:18,460
نمی دونستم همچین داستانی پشت آداماس بوده
497
00:36:20,420 --> 00:36:24,130
از اون موقع نشونش ندادین
کِی قصد دارین این کارو بکنین؟
498
00:36:25,380 --> 00:36:27,090
...وقتی زمان من به سر بیاد
499
00:36:27,800 --> 00:36:31,220
روزی که بازنشسته بشم، می سپرمش به پسرم
500
00:36:32,220 --> 00:36:33,390
مثل یه تاج؟
501
00:36:33,470 --> 00:36:35,470
باید نماد هه سونگ رو به ارث ببره
502
00:36:36,060 --> 00:36:37,930
تا مالک واقعیش باشه
503
00:36:38,020 --> 00:36:40,900
اه، فهمیدم
504
00:36:44,150 --> 00:36:47,570
برای نوشتن زندگینامه، میخواستم
یه بار ببینمش
505
00:36:51,990 --> 00:36:53,030
میخوای ببینیش؟
506
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
ببخشید؟
507
00:37:12,550 --> 00:37:13,930
به نظرت چطوره؟
508
00:37:15,180 --> 00:37:18,140
عالی و خوش ساخت نیست؟
509
00:37:19,680 --> 00:37:20,730
بله
510
00:37:22,520 --> 00:37:25,520
نمی تونم برای اینکه از نزدیک ببینمش صبر کنم
حتی تصویرشم خیره کننده ست
511
00:37:30,440 --> 00:37:32,660
خب، بزار ببینیم
512
00:37:33,700 --> 00:37:35,200
شاید دفعه بعد فرصتی پیش بیاد
513
00:37:38,620 --> 00:37:42,290
دفعه بعد؟
یه راه غیرمستقیم برای گفتن نه ـه
514
00:37:54,640 --> 00:37:56,720
خانم اوه-
بله؟-
515
00:37:57,010 --> 00:37:58,220
یه چیز عجیب فهمیدم
516
00:37:59,680 --> 00:38:00,560
منظورتون چیه؟
517
00:38:01,350 --> 00:38:03,140
امروز داشتم درو اطراف عمارت رو می دیدم
518
00:38:04,980 --> 00:38:07,980
مجسمه طبقه سوم
خارق العاده به نظر میرسه
519
00:38:09,820 --> 00:38:12,820
مجسمه ساز ایتالیایی، کاساس رو می شناسین؟
520
00:38:12,900 --> 00:38:14,280
کار اونه
521
00:38:14,530 --> 00:38:16,450
آها، برای همینه
522
00:38:16,530 --> 00:38:19,330
اتاق اداری اونجا برعکس بقیه جاها
توسعه پیدا نکرده
523
00:38:20,950 --> 00:38:23,370
چون ارزششو داره که
همانطور که هست بمونه
524
00:38:23,960 --> 00:38:25,920
ساختمان اطراف اونجا توسعه پیدا کرده
525
00:38:26,000 --> 00:38:28,840
در حالیکه اون دفتر همونطور مونده
526
00:38:29,630 --> 00:38:31,550
اون یه اثر هنریه
527
00:38:32,050 --> 00:38:34,180
و برای رئیس عزیزه
528
00:38:34,260 --> 00:38:35,630
آهان
529
00:38:36,220 --> 00:38:37,260
با اجازه تون
530
00:38:37,970 --> 00:38:39,260
...راستی
531
00:38:39,890 --> 00:38:41,850
موضوع عجیب دیگه ای هم هست؟
532
00:38:41,930 --> 00:38:42,810
آره
533
00:38:43,810 --> 00:38:45,480
یه مدتیه داری دنبالم می کنی
534
00:38:48,310 --> 00:38:52,110
من؟ فکر کنم دچار سوءتفاهم شدین
535
00:38:52,190 --> 00:38:54,610
به رئیس هم می تونی همینو بگی؟
536
00:38:59,910 --> 00:39:01,120
خانم کوان پشت این قضیه ست؟
537
00:39:06,580 --> 00:39:07,670
متاسفم
538
00:39:07,750 --> 00:39:08,960
خانم اوه یادته؟
539
00:39:09,040 --> 00:39:12,170
همون احمق دست و پا چلفتی که حتی
نمی توانست کارشو درست انجام بده
540
00:39:17,220 --> 00:39:19,850
ببخشید، لطفا منو ببخشید
541
00:39:24,230 --> 00:39:27,310
فلوکومافن تو بدنش پیدا شد، مرگ موشه
542
00:39:36,030 --> 00:39:38,160
چیزی میخوای بگی؟
543
00:39:38,740 --> 00:39:40,950
درک نمی کنم-
چیو ؟-
544
00:39:41,410 --> 00:39:42,700
چرا منو تحت نظر گرفتین؟
545
00:39:42,790 --> 00:39:45,870
فقط کارمو انجام میدم، اگر چیزی برای پنهون
کردن نداری، مشکلت چیه؟
546
00:39:46,910 --> 00:39:49,330
خانم کوان-
...یکم قبل، آقای چویی گفت که-
547
00:39:49,420 --> 00:39:52,000
تو جنگل مشکوک رفتارمی کردی
548
00:39:52,090 --> 00:39:54,760
نمیتونستم کاری نکنم
