1 00:00:00,059 --> 00:00:05,960 ADAMAS 2 00:00:14,071 --> 00:00:16,364 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,448 --> 00:00:18,992 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:21,369 --> 00:00:23,914 HYESOO: I don't know for sure if he was the killer or not. 5 00:00:24,831 --> 00:00:26,958 But this is what my husband said. 6 00:00:27,042 --> 00:00:30,170 "My father killed someone with the Adamas. And Lee Changwoo... 7 00:00:30,879 --> 00:00:32,547 was the one who took the fall." 8 00:00:35,008 --> 00:00:36,218 Is this enough? 9 00:00:36,301 --> 00:00:39,054 Enough evidence that Chairman Kwon is directly involved in this case? 10 00:00:41,181 --> 00:00:44,726 Do you even want to get him? Why are you hesitating? 11 00:00:51,316 --> 00:00:54,027 So it isn't that you couldn't. He got away with it 12 00:00:54,111 --> 00:00:55,570 while you were hesitating. 13 00:01:00,617 --> 00:01:01,701 Wait. 14 00:01:13,964 --> 00:01:15,382 Do you think it's going to work? 15 00:01:17,592 --> 00:01:19,761 -I'm quite lucky, you see. -And you have a plan? 16 00:01:19,845 --> 00:01:21,763 I wouldn't have started if I didn't. 17 00:01:22,305 --> 00:01:24,224 -If you decide to join me... -Then you'll tell me? 18 00:01:24,307 --> 00:01:26,059 Are you going to ask questions all night long? 19 00:01:26,143 --> 00:01:27,561 Let me ask one last question. 20 00:01:29,271 --> 00:01:30,981 How did you find out who I really am? 21 00:01:31,982 --> 00:01:34,734 You'll get an answer to that once everything is over. 22 00:01:35,402 --> 00:01:36,778 Now is not the time. 23 00:01:44,119 --> 00:01:45,203 (sighs) 24 00:01:50,667 --> 00:01:53,003 All right, let's do this. 25 00:01:54,296 --> 00:01:55,755 But this doesn't mean we're on the same team, 26 00:01:55,839 --> 00:01:56,840 so don't be mistaken. 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,467 Especially Eun Hyesoo. 28 00:02:00,218 --> 00:02:01,970 I don't trust her. 29 00:02:02,053 --> 00:02:04,139 She must never find out who I really am. 30 00:02:05,223 --> 00:02:06,308 Do you understand? 31 00:02:23,116 --> 00:02:24,576 What a long day it's been for you. 32 00:02:25,160 --> 00:02:28,288 Threatening me and stopping the chairman from going on his trip. 33 00:02:29,247 --> 00:02:31,750 And you got what you wanted for both. Congratulations. 34 00:02:32,042 --> 00:02:33,376 I won't be apologetic. 35 00:02:34,711 --> 00:02:36,588 Because your letter started this. 36 00:02:41,885 --> 00:02:43,303 You're really annoying. 37 00:02:44,221 --> 00:02:45,680 Don't you get that a lot? 38 00:02:45,764 --> 00:02:46,765 Yes. 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,685 Anyway, I'm sorry the situation turned out like this. 40 00:02:52,437 --> 00:02:54,689 It really was unexpected. 41 00:02:55,106 --> 00:02:56,775 To have you come to this house. 42 00:02:57,317 --> 00:02:59,486 The Adamas is here, so I had to come. 43 00:02:59,569 --> 00:03:02,489 I thought Song Suhyeon would make a move. 44 00:03:02,948 --> 00:03:04,741 He seemed quite capable when I checked. 45 00:03:06,243 --> 00:03:09,162 No, let's leave him out of this. 46 00:03:10,372 --> 00:03:11,414 Don't tell me... 47 00:03:12,123 --> 00:03:15,502 Your brother doesn't know about Lee Changwoo? 48 00:03:17,629 --> 00:03:18,463 SUHYEON: All right. 49 00:03:20,006 --> 00:03:21,341 Let's get back to the subject. 50 00:03:22,008 --> 00:03:23,426 Who is this? 51 00:03:27,806 --> 00:03:28,807 Well... 52 00:03:30,684 --> 00:03:31,518 I don't know. 53 00:03:33,395 --> 00:03:34,938 Then I'll change the question. 54 00:03:36,356 --> 00:03:38,650 Who took the murder weapon? 55 00:03:39,818 --> 00:03:41,027 Why would you ask me that? 56 00:03:41,111 --> 00:03:42,195 You don't know that either? 57 00:03:44,864 --> 00:03:47,492 I don't. I really don't know. 58 00:03:47,993 --> 00:03:49,828 Are you sure he didn't take it? 59 00:03:49,911 --> 00:03:52,038 No, sir. I don't know him. 60 00:03:52,122 --> 00:03:55,292 This case occurred 22 years ago, and I already confessed to it. 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,294 It was a false confession. 62 00:03:58,837 --> 00:03:59,754 Why would I... 63 00:04:03,341 --> 00:04:04,634 do that? 64 00:04:05,969 --> 00:04:08,305 Because you wanted to protect this bastard! 65 00:04:08,888 --> 00:04:09,931 Damn it! 66 00:04:13,059 --> 00:04:14,519 Because he was an accomplice! 67 00:04:20,900 --> 00:04:22,360 (growls) 68 00:04:27,741 --> 00:04:28,742 Look forward to it. 69 00:04:32,162 --> 00:04:34,831 I'll reveal everything you're hiding one by one. 70 00:04:36,082 --> 00:04:37,876 (breathing heavily) 71 00:04:45,508 --> 00:04:46,426 (sighs loudly) 72 00:04:54,267 --> 00:04:55,310 (annoyed grunt) 73 00:05:05,862 --> 00:05:08,990 I'm disappointed in Prosecutor Song. 74 00:05:10,200 --> 00:05:13,745 I thought he'd at least pretend to investigate it, but he's clueless. 75 00:05:14,329 --> 00:05:17,248 Let's stop talking about him. I find it unpleasant. 76 00:05:18,625 --> 00:05:19,626 All right. 77 00:05:20,919 --> 00:05:21,920 Right. 78 00:05:22,670 --> 00:05:25,465 What will happen if Lee Changwoo dies? 79 00:05:27,342 --> 00:05:28,510 What do you mean? 80 00:05:28,593 --> 00:05:30,970 Candidate Hwang of New Future Party held a press conference. 81 00:05:32,639 --> 00:05:36,184 Let me declare right here that my pledge 82 00:05:36,267 --> 00:05:39,104 to reintroduce the death penalty 83 00:05:39,187 --> 00:05:42,357 is not just a wild idea. 84 00:05:42,440 --> 00:05:46,611 If I get elected, I will sign an immediate death warrant 85 00:05:46,694 --> 00:05:51,825 during the transition period! 86 00:05:53,326 --> 00:05:56,162 You should hurry if you want to catch the real killer. 87 00:05:57,038 --> 00:05:58,623 Time's not on your side. 88 00:06:11,344 --> 00:06:12,595 He... 89 00:06:13,888 --> 00:06:15,390 He's innocent. 90 00:06:17,392 --> 00:06:18,726 What do you mean? 91 00:06:19,227 --> 00:06:20,854 He is... 92 00:06:22,188 --> 00:06:24,691 He's your... 93 00:06:26,609 --> 00:06:28,194 Your biological father. 94 00:06:31,364 --> 00:06:34,451 Lee... 95 00:06:36,744 --> 00:06:38,121 Changwoo. 96 00:06:41,499 --> 00:06:44,252 HYESOO: You should hurry if you want to catch the real killer. 97 00:06:45,545 --> 00:06:47,005 Time's not on your side. 98 00:06:53,136 --> 00:06:54,596 I'm sure it's here. 99 00:06:56,014 --> 00:06:57,223 The Adamas. 100 00:06:58,516 --> 00:07:00,226 REPORTER: Candidate Hwang Byungchul of New Future Party 101 00:07:00,310 --> 00:07:02,103 held an emergency press conference 102 00:07:02,187 --> 00:07:04,355 and declared he'll reintroduce the death penalty 103 00:07:04,439 --> 00:07:07,192 during the transition period once he wins the election. 104 00:07:07,275 --> 00:07:11,196 The Prison Service is preparing to be on emergency duty 105 00:07:11,279 --> 00:07:13,740 in case it agitates the long-term condemned inmates. 106 00:07:13,823 --> 00:07:17,076 And the Ministry of Justice is showing opinions 107 00:07:17,160 --> 00:07:19,412 that they should be prepared for the death penalty system. 108 00:07:20,121 --> 00:07:23,291 ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER UNDER RESPECT FOR HUMANS 109 00:07:30,548 --> 00:07:31,466 (car beeps) 110 00:07:34,052 --> 00:07:35,887 SEOHEE: If Lee Changwoo gets executed, 111 00:07:35,970 --> 00:07:38,681 you'll never get to find the real culprit behind your father's murder. 112 00:07:55,198 --> 00:07:57,617 (knife clacking) 113 00:08:02,205 --> 00:08:03,456 (sizzling) 114 00:08:07,001 --> 00:08:09,671 (knife clacking) 115 00:08:23,601 --> 00:08:26,187 In case you don't eat it. You could get punished for leaving food. 116 00:08:26,688 --> 00:08:29,357 I'm willing to get punished if I can hit you just once. 117 00:08:29,440 --> 00:08:30,608 You're getting cranky again. 118 00:08:30,692 --> 00:08:32,193 You should thank me instead 119 00:08:32,277 --> 00:08:34,487 for making a special order for this fancy healthy dish. 120 00:08:34,571 --> 00:08:36,281 Aren't you too young to care about healthy food? 121 00:08:37,115 --> 00:08:39,200 There's something you don't know. 122 00:08:40,118 --> 00:08:41,202 What is it? 123 00:08:42,787 --> 00:08:44,163 Actually, I... 124 00:08:49,627 --> 00:08:54,048 "Don't forget. I have the letter that you sent." 125 00:08:56,467 --> 00:08:57,468 What letter? 