549
00:39:55,630 --> 00:39:57,970
درموردش با رئیس حرف زدم
و تموم شد
550
00:39:58,050 --> 00:39:59,800
اه، نه
551
00:40:00,010 --> 00:40:03,560
شاید ایشونو نرم کرده باشی
ولی منو، نمیتونی همچین کاری بکنی
552
00:40:04,140 --> 00:40:05,770
میدونی، دوست دارم آدما رو ارزیابی کنم
553
00:40:08,190 --> 00:40:09,270
خانم کوان
554
00:40:11,110 --> 00:40:12,230
می دونین
555
00:40:13,110 --> 00:40:16,490
میخوام با شما رابطه خوبی داشته باشم
556
00:40:18,030 --> 00:40:20,450
...ولی-
ولی؟-
557
00:40:20,530 --> 00:40:24,370
اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون
اندازه خشونت به خرج بدم
558
00:40:25,410 --> 00:40:26,450
این یه تهدیده؟
559
00:40:26,540 --> 00:40:28,290
البته که نه، دارم خواهشه
560
00:40:29,960 --> 00:40:31,330
علاقه شما به من
561
00:40:32,790 --> 00:40:34,040
خیلی آزاردهنده ست
562
00:40:40,550 --> 00:40:41,970
مغرور عوضی
563
00:40:43,800 --> 00:40:45,220
... خانم کوان، من
564
00:40:45,310 --> 00:40:46,270
برو منشی یون رو بیار
565
00:40:46,850 --> 00:40:47,850
بله، خانم
566
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
جایی داری میری؟
567
00:41:10,540 --> 00:41:12,960
تنهایی بدون رئیس داره میره بیرون
568
00:41:14,840 --> 00:41:16,460
باید دستور خانم کوان باشه
569
00:41:27,560 --> 00:41:29,520
...یه گروه راهپیمایی به طرفداری از
570
00:41:29,600 --> 00:41:30,930
مجازات اعدام، آخر این هفته قراره تشکیل بشه
571
00:41:31,020 --> 00:41:33,900
خانواده های داغدیده عضو شدن و
دوربین های تلوزیون هم اونجا خواهند بود
572
00:41:33,980 --> 00:41:37,020
بسیار خب، قراره داستان خوبی بشه
573
00:41:37,400 --> 00:41:39,230
از نامزد هوانگ درخواست کن سخنرانی کنه
574
00:41:39,320 --> 00:41:40,820
... ران پاش هنوز کاملا
575
00:41:40,900 --> 00:41:41,740
هی
576
00:41:43,030 --> 00:41:44,320
باید قوی باشه و تحمل کنه
577
00:41:44,910 --> 00:41:46,580
نمیتونه بدون پرداخت هیچ بهایی، رئیس جمهور بشه
578
00:41:47,950 --> 00:41:49,120
متوجه شدم، قربان
579
00:41:49,200 --> 00:41:51,290
قربان
580
00:41:51,370 --> 00:41:53,540
مراقب باش نیفتی، چیه؟
581
00:41:54,790 --> 00:41:56,920
یه تماس از بیرون دریافت کردیم -
تماس ؟ -
582
00:41:57,540 --> 00:42:00,130
تماس از بیرون فقط
یه معنی میتونه داشته باشه
583
00:42:00,760 --> 00:42:01,920
شماره پرونده ـش چیه؟
584
00:42:02,680 --> 00:42:04,840
...تو قبلا بهم گفتی که
585
00:42:05,340 --> 00:42:07,640
اگه در آینده اتفاقی پیش اومد
586
00:42:08,220 --> 00:42:10,390
باید بیام اینجا و شماره شهروندیم رو
شماره گیری کنم
587
00:42:10,890 --> 00:42:12,940
که هر وقت خواستم بتونم
بهتون دسترسی داشته باشم
588
00:42:13,020 --> 00:42:15,520
بهم بگید چه نوع کمکی نیاز دارین
589
00:42:16,270 --> 00:42:18,940
امروز پسر قربانی اومده بود دیدنم
590
00:42:19,730 --> 00:42:23,030
وانمود کردم هیچی نمیدونم اونم
...چیز زیادی نگفت و رفت، ولی
591
00:42:23,110 --> 00:42:26,370
درخواست شما ارسال شده
لطفا برید خونه و منتظر بمونین
592
00:42:26,450 --> 00:42:28,660
صبر کنین، من هیچ کار اشتباهی نکردم
593
00:42:28,740 --> 00:42:31,160
فکر نمیکردم بعد این همه مدت میاد دنبالم
594
00:42:31,250 --> 00:42:36,380
لطفا... لطفا دوباره من یا خانواده ام رو اذیت نکنین
595
00:42:36,460 --> 00:42:39,000
الو؟
596
00:42:39,380 --> 00:42:41,000
الو؟
597
00:42:45,340 --> 00:42:46,470
... لطفا
598
00:42:48,760 --> 00:42:51,560
... خانواده ام رو اذیت نکنین
599
00:42:52,560 --> 00:42:54,690