126 00:08:58,177 --> 00:09:00,930 Don't look at me. Ask Mr. Ha. 127 00:09:01,014 --> 00:09:03,433 Huh? Mr. Ha? 128 00:09:03,516 --> 00:09:05,518 Did you go through the trash bin in the study? 129 00:09:06,185 --> 00:09:07,895 I wonder who sent the letter. 130 00:09:07,979 --> 00:09:10,189 And you put the ripped pieces together. 131 00:09:10,273 --> 00:09:12,191 I wonder what was written in that letter. 132 00:09:12,775 --> 00:09:13,985 (Woosin sighs) 133 00:09:15,111 --> 00:09:17,864 I'm a writer, Ms. Kwon. 134 00:09:18,823 --> 00:09:21,993 I take notes about things that come to my mind. 135 00:09:22,076 --> 00:09:24,829 If I don't like it, I dump it in the trash. 136 00:09:24,912 --> 00:09:27,790 Oh, dear. I guess I'm barking up the wrong tree again. 137 00:09:33,963 --> 00:09:35,632 If you don't like me, 138 00:09:36,215 --> 00:09:38,885 take it out on that person who recommended me. 139 00:09:48,102 --> 00:09:49,771 (chuckles) Excuse me. 140 00:09:50,688 --> 00:09:51,939 Mr. Ha, wait for me. 141 00:10:01,157 --> 00:10:02,909 She must be bothered by Mr. Ha. 142 00:10:04,077 --> 00:10:04,911 What? 143 00:10:05,745 --> 00:10:09,290 I mean, Ms. Kwon. She looks at him like this. 144 00:10:09,374 --> 00:10:11,876 She already has snake eyes. 145 00:10:13,252 --> 00:10:15,129 Ms. Kwon doesn't like anyone 146 00:10:15,713 --> 00:10:17,340 except for the chairman. 147 00:10:18,049 --> 00:10:19,926 She hates mankind itself. 148 00:10:20,009 --> 00:10:21,636 (Agent Park chuckles) 149 00:10:23,346 --> 00:10:25,640 -(clears throat) -Gosh, it's good. Mmm. 150 00:10:32,021 --> 00:10:35,233 I wonder why Ms. Kwon hates you so much. 151 00:10:35,942 --> 00:10:38,444 People usually hate you, but this is too soon. 152 00:10:39,445 --> 00:10:40,530 Tell me about it. 153 00:10:40,613 --> 00:10:43,449 But what was that about taking notes? You don't do such a thing. 154 00:10:43,533 --> 00:10:44,659 It's none of your business. 155 00:10:45,493 --> 00:10:46,661 Where are you going? 156 00:10:47,161 --> 00:10:48,162 To interview the chairman. 157 00:10:48,663 --> 00:10:49,664 Ah. 158 00:10:50,873 --> 00:10:52,083 I'll be in the study! 159 00:10:54,502 --> 00:10:55,628 Is she jealous? 160 00:10:56,421 --> 00:10:58,464 Because the chairman seems to be fond of Mr. Ha? 161 00:11:03,094 --> 00:11:05,847 Did I not tell him that the interview was postponed? 162 00:11:07,331 --> 00:11:09,333 (solemn music) 163 00:11:13,438 --> 00:11:17,066 A raised floor could mean that something is underneath. 164 00:11:18,743 --> 00:11:20,745 (solemn music continues) 165 00:11:43,322 --> 00:11:45,782 (somber music) 166 00:11:50,621 --> 00:11:52,789 Is the chairman in his bedroom? 167 00:11:54,374 --> 00:11:56,335 I'm supposed to interview him. 168 00:12:04,259 --> 00:12:06,803 HE WENT TO THE HEAD OFFICE 169 00:12:07,554 --> 00:12:10,599 Oh, I forgot. Okay. 170 00:12:20,025 --> 00:12:22,778 Would you happen to know when he will return? 171 00:12:26,823 --> 00:12:28,200 Four o'clock? 172 00:12:35,415 --> 00:12:38,794 Seeing how he left without her, he went to meet Mr. Hyunjo. 173 00:12:39,920 --> 00:12:42,381 (sighs) Still, he should've had her company. 174 00:12:43,006 --> 00:12:44,258 How did the thing go? 175 00:12:46,718 --> 00:12:47,844 I see. 176 00:12:48,720 --> 00:12:50,555 Then I'll have to wait. 177 00:12:51,556 --> 00:12:53,433 Will he take the bait? 178 00:12:55,352 --> 00:12:58,230 Who might you be? 179 00:12:58,313 --> 00:12:59,982 I HAVE THE LETTER THAT YOU SENT 180 00:13:03,652 --> 00:13:04,945 Really? 181 00:13:06,571 --> 00:13:07,698 Good work. 182 00:13:30,429 --> 00:13:32,431 It's the posthumous work of the artist, Baek Dongsun. 183 00:13:33,932 --> 00:13:35,058 I guess it's expensive. 184 00:13:35,684 --> 00:13:38,353 More than what you'll earn in your lifetime. 185 00:13:39,980 --> 00:13:42,983 I tried to find out who recommended you, but the info was locked. 186 00:13:43,567 --> 00:13:45,193 -That means... -It's classified. 187 00:13:46,069 --> 00:13:48,196 Oh, that's a bad sign. 188 00:13:48,780 --> 00:13:50,324 That means there's an ulterior motive. 189 00:13:50,407 --> 00:13:52,326 I'll think of a way to find out who it was. 190 00:13:53,076 --> 00:13:54,536 Since you don't have much time. 191 00:13:56,872 --> 00:13:58,123 Are you worried about me? 192 00:13:58,832 --> 00:13:59,750 That's absurd. 193 00:14:02,336 --> 00:14:03,587 How beautiful. 194 00:14:14,306 --> 00:14:15,891 This house is like... 195 00:14:18,310 --> 00:14:20,187 a large museum. 196 00:14:27,194 --> 00:14:28,737 It's one of the early works of Roman. 197 00:14:29,488 --> 00:14:31,198 WOOSIN: I bet its price is much higher. 198 00:14:31,782 --> 00:14:33,033 You want to know how much it is? 199 00:14:33,909 --> 00:14:35,577 I want to know something else. 200 00:14:36,870 --> 00:14:38,747 The secret room on the third floor. 201 00:14:43,085 --> 00:14:45,962 Why is it locked? What's in there? 202 00:14:53,512 --> 00:14:54,763 HYUNJO: The information leaked? 203 00:14:55,639 --> 00:14:57,557 We're in a tricky situation. 204 00:14:57,641 --> 00:15:00,977 The writer I hired for my memoir. 205 00:15:01,061 --> 00:15:03,105 His pupil knows sign language. 206 00:15:03,730 --> 00:15:05,315 Should I call Mr. Lee over? 207 00:15:05,399 --> 00:15:07,567 If word of the legalization of firearms gets out, 208 00:15:08,568 --> 00:15:09,986 it can't be covered up easily. 209 00:15:10,821 --> 00:15:11,822 Hyunjo. 210 00:15:13,573 --> 00:15:14,950 Don't rely on Mr. Lee too much. 211 00:15:15,534 --> 00:15:17,702 Good medicine can be poisonous if you overdose on it. 212 00:15:18,203 --> 00:15:20,622 They won't be going anywhere until the election is over. 213 00:15:21,289 --> 00:15:22,707 Things will be okay. 214 00:15:23,291 --> 00:15:25,043 -But-- -Don't say but. 215 00:15:26,294 --> 00:15:27,796 I don't need your permission. 216 00:15:29,881 --> 00:15:31,091 I apologize, Father. 217 00:15:31,925 --> 00:15:33,718 It's not your concern. 218 00:15:36,388 --> 00:15:39,558 I guess you're very fond of that writer, 219 00:15:41,685 --> 00:15:43,979 seeing how you're taking extra measures. 220 00:15:46,773 --> 00:15:48,859 That has nothing to do with it. 221 00:15:51,278 --> 00:15:53,572 Anyway, I came to talk to you about something else. 222 00:15:54,239 --> 00:15:56,408 The 80th-anniversary event. 223 00:15:57,159 --> 00:15:59,995 Don't worry about that. It's being prepared without a hitch. 224 00:16:00,078 --> 00:16:01,955 No, I'm thinking of changing the plan. 225 00:16:03,206 --> 00:16:04,249 How? 226 00:16:05,083 --> 00:16:07,252 I'm quite concerned about my health these days. 227 00:16:08,420 --> 00:16:11,965 I'm not sure how long I'll be able to work. 228 00:16:13,675 --> 00:16:14,509 So... 229 00:16:15,635 --> 00:16:16,803 I plan to retire. 230 00:16:19,806 --> 00:16:20,932 Pardon? 231 00:16:22,601 --> 00:16:24,019 It will be your time now. 232 00:16:24,769 --> 00:16:27,105 (ominous music) 233 00:16:35,864 --> 00:16:37,782 PRESIDENT ROOM 234 00:16:52,297 --> 00:16:53,256 (grunts) 235 00:17:11,816 --> 00:17:13,401 KWON: It will be your time now. 236 00:17:14,110 --> 00:17:15,403 MINJO: That's not what I want. 237 00:17:16,530 --> 00:17:17,614 It's not what you want? 238 00:17:17,697 --> 00:17:18,782 No. 239 00:17:20,242 --> 00:17:21,076 Why not? 240 00:17:22,953 --> 00:17:24,579 I don't want to live like you, Father. 241 00:17:26,206 --> 00:17:27,457 What does that mean? 242 00:17:27,541 --> 00:17:28,959 I'm aware of it all. 243 00:17:31,211 --> 00:17:32,045 Of what? 244 00:17:34,047 --> 00:17:35,173 Everything. 245 00:17:38,260 --> 00:17:41,972 When I was younger, I was proud of Haesong. 246 00:17:42,472 --> 00:17:43,515 But now, 247 00:17:44,683 --> 00:17:46,142 I'm ashamed of it. 248 00:17:47,769 --> 00:17:50,021 -Minjo. -It's a crime to amass a fortune 249 00:17:50,605 --> 00:17:51,731 through bloodshed. 