شاهدها همیشه مشکل سازن
600
00:42:55,270 --> 00:42:58,230
کیم وون جونگ، شاهد پرونده لی چانگ وو
601
00:42:59,400 --> 00:43:02,230
زنش خیلی خوشگل بود
602
00:43:02,820 --> 00:43:04,650
باید طبق سناریو پیش بریم؟
603
00:43:05,570 --> 00:43:07,280
معلومه، باید طبق دستور العمل ها پاسخ بدیم
604
00:43:08,700 --> 00:43:10,450
باشه -
جون هو -
605
00:43:10,660 --> 00:43:12,580
بله، هیونگ-
کراواتت رو بهم قرض بده -
606
00:43:12,660 --> 00:43:13,950
اوه
607
00:43:17,250 --> 00:43:19,540
پسر قربانی به دیدنش اومده
608
00:43:20,130 --> 00:43:22,920
چه پسر وفاداری
609
00:43:23,010 --> 00:43:26,550
داره این در اون در میزنه ببینه
ماجرای پشت مرگ پدرش چی بوده
610
00:43:26,880 --> 00:43:29,430
اما این کارش میتونه باعث بشه که اونم
درست مثل پدرش، جوون مرگ بشه
611
00:43:30,180 --> 00:43:31,220
درسته؟
612
00:43:36,060 --> 00:43:39,400
!خدای من
فرض بر اینکه من همه چیو دروغ گفتم
613
00:43:39,980 --> 00:43:41,190
لی چانگ وو چی میشه؟
614
00:43:41,270 --> 00:43:44,530
!اون اعتراف کرد که پدرتو کشته
615
00:43:47,150 --> 00:43:48,990
هر چی بیشتر تحقیق میکنم
اوضاع بیشتر درهم ریخته میشه
616
00:43:50,870 --> 00:43:53,290
اگه براش پاپوش دوختن، چرا اعتراف کرد؟
617
00:43:54,910 --> 00:43:55,950
چرا؟
618
00:43:59,120 --> 00:44:00,750
هی -
وای خدا -
619
00:44:01,290 --> 00:44:04,130
این سگ آلفا نیست، آقای سونگ سوهیون
(سگ غالب، برتر)
620
00:44:04,510 --> 00:44:07,340
به اندازه کافی کار کردی، پس منو اذیت نکن
621
00:44:07,420 --> 00:44:08,970
فقط ممنونم
622
00:44:09,260 --> 00:44:10,220
برای چی؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
623
00:44:10,300 --> 00:44:13,810
ممنون، چون تو پرونده رو رد کردی
دادنش دست من
624
00:44:13,890 --> 00:44:15,350
پرونده کانگ چون
-❤@moonriverteam_sns ❤-
625
00:44:15,520 --> 00:44:17,520
واو، مبارکه
626
00:44:18,020 --> 00:44:20,190
به لطف تو افتادم تو کندوی عسل
627
00:44:20,730 --> 00:44:23,270
این تعطیلات چوسوک که داره میاد یه جعبه
پر از پول بدست میارم؟
628
00:44:23,360 --> 00:44:24,690
از نامزد هوانگ؟
629
00:44:24,780 --> 00:44:26,740
بیخیال، پول از طرف سرمایه گذار میاد
630
00:44:27,240 --> 00:44:28,280
سرمایه گذار؟
631
00:44:28,360 --> 00:44:30,780
میدونی که، اونی که حامیشه
632
00:44:31,490 --> 00:44:33,370
هه سونگ ؟ -
آره -
633
00:44:34,370 --> 00:44:38,000
وای خدا، چقدر با افتخار راجع به
همچین چیز کثیفی، حرف میزنی
634
00:44:43,500 --> 00:44:45,050
!مرتیکه بی شعور
635
00:45:00,560 --> 00:45:03,060
گروه هه سونگ
مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر
636
00:45:11,780 --> 00:45:15,870
گروه هه سونگ
مراسم اهدای جوایز کارمندان برتر
637
00:45:30,090 --> 00:45:31,090
...همگی
638
00:45:32,130 --> 00:45:34,430
در مورد عبارت "احشام شرکت" شنیدین؟
639
00:45:35,430 --> 00:45:38,270
به حیوانات اهلی که تو خونه میشه
پرورش داد، احشام میگن
640
00:45:38,770 --> 00:45:41,270
کارمندان اداری رو احشام میگن
641
00:45:41,850 --> 00:45:44,190
به خاطر اینکه اونها توی یه شرکت بزرگ میشن
642
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
من با این عبارت موافق نیستم
643
00:45:48,110 --> 00:45:51,190
شما هرگز احشام شرکت نیستین
644
00:45:52,030 --> 00:45:55,120
پس هویت شما چیه ؟
645
00:45:55,660 --> 00:45:58,040
شما مهمان هستین
646
00:45:59,330 --> 00:46:02,870
مهمانانی که شایسته برخوردی گرم هستن
647
00:46:03,960 --> 00:46:07,590
اجازه بدین از این فرصت استفاده کنم
و یه چیزی رو واضح بگم