250 00:17:55,402 --> 00:17:57,070 Do you want to make me a criminal too? 251 00:18:02,284 --> 00:18:03,493 It's such a shame, 252 00:18:04,995 --> 00:18:06,371 the more I think about it. 253 00:18:21,970 --> 00:18:23,138 Kwon Minjo's room? 254 00:18:26,933 --> 00:18:27,934 Yes. 255 00:18:28,518 --> 00:18:32,564 Nothing in this room has changed since the accident. 256 00:18:42,073 --> 00:18:43,700 The Adamas isn't here. 257 00:18:45,118 --> 00:18:46,661 As I expected. 258 00:18:47,954 --> 00:18:49,205 You did? 259 00:18:49,289 --> 00:18:51,875 You lock a room for security reasons. 260 00:18:52,709 --> 00:18:55,503 But I doubted they would make it this obvious. 261 00:18:56,212 --> 00:18:59,507 I thought it'd be something precious, if not something expensive. 262 00:18:59,591 --> 00:19:02,510 Precious enough for Chairman Kwon to keep it near his bedroom. 263 00:19:06,598 --> 00:19:08,767 This is the most I can do to help. 264 00:19:08,850 --> 00:19:10,644 I don't know where the Adamas is either. 265 00:19:11,936 --> 00:19:15,106 Don't worry. I won't bother you anymore. 266 00:19:16,524 --> 00:19:18,526 But why do you seem like you have a lot to say? 267 00:19:18,610 --> 00:19:19,653 Ms. Eun. 268 00:19:20,320 --> 00:19:21,613 Please keep this... 269 00:19:24,908 --> 00:19:28,411 a secret from Suhyeon. 270 00:19:30,789 --> 00:19:32,082 I can't promise you that. 271 00:19:40,340 --> 00:19:44,010 You must've forgotten that you threatened me. 272 00:19:45,387 --> 00:19:46,763 -That's-- -Mr. Ha. 273 00:19:47,639 --> 00:19:49,557 I don't know when you'll betray me. 274 00:19:49,641 --> 00:19:52,811 I need a card up my sleeve too, don't you think? 275 00:19:59,234 --> 00:20:01,861 But I wonder why it has to be a secret from your brother. 276 00:20:03,863 --> 00:20:05,573 Is there a reason why he shouldn't know? 277 00:20:14,374 --> 00:20:17,502 (door opens, closes) 278 00:20:17,585 --> 00:20:18,753 I'm curious 279 00:20:20,380 --> 00:20:21,548 about that story. 280 00:20:40,150 --> 00:20:41,151 YOUNG SUHYEON: Wow. 281 00:20:50,243 --> 00:20:53,371 TOY WORLD 282 00:21:02,172 --> 00:21:03,381 Do you want it? 283 00:21:03,965 --> 00:21:04,966 Dad. 284 00:21:06,468 --> 00:21:08,261 Want me to buy it for you? 285 00:21:08,845 --> 00:21:10,054 Yes. 286 00:21:10,638 --> 00:21:11,765 I mean, no. 287 00:21:12,348 --> 00:21:15,602 What's with that answer? Should I buy it for you or not? 288 00:21:16,478 --> 00:21:17,896 You have no money. 289 00:21:20,064 --> 00:21:22,066 So you noticed. 290 00:21:22,650 --> 00:21:26,362 But son, I have some money stashed away. 291 00:21:26,446 --> 00:21:28,698 And it's Children's Day soon. 292 00:21:29,032 --> 00:21:30,450 How about that figurine as a gift? 293 00:21:33,620 --> 00:21:35,663 Forget it. I'm not even a kid anymore. 294 00:21:36,247 --> 00:21:37,332 Hey, you brat. 295 00:21:37,540 --> 00:21:41,586 You're always a kid to me. Because you're my son. 296 00:21:42,754 --> 00:21:44,756 (somber music) 297 00:22:11,658 --> 00:22:13,284 MR. GONG 298 00:22:13,952 --> 00:22:14,786 CHIEF GONG: Hello? 299 00:22:14,869 --> 00:22:17,372 I'll send you a number. Get me the personal info of its owner. 300 00:22:17,455 --> 00:22:21,000 -Sir, you need to come into work-- -It's urgent. Today, please. 301 00:22:21,876 --> 00:22:23,002 CHIEF GONG: Yes, sir. 302 00:22:45,984 --> 00:22:47,235 I promise. 303 00:22:48,570 --> 00:22:50,280 I'll catch the culprit no matter what. 304 00:22:58,746 --> 00:22:59,831 SUHYEON: Are you certain? 305 00:23:00,373 --> 00:23:02,542 That man in the composite sketch is the real culprit? 306 00:23:02,750 --> 00:23:05,712 -Yes. -No, he's an accomplice. 307 00:23:05,795 --> 00:23:07,589 I disagree with you. 308 00:23:07,672 --> 00:23:09,215 Lee Changwoo denied it too. 309 00:23:09,299 --> 00:23:12,427 You'll take his word for it? Believe in what I say instead. 310 00:23:12,510 --> 00:23:13,887 You have no evidence to prove he's an accomplice. 311 00:23:13,970 --> 00:23:15,471 I mean, it's unreasonable. 312 00:23:15,555 --> 00:23:18,474 Someone took the weapon, so why did he confess? 313 00:23:18,725 --> 00:23:22,312 And why does he keep insisting that he did it alone 314 00:23:22,395 --> 00:23:25,189 when there's a prime suspect? 315 00:23:25,607 --> 00:23:27,275 -That's-- -It's typical behavior 316 00:23:27,358 --> 00:23:28,902 of him trying to protect his accomplice. 317 00:23:29,903 --> 00:23:32,447 Maybe he can't talk about his situation, like me. 318 00:23:32,697 --> 00:23:34,741 Just like how my father testified in my place. 319 00:23:34,824 --> 00:23:36,451 Does saying that make you feel better? 320 00:23:37,410 --> 00:23:40,121 Your father perjured himself for his family. 321 00:23:40,204 --> 00:23:42,457 But Lee Changwoo is an orphan, unmarried. He's all alone. 322 00:23:42,540 --> 00:23:44,542 There is no reason for him to make a false confession. 323 00:23:44,626 --> 00:23:45,460 I don't get it. 324 00:23:45,543 --> 00:23:46,669 Because of me, 325 00:23:48,379 --> 00:23:50,131 my parents died. 326 00:23:50,632 --> 00:23:52,800 Because I believed that Lee Changwoo was innocent. 327 00:23:56,763 --> 00:23:58,765 But if it turns out that he isn't innocent, 328 00:24:00,683 --> 00:24:02,101 just what have I done? 329 00:24:10,777 --> 00:24:11,986 (Suhyeon sighs) 330 00:24:13,947 --> 00:24:15,281 Ms. Kim. 331 00:24:16,741 --> 00:24:18,117 Don't feel guilty. 332 00:24:19,160 --> 00:24:21,162 Why should victims suffer in pain 333 00:24:21,245 --> 00:24:22,747 when those guilty are doing just fine? 334 00:24:22,830 --> 00:24:25,458 A sense of guilt is only for the guilty ones. 335 00:24:26,960 --> 00:24:28,628 You are innocent. 336 00:24:29,671 --> 00:24:32,799 Even after such a tragic incident, you still have to live in pain. 337 00:24:35,176 --> 00:24:36,386 You're a survivor. 338 00:24:41,808 --> 00:24:43,059 DONGRIM: Mom, what about Dad? 339 00:24:43,643 --> 00:24:46,312 Don't just say he's gotten worse. Give me the details. 340 00:24:46,396 --> 00:24:49,691 Well, since last night... 341 00:24:49,774 --> 00:24:50,984 (groaning) 342 00:24:51,067 --> 00:24:54,070 (in sign language) He's going to worry. 343 00:24:54,153 --> 00:25:00,994 Don't tell him. I'm all right. 344 00:25:01,869 --> 00:25:04,288 (in Korean) Don't worry too much. 345 00:25:04,497 --> 00:25:07,208 They'll have to run some tests to know the details. 346 00:25:07,792 --> 00:25:10,044 Tests? Is it serious? 347 00:25:11,713 --> 00:25:13,715 He's now in a VIP room? Who got him the room? 348 00:25:17,218 --> 00:25:18,261 Who again? 349 00:25:26,519 --> 00:25:27,562 It's the same. 350 00:25:28,354 --> 00:25:30,106 Only a fire detector on the third floor too. 351 00:25:59,552 --> 00:26:00,511 (grunts) 352 00:26:09,228 --> 00:26:12,023 (line ringing) 353 00:26:12,899 --> 00:26:15,485 I know why he's trying to steal the Adamas. 354 00:26:16,486 --> 00:26:19,322 MR. CHOI: The only murder committed by Lee Changwoo was 22 years ago. 355 00:26:19,822 --> 00:26:21,741 The victim was Ha Woosin's father. 356 00:26:21,824 --> 00:26:24,035 The murder weapon disappeared from the crime scene. 357 00:26:24,118 --> 00:26:25,620 And it turns out to be the Adamas. 358 00:26:25,703 --> 00:26:27,872 Chairman Kwon has it? 359 00:26:27,955 --> 00:26:30,208 MR. CHOI: Ha Woosin is suspecting Chairman Kwon. 360 00:26:30,291 --> 00:26:31,834 This could be a good sign for us. 361 00:26:31,918 --> 00:26:35,797 We lost Kwon each time because he wasn't directly involved in any criminal act. 362 00:26:35,880 --> 00:26:39,300 But if he really is the culprit, it's a different story. 363 00:26:39,383 --> 00:26:40,426 HYUKPIL: Is it credible? 364 00:26:40,510 --> 00:26:43,805 I believe so. He also has the informant's voice recording. 365 00:26:45,181 --> 00:26:46,390 Who is it? 366 00:26:46,974 --> 00:26:49,393 Eun Hyesoo, the daughter-in-law of the Haesong Group family. 367 00:26:50,978 --> 00:26:52,355 This sure is a good sign. 368 00:26:53,773 --> 00:26:58,402 Why don't we have Ha Woosin join our team? 369 00:26:58,986 --> 00:26:59,862 To work together? 