648
00:46:07,670 --> 00:46:09,500
...اونهایی که با القای این حس که شما صاحب شرکتین
649
00:46:09,590 --> 00:46:12,760
شما رو وادار به وفادار بودن کنن، همشون کلاهبردارن
650
00:46:13,970 --> 00:46:15,840
شما مالک شرکت نیستید، پس چطور میتونین ؟
651
00:46:16,550 --> 00:46:19,560
همه این حرف ها رو بریزین توی سطل زباله
652
00:46:25,520 --> 00:46:28,400
شما فقط باید به اندازه حقوقتون کار کنید
653
00:46:28,900 --> 00:46:33,360
به این معنی که ، به همون اندازه که کار میکنید
باید حقوق بگیرید
654
00:46:33,900 --> 00:46:35,360
و اگه این شماره راضی نمیکنه
655
00:46:37,030 --> 00:46:38,580
میتونین شرکت رو بندازین دور
656
00:46:40,910 --> 00:46:44,290
شما برای هه سونگ کار میکنین
657
00:46:45,000 --> 00:46:46,460
...و وظیفه مدیر اینه که
658
00:46:46,540 --> 00:46:49,210
مطمئن بشه
659
00:46:49,290 --> 00:46:51,340
شما میتونین به راحتی کار کنین
660
00:46:52,840 --> 00:46:56,130
لطفا برای مدت زمان طولانی با هه سونگ بمونین
661
00:46:57,180 --> 00:47:01,640
من به شما به عنوان مهمانان صاحب حق، خدمت میکنم
662
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
ایول
663
00:47:26,500 --> 00:47:30,380
!زیر و رو کردن پرونده قتل 22سال قبل پدرش
664
00:47:33,130 --> 00:47:37,630
حتی یه برنامه تلوزیونی هم به خاطر داشتن همچین داستانی
ممکنه مورد انتقاد قرار بگیره
665
00:47:37,720 --> 00:47:39,090
این دیگه زیاده رویه
666
00:47:39,180 --> 00:47:40,300
همینو بگو
667
00:47:40,390 --> 00:47:45,310
تازه پسره رفته قربانی رو ببینه؟
668
00:47:46,520 --> 00:47:49,600
چرا اینا، انقدر رقت انگیزن ؟
669
00:47:50,440 --> 00:47:53,230
همش به گذشته فکر میکنن
و نمیتونن ازش عبور کنن
670
00:47:53,320 --> 00:47:54,780
به خاطر همینه که زندگیشون، غمگینه
671
00:47:56,030 --> 00:47:59,070
شمن هوک سوک دونگ بهم گفت مراقب باشم
672
00:47:59,660 --> 00:48:00,740
پس این بود
673
00:48:02,080 --> 00:48:04,200
سناریویی داری؟
674
00:48:05,450 --> 00:48:06,790
آماده ـست
675
00:48:10,420 --> 00:48:11,670
کیم وونگ جونگ،، ایم جی سوک
سناریوی ناپدید شدن
676
00:48:11,750 --> 00:48:14,340
چه پدر رقت انگیزی
677
00:48:15,880 --> 00:48:18,430
باید یه همچین چیزی رو به ارث میزاشت
678
00:48:20,970 --> 00:48:21,800
بد نیست
679
00:48:22,390 --> 00:48:24,810
پس باید بر این اساس اقدام کنیم؟
680
00:48:28,190 --> 00:48:29,060
چته؟
681
00:48:31,810 --> 00:48:33,230
...اگه اینجا بگم باشه
682
00:48:34,150 --> 00:48:35,940
شریک جرم میشم
683
00:48:41,990 --> 00:48:43,580
بهش رسیدگی کن
684
00:48:44,160 --> 00:48:46,120
کاملا براساس تصمیم خودت
685
00:48:49,330 --> 00:48:50,420
بله، قربان
686
00:49:03,260 --> 00:49:05,760
آقای جونگ، آماده باش
امشب کار رو تموم میکنیم
687
00:49:10,730 --> 00:49:13,770
همه جمع بشین، یه
ماموریت داریم باید انجام بدیمش
688
00:49:19,610 --> 00:49:20,780
روتین زندگی هدف، چطوریه؟
689
00:49:20,860 --> 00:49:22,950
اونها هر روز ساعت سه
بعد از ظهر پیاده روی میکنن
690
00:49:23,870 --> 00:49:25,740
تو روز روشن یکم تابلو نیست؟
691
00:49:25,830 --> 00:49:27,910
تو مسیر، یه منطقه خلوت وجود داره
692
00:49:27,990 --> 00:49:29,620
یه نقطه کور بدون دوربین مداربسته
693
00:49:29,790 --> 00:49:31,370
که اینطور، اینجا تو موقعیت
ساعت 3:40 ظهر
694
00:49:31,460 --> 00:49:33,290
از اونجا تا نزدیک کوه
695
00:49:33,380 --> 00:49:35,000
آقای کانگ الان دارن منطقه رو بررسی میکنن
696
00:49:35,090 --> 00:49:36,040
و تیم پاکسازی؟
697
00:49:36,130 --> 00:49:38,000