370 00:26:59,946 --> 00:27:01,739 He knew about Haesong and Hwang's relationship 371 00:27:01,823 --> 00:27:03,241 and even about the legalization of firearms. 372 00:27:06,077 --> 00:27:09,247 (sighs) This is an emergency. 373 00:27:11,874 --> 00:27:14,293 Shouldn't we just get rid of him? 374 00:27:14,377 --> 00:27:16,587 If he joins us, we'll have to care for him. 375 00:27:17,171 --> 00:27:21,050 Come on, I'm not saying we should join hands with him for real. 376 00:27:21,634 --> 00:27:23,344 MR. CHOI: If we can make good use of him, 377 00:27:23,970 --> 00:27:26,848 our project could be successful. 378 00:27:30,893 --> 00:27:32,019 SECURITY CONTROL ROOM 379 00:27:42,738 --> 00:27:44,115 Mr. Ha. 380 00:27:45,158 --> 00:27:46,117 Hello. 381 00:27:46,367 --> 00:27:48,452 Yes, hello. Have you been well? 382 00:27:49,120 --> 00:27:50,037 Yes, thanks to you. 383 00:27:51,747 --> 00:27:52,957 Where's Mr. Choi? 384 00:27:53,791 --> 00:27:54,709 He went hunting. 385 00:27:55,293 --> 00:27:58,421 He often does that during his shift. Isn't it a fireable offense? 386 00:27:59,463 --> 00:28:02,425 Please tell me what you came for. I'll deliver the message to Mr. Choi. 387 00:28:03,176 --> 00:28:04,093 Well... 388 00:28:08,556 --> 00:28:09,682 MR. CHOI: What's going on? 389 00:28:10,683 --> 00:28:13,811 Mr. Choi, Mr. Ha is here to meet you. 390 00:28:14,520 --> 00:28:17,273 Me? Why? 391 00:28:17,857 --> 00:28:20,193 I'd like to interview you for the chairman's memoir. 392 00:28:21,527 --> 00:28:22,612 Sure. 393 00:28:23,738 --> 00:28:25,448 I could use that as an excuse to slack off. 394 00:28:28,576 --> 00:28:29,660 Have a good day. 395 00:28:29,744 --> 00:28:31,162 You too. Goodbye. 396 00:28:35,708 --> 00:28:37,585 Was it an interview last night too? 397 00:28:40,379 --> 00:28:43,591 Move naturally. Ms. Kwon might be watching. 398 00:28:44,175 --> 00:28:45,426 Ms. Kwon? 399 00:28:45,509 --> 00:28:48,763 I'll feign ignorance if you get caught. You'd better hurry up and steal it. 400 00:28:48,846 --> 00:28:52,016 Before that, I need to get rid of risk factors. 401 00:28:52,099 --> 00:28:53,184 What risk factors? 402 00:28:53,434 --> 00:28:55,269 What's the fire extinguishing system here? 403 00:28:55,353 --> 00:28:58,314 The house only has fire detectors and no sprinklers. 404 00:28:58,397 --> 00:29:02,318 You look like you already know why. 405 00:29:02,902 --> 00:29:05,529 There are a lot of expensive artworks and antiques. 406 00:29:06,030 --> 00:29:07,907 Sprinkling water on them could cause damage. 407 00:29:09,951 --> 00:29:11,869 We have a halogen fire extinguishing system. 408 00:29:11,953 --> 00:29:14,205 MR. CHOI: Once heat is detected along with smoke, 409 00:29:14,288 --> 00:29:17,750 an alarm goes off immediately and an announcement begins. 410 00:29:17,917 --> 00:29:19,585 OPERATOR: A fire has broken out. 411 00:29:20,044 --> 00:29:22,088 Please evacuate within three minutes. 412 00:29:22,838 --> 00:29:24,090 Three minutes? 413 00:29:24,173 --> 00:29:27,969 Yes, everyone must evacuate within that time. 414 00:29:28,052 --> 00:29:30,471 MR. CHOI: Because firewalls will come down on each floor. 415 00:29:30,972 --> 00:29:31,889 And... 416 00:29:34,600 --> 00:29:36,018 Halogen gas is released. 417 00:29:36,602 --> 00:29:38,980 The system blocks oxygen to extinguish the fire. 418 00:29:39,563 --> 00:29:41,065 One could suffocate to death inside. 419 00:29:41,148 --> 00:29:41,983 Of course. 420 00:29:42,066 --> 00:29:44,151 If a person with a leg condition is on the third floor, 421 00:29:44,235 --> 00:29:46,862 they may not be able to evacuate within three minutes. 422 00:29:46,946 --> 00:29:49,198 -MR. CHOI: That's plausible. -WOOSIN: Mm. 423 00:29:49,282 --> 00:29:50,408 MR. CHOI: By the way, 424 00:29:51,242 --> 00:29:54,328 what is this for? Why are you asking me this? 425 00:29:54,996 --> 00:29:57,665 I'm going to start a fire today. 426 00:29:58,916 --> 00:29:59,959 A fire? 427 00:30:07,675 --> 00:30:10,052 Now, what am I seeing? 