به موقع در حالت آماده باش قرار میگیرن
698
00:49:38,300 --> 00:49:40,340
باشه، بیاید درست انجامش بدیم
699
00:49:40,420 --> 00:49:41,680
بله، قربان
700
00:49:58,070 --> 00:50:01,360
چرا بعد از فرستادن نامه برای من
هیچ اثری ازش نیست؟
701
00:50:01,950 --> 00:50:04,740
امروز یه خانم خوشگل دیدم
702
00:50:04,820 --> 00:50:07,450
شنیدم منشی رئیسه
اون کاملا سلیقه منه
703
00:50:07,700 --> 00:50:08,950
سبک اوسان ـه
704
00:50:09,040 --> 00:50:12,830
میدونی، مادر من زن ایده آل منه و اهل اوسانه
705
00:50:16,710 --> 00:50:17,880
چی کار میکنین؟
706
00:50:20,880 --> 00:50:22,800
آقای ها چی کار داری میکنی؟
707
00:50:24,340 --> 00:50:25,510
یه تکلیف
708
00:50:26,010 --> 00:50:27,680
که اینطور
709
00:50:29,510 --> 00:50:32,480
پس منم میرم روی تکالیفم کار کنم
710
00:50:35,400 --> 00:50:37,650
یعنی کی میتونه باشه؟
711
00:50:57,960 --> 00:50:59,170
عصر بخیر
712
00:51:03,970 --> 00:51:05,430
... اوه، اون زن
713
00:51:06,840 --> 00:51:07,970
خانم سبک اوسان
714
00:51:21,650 --> 00:51:23,570
خیلی سریع راه میره
715
00:51:23,650 --> 00:51:25,450
ببخشید
716
00:51:26,910 --> 00:51:28,870
ترسوندمتون؟ ببخشید
717
00:51:29,530 --> 00:51:30,950
قصد نداشتم بترسونمتون
718
00:51:31,030 --> 00:51:32,950
همش صداتون زدم، ولی جواب ندادین
719
00:51:35,120 --> 00:51:37,330
من لی دونگ ریم هستم
720
00:51:37,420 --> 00:51:39,460
دستیار نویسنده زندگی نامه
721
00:51:43,170 --> 00:51:44,760
قراره کتاب خودمو به زودی بنویسم
722
00:51:46,340 --> 00:51:47,550
امیدوارم باهم کنار بیایم
723
00:51:55,310 --> 00:51:58,020
!اون یه ملکه یخیه، چه خفن
724
00:52:04,610 --> 00:52:05,530
مرکز پزشکی اون کوک
725
00:52:05,610 --> 00:52:08,240
ممنون، ازت خواستم این کارو بکنی چون
میتونم بهت اعتماد کنم
726
00:52:08,820 --> 00:52:10,740
الان شک من برطرف میشه
727
00:52:11,410 --> 00:52:13,490
اگه جراحی داشته، باید ازش خبر داشته باشم
728
00:52:13,990 --> 00:52:17,000
...و اگه اون دروغ گفته، به هر دلیلی بوده باشه
729
00:52:22,920 --> 00:52:25,300
خانم کوان-
بعدا باهام حرف بزن-
730
00:52:28,010 --> 00:52:29,260
نام: سانگ وو شین
731
00:52:29,340 --> 00:52:31,300
جراحی شکستگی در دست چپ
732
00:52:37,020 --> 00:52:38,270
...چی
733
00:52:38,980 --> 00:52:40,940
رئیس میخوان شما رو ببینن
734
00:52:41,440 --> 00:52:43,940
ارباب؟-
بله، همین الان-
735
00:52:44,070 --> 00:52:45,110
همین الان؟ چرا؟
736
00:52:45,190 --> 00:52:46,860
مطمئن نیستم
737
00:52:49,150 --> 00:52:52,950
اگه ناراحتم کنین، میتونم به همون
اندازه خشونت به خرج بدم
738
00:52:54,950 --> 00:52:56,540
...اون
739
00:53:03,460 --> 00:53:05,090
چطور تونستی؟
740
00:53:05,170 --> 00:53:08,010
تو یه رابطه دوستانه رو پیشنهاد دادی تا فقط بتونی
!از پشت بهم خنجر بزنی
741
00:53:08,800 --> 00:53:11,590
از پشت خنجر بزنم؟-
!چغلی منو به ارباب کردی-
742
00:53:13,300 --> 00:53:16,220
نمیدونم موضوع راجع به چیه
اصلا هم مشتاق نیستم بدونم، کار من نبود
743
00:53:16,890 --> 00:53:18,310
اینقدر الکی به من شک نکن
744
00:53:18,390 --> 00:53:19,980
اگه تمومش نکنم، چی کار میکنی؟
745
00:53:21,440 --> 00:53:23,860
از روی ادب صبوری کردم
بیشتر از این انتظار نداشته باش
746
00:53:23,940 --> 00:53:25,110
صبور نباش
747
00:53:25,190 --> 00:53:27,940
بیا مبارزه کنیم و ببینیم
تا کی میتونی دوام بیاری
748
00:53:28,030 --> 00:53:29,780
ممکنه من باشم که بهت ضربه بزنم
749
00:53:34,160 --> 00:53:36,990
حریف من نمیشی
750
00:53:37,080 --> 00:53:39,790
به خودت مغروری چون
ارباب ازت خوشش میاد؟
751
00:53:39,870 --> 00:53:42,250
از من خوشش میاد؟ نمیدونستم
752
00:53:42,330 --> 00:53:43,580
اشتباه نکن
753
00:53:43,670 --> 00:53:45,290
اینطور نیست که تو رو بپرسته
754
00:53:45,380 --> 00:53:47,840
!فقط یاد آقای مین جو افتاده
755
00:53:51,300 --> 00:53:53,050
آقای مین جو؟
756
00:53:54,720 --> 00:53:55,890
به تو ربطی نداره
757
00:53:55,970 --> 00:53:57,970
اون کسی که تو حادثه هلیکوپتر مرد
758
00:54:02,890 --> 00:54:05,440
احیانا، من شبیه اونم؟
759
00:54:08,690 --> 00:54:09,940
اون لبخند
760
00:54:10,570 --> 00:54:15,030
اون لبخند نفرت انگیز
انگار که درونم رو میبینی
761
00:54:16,620 --> 00:54:19,370
با این تنفری که ازم داری
... حدس میزنم ازش خوشت نمـــ
762
00:54:19,450 --> 00:54:22,370
!پوزخند نزن، تو هیچی نمیدونی
763
00:54:24,620 --> 00:54:25,960
فقط توجهمو جلب کرده
764
00:54:26,790 --> 00:54:28,290
چون شبیهش به نظر میام
حتی بیشتر جلب کرده
765
00:54:39,720 --> 00:54:41,310
فقط توجهمو جلب کرده
766
00:54:41,850 --> 00:54:43,350
چون شبیهش به نظر میام
حتی بیشتر جلب کرده
767
00:54:45,940 --> 00:54:47,190
بیشتر؟
768
00:55:05,000 --> 00:55:06,710
"مرکز پزشکی اون کوک؟"
769
00:55:16,340 --> 00:55:17,680
تو بودی؟
770
00:55:31,610 --> 00:55:33,940
خانم کوان سوابق جراحیمو چک کرد
771
00:55:35,650 --> 00:55:37,530
در واقع هیچ وقت جراحی نشدم
772
00:55:37,610 --> 00:55:39,410
یکی سوابق رو ساخته
773
00:55:39,910 --> 00:55:42,330
مدیر اون کیونگ کو، از مرکز پزشکی اون کوک
774
00:55:42,410 --> 00:55:43,790
شما تنها دخترشین، خانم اون
775
00:55:45,160 --> 00:55:46,580
میتونم تصور کنم دلیلش چیه
776
00:55:46,660 --> 00:55:50,500
اگه بفهمن دروغ گفتم، میفهمن
که توی دست چپم چی دارم
777
00:55:50,590 --> 00:55:52,670
اون وقت دلیل واقعیم برای
اومدن به اینجا رو میپرسن
778
00:55:52,750 --> 00:55:54,630
این ممکنه شما رو هم به خطر بندازه
779
00:56:00,510 --> 00:56:03,140
چون شما بودین که نامه رو برام فرستادین
780
00:56:08,480 --> 00:56:09,770
وگرنه، چرا باید بهم کمک کنین؟
781
00:56:12,650 --> 00:56:14,610
حق با شماست، کار من بود
782
00:56:25,830 --> 00:56:28,540
تکلیفم بالاخره تموم شد
783
00:56:33,000 --> 00:56:35,960
امروز از خانم یون خواستی
یه کاری برات انجام بده
784
00:56:38,300 --> 00:56:39,720
به خانم یون، نگاهش نکن
785
00:56:40,010 --> 00:56:42,600
معلومه که متوجه غیبت منشیم میشم
786
00:56:43,930 --> 00:56:46,640
معذرت میخوام، یه کار ضروری داشتم
که انجام بدم
787
00:56:46,720 --> 00:56:48,100
معلوم شد که حدست اشتباهه
788
00:56:49,350 --> 00:56:51,190
آقای ها رو به حال خودش بزار
789
00:56:52,110 --> 00:56:54,360
قربان، نباید بزارین فریبتون بده
790
00:56:55,690 --> 00:56:57,320
فکر میکنی کسی میتونه فریبم بده؟
791
00:56:58,490 --> 00:56:59,950
منظورم این نبود
792
00:57:00,320 --> 00:57:04,240
آقای چویی گفت که به نظر می اومد
نویسنده ها، دنبال کسی میگرده
793
00:57:04,330 --> 00:57:05,700
...فقط سعی کردم بفهمم که کی
794
00:57:05,790 --> 00:57:06,950
...نویسنده ها
795
00:57:07,910 --> 00:57:09,330
برای من کار میکنه
796
00:57:10,790 --> 00:57:13,290
پس چرا رفتی توی جنگل؟
797
00:57:13,750 --> 00:57:15,460
دنبال عروستون رفتم
798
00:57:17,710 --> 00:57:18,670
هه سو؟
799
00:57:19,260 --> 00:57:22,390
فکر کردم که از یه رو در رویی تصادفی
استفاده کنم تا باهاش آشنا بشم
800
00:57:23,090 --> 00:57:24,470
منظورت چیه؟
801
00:57:26,600 --> 00:57:28,730
پیشنهادتون رو قبول میکنم
802
00:57:29,350 --> 00:57:32,400
دیروز، گفتین میخواین بدونین
توی ذهنش چی میگذره
803
00:57:33,270 --> 00:57:35,440
و ازم خواستین که هرچیزی میگه رو به شما بگم
804
00:57:37,570 --> 00:57:40,190
این اتفاقیه که افتاده، پس دخالت نکن
805
00:57:41,280 --> 00:57:42,450
ارباب
806
00:57:43,910 --> 00:57:45,740
گفتم بس کن
807
00:57:45,830 --> 00:57:47,790
!از دست تو و شک و ظن هات
808
00:57:47,870 --> 00:57:48,830
اینطور نیست
809
00:57:51,500 --> 00:57:55,250
میدونم که دارین زیادی باهاش مهربون رفتار میکنین
810
00:57:55,340 --> 00:57:58,960
میتونم دلیل اینکه شما اون رو برای نوشتن
زندگی نامه ـتون، انتخاب کردین رو حدس بزنم
811
00:57:59,050 --> 00:58:02,010
...لبخندش دقیقا شبیه آقای مین جو
812
00:58:07,310 --> 00:58:08,390
معذرت میخوام
813
00:58:09,350 --> 00:58:12,020
نمیخواستم راجع بهش حرف بزنم
814
00:58:12,100 --> 00:58:13,190
پیر شدی
815
00:58:13,900 --> 00:58:15,270
به این زودی فراموش کردی؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
816
00:58:15,770 --> 00:58:17,400
...هرچی بیشتر حرف بزنی
817
00:58:18,230 --> 00:58:19,570
کمتر زنده میمونی
818
00:58:31,450 --> 00:58:33,540
...ها وو شین
819
00:58:36,710 --> 00:58:38,170
حالا بزارین بپرسم
820
00:58:38,750 --> 00:58:40,550
چیزی که توی نامه نوشتین
از کجا میدونستین؟
821
00:58:49,140 --> 00:58:50,890
لی چانگ وو مجرم واقعی نیست
822
00:58:51,310 --> 00:58:54,440
آلت قتاله گمشده، نماد هه سونگه
823
00:58:55,310 --> 00:58:56,850
نیزه الماس
824
00:58:57,690 --> 00:58:59,070
آداماس
825
00:59:01,900 --> 00:59:03,700
خانم اون؟
826
00:59:07,240 --> 00:59:08,320
درباره اش شنیدم
827
00:59:08,910 --> 00:59:10,240
از کی؟
828
00:59:11,870 --> 00:59:12,950
شوهرم
829
00:59:14,410 --> 00:59:15,790
منظورتون آقای کوان هیون جوـه؟
830
00:59:17,920 --> 00:59:18,960
پشت خطن، قربان
831
00:59:21,300 --> 00:59:22,760
سلام، آقای لی
832
00:59:23,840 --> 00:59:26,260
...راجع به سناریویی که قبل تر گفتیم
833
00:59:27,890 --> 00:59:30,180
چطوره که به جای ناپدید شدن
با خودکشی پیش بریم؟
834
00:59:31,600 --> 00:59:34,310
این ممکنه واقعی تر به نظر بیاد
835
00:59:35,060 --> 00:59:36,690
آقای کوان بهتون گفت؟
836
00:59:37,270 --> 00:59:40,230
بیشتر انگار داشت وراجی میکرد
837
00:59:44,820 --> 00:59:47,490
اون گل ها متعلق به اونن
838
00:59:50,320 --> 00:59:52,700
بهت گفتم
839
00:59:53,160 --> 00:59:54,290
...پدرم
840
00:59:54,620 --> 00:59:58,750
یکی رو با آداماس کشت
841
01:00:00,290 --> 01:00:02,000
شنیدم که اینو گفت و نامه رو برای تو فرستادم
842
01:00:03,840 --> 01:00:04,880
چرا؟
843
01:00:05,470 --> 01:00:07,220
هیچ ربطی به تو نداره
844
01:00:07,300 --> 01:00:09,090
الان این اهمیتی نداره
845
01:00:11,430 --> 01:00:13,100
چرا اومدی تو این خونه؟
846
01:00:16,810 --> 01:00:17,980
جوابمو بده
847
01:00:25,940 --> 01:00:27,450
میخوام آداماس رو بدزدم
848
01:00:30,450 --> 01:00:32,410
تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود
849
01:00:32,490 --> 01:00:35,080
نتیجه کالبدشکافی و آداماس
باید با هم تطبیق داده بشه
850
01:00:35,370 --> 01:00:36,750
هه سونگ همکاری میکنه؟
851
01:00:36,830 --> 01:00:38,290
نه، هیچ وقت
852
01:00:39,460 --> 01:00:41,710
عقلتو از دست دادی؟-
باید بهم کمک کنی-
853
01:00:41,790 --> 01:00:43,800
چرا باید کمک کنم؟-
خودت دعوتم کردی بیام اینجا-
854
01:00:45,130 --> 01:00:46,630
...تا نامه رو گرفتم
855
01:00:46,710 --> 01:00:48,840
بهم پیشنهاد داده بود که به صورت ناشناس
زندگی نامه رئیس رو بنویسم
856
01:00:49,180 --> 01:00:50,470
تصادفی بود؟
857
01:00:50,550 --> 01:00:52,850
ظاهرا، یکی خیلی منو توصیه کرده بود
858
01:00:53,220 --> 01:00:55,470
...از اونجایی که تو نامه رو برام فرستادی-
کار من نبود-
859
01:00:56,520 --> 01:00:58,020
من پیشنهادت نکردم
860
01:01:00,060 --> 01:01:01,690
...پس کار کی-
مشکل همینه-
861
01:01:04,480 --> 01:01:06,230
اینجا هیچ اتفاقی تصادفی نیست
862
01:01:53,280 --> 01:01:55,280
درصد رای نامزد نو، 40.5ـه
863
01:01:55,370 --> 01:01:58,120
در حالیکه رای نامزد هوانگ 38.2درصده
864
01:02:00,040 --> 01:02:01,290
ادامه میدیم
865
01:02:01,750 --> 01:02:04,670
....امروز عصر زوجی در دهه پنجاه سالگیشون
866
01:02:04,750 --> 01:02:07,670
بر اثر سقوط از آپارتمان
در اون پیونگ گو، سئول درگذشتند
867
01:02:08,170 --> 01:02:10,300
اینطور به نظر میرسد که شوهر پس از
...سالها رنج پرستاری از همسرش
868
01:02:10,380 --> 01:02:13,380
در نهایت، دست به قتل او زده است
869
01:02:13,470 --> 01:02:16,300
توضیحات بیشتر رو از
گزارشگر سو یون جین میشنویم
870
01:02:17,220 --> 01:02:20,180
همسر کیم، خانم ایم، در جولای 2000با
...ماشین تصادف کرد
871
01:02:20,270 --> 01:02:23,060
و دچار جراحات وخیمی شد
872
01:02:23,140 --> 01:02:26,810
و به تنهایی و بدون کمک همسرش
قادر به زندگی نبود
873
01:02:27,820 --> 01:02:31,320
...پلیس فرض میکنه که کیم از پرستاری از همسرش
874
01:02:31,400 --> 01:02:33,780
خسته شده که در نهایت دست به قتل همسرش زده
875
01:02:33,860 --> 01:02:37,030
...و جان خودش رو هم با پریدن از آپارتمانشون
876
01:02:37,120 --> 01:02:38,530
گرفته-
خودکشی؟-
877
01:02:39,290 --> 01:02:42,000
بعد از تصادف، کیم به تنهایی
... برای بیشتر از 21 سال از همسرش
878
01:02:42,080 --> 01:02:43,920
پرستاری می کرده
879
01:02:44,960 --> 01:02:47,460
...پلیس احتمال خیلی بالایی میده که این شرایط
880
01:02:47,540 --> 01:02:50,250
علت اصلی این حادثه بوده-
امکان نداره-
881
01:02:50,670 --> 01:02:52,380
...پلیس درحال تحقیق ماجرا از طریق
882
01:02:52,470 --> 01:02:55,590
مصاحبه با داغدیدگان و شاهد هاست
883
01:02:56,470 --> 01:02:58,350
چه حادثه غم انگیزیه
884
01:03:08,150 --> 01:03:09,400
تو کی هستی؟
885
01:03:13,090 --> 01:03:18,340
آداماس
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤ @moonriverteam _sns ❤-
886
01:03:18,340 --> 01:03:33,510
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
887
01:03:33,510 --> 01:03:35,090
باید این خونه رو ترک کنی
888
01:03:35,170 --> 01:03:37,340
به جای خودت، اطرافیانت آسیب می بینن
889
01:03:37,680 --> 01:03:39,180
تا حالا هیچ کس نجات پیدا نکرده
890
01:03:39,260 --> 01:03:41,470
از اول نباید سراغ تو میومدم
891
01:03:41,560 --> 01:03:42,600
حالا نوبت منه
892
01:03:42,680 --> 01:03:44,520
به هر قیمتی که شده میگیرمشون
893
01:03:44,600 --> 01:03:46,100
از دیدن دوباره ات خوشحالم
894
01:03:46,190 --> 01:03:47,060
به کمکت نیاز دارم، آقای لی
895
01:03:47,140 --> 01:03:49,230
"نامه ای که برام فرستادی؟"
896
01:03:49,310 --> 01:03:51,820
اگه میخوای دهنمو بسته نگه داری
دست از سر سوهیون بردار
897
01:03:51,900 --> 01:03:53,780
اگه میخوای تهدیدم کنی
درست انجامش بده
898
01:03:53,900 --> 01:03:55,900
یه چیزی باید بهتون بگم، رئیس
899
01:03:55,990 --> 01:03:59,370
هنوز دارم فکر میکنم باهات چی کار کنم
900
01:03:59,920 --> 01:04:05,100
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-