428 00:30:13,389 --> 00:30:14,432 Excuse me. 429 00:30:16,017 --> 00:30:17,059 Ms. Kwon. 430 00:30:18,853 --> 00:30:20,730 I have something to tell you. 431 00:30:24,984 --> 00:30:26,110 So... 432 00:30:27,111 --> 00:30:28,821 you want to thank me? 433 00:30:28,904 --> 00:30:33,200 Yes, I heard you got my dad a VIP room. 434 00:30:33,284 --> 00:30:34,744 Oh, that. 435 00:30:35,536 --> 00:30:38,456 I happened to learn about your situation and it made me feel bad. 436 00:30:38,539 --> 00:30:39,915 So I used a bit of my influence. 437 00:30:41,208 --> 00:30:42,877 Thank you. 438 00:30:42,960 --> 00:30:44,045 Words are not enough. 439 00:30:45,296 --> 00:30:47,381 Nothing in this world is for free. 440 00:30:48,049 --> 00:30:50,301 Okay, how much would you like me to pay you? 441 00:30:51,218 --> 00:30:54,013 You don't have much money anyway. 442 00:30:56,265 --> 00:30:58,267 But there's something I want you to do. 443 00:30:59,060 --> 00:31:00,269 What is it? 444 00:31:02,021 --> 00:31:05,566 Your father needs to go through a big operation. 445 00:31:06,150 --> 00:31:08,444 I could make things convenient for him. 446 00:31:08,527 --> 00:31:10,654 I have that much influence. 447 00:31:11,739 --> 00:31:14,325 Should I move up the operation? 448 00:31:17,119 --> 00:31:19,830 What is it that you want me to do? 449 00:31:21,290 --> 00:31:23,959 No, I can't do that. It's too risky. 450 00:31:24,043 --> 00:31:26,462 You're supposed to make discreet moves, but a fire? 451 00:31:26,545 --> 00:31:27,797 Hear me out first. 452 00:31:27,880 --> 00:31:29,799 No, let's make this clear. 453 00:31:29,882 --> 00:31:32,093 I could help you with your plan. 454 00:31:32,176 --> 00:31:35,096 But it doesn't mean I'm willing to take every risk. 455 00:31:35,179 --> 00:31:37,014 -Mr. Choi. -You're on your own. 456 00:31:37,640 --> 00:31:38,682 Mr. Choi. 457 00:31:38,933 --> 00:31:40,017 I won't do it. 458 00:31:44,647 --> 00:31:47,233 Nothing's smooth sailing, and I'm running out of time. 459 00:31:48,901 --> 00:31:49,819 (sighs) 460 00:31:52,213 --> 00:31:53,339 (knocking on door) 461 00:32:00,012 --> 00:32:02,014 -It's been a while, Mr. Cho. -Yes, sir. 462 00:32:05,977 --> 00:32:07,937 You didn't forget my mother's 70th birthday 463 00:32:08,020 --> 00:32:09,605 and helped my younger sibling get a job. 464 00:32:10,314 --> 00:32:11,482 Thank you, sir. 465 00:32:12,066 --> 00:32:13,234 Don't mention it. 466 00:32:13,859 --> 00:32:15,945 You may have been dispatched, but you're still family. 467 00:32:16,028 --> 00:32:17,113 It's the least I could do. 468 00:32:18,656 --> 00:32:19,740 Here. 469 00:32:21,367 --> 00:32:22,410 Thank you. 470 00:32:22,493 --> 00:32:24,453 -Help yourself. -Yes, sir. 471 00:32:25,621 --> 00:32:26,831 Isn't it hard working offsite? 472 00:32:27,331 --> 00:32:28,582 No, sir. 473 00:32:28,666 --> 00:32:30,167 Hang in there a little longer. 474 00:32:30,751 --> 00:32:33,212 You should come back to Team A soon. 475 00:32:35,214 --> 00:32:36,590 Yes, sir. 476 00:32:37,258 --> 00:32:38,134 So... 477 00:32:39,051 --> 00:32:41,345 Song Suhyeon came to visit Lee Changwoo? 478 00:32:41,429 --> 00:32:43,055 Yes, in the middle of the night. 479 00:32:43,139 --> 00:32:44,515 What did he say? 480 00:32:44,682 --> 00:32:47,560 He lashed out at him, saying stuff about false testimony. 481 00:32:49,562 --> 00:32:52,398 That bastard's trying hard. 482 00:32:52,523 --> 00:32:54,734 Lee Changwoo denied the whole thing, 483 00:32:55,943 --> 00:32:57,903 but he asked if it was to protect an accomplice-- 484 00:32:57,987 --> 00:32:58,988 Wait. 485 00:33:04,118 --> 00:33:05,453 Accomplice? 486 00:33:08,539 --> 00:33:09,540 The thing is... 487 00:33:11,375 --> 00:33:12,835 Who is this? 488 00:33:15,588 --> 00:33:16,505 I don't know. 489 00:33:20,718 --> 00:33:21,802 A composite sketch? 490 00:33:23,804 --> 00:33:25,890 (phone buzzing) 491 00:33:25,973 --> 00:33:27,767 BROTHER 492 00:33:31,854 --> 00:33:32,938 Hi, Mr. Lee. 493 00:33:35,483 --> 00:33:36,650 What? 494 00:33:38,986 --> 00:33:40,196 What does that mean? 495 00:33:57,505 --> 00:33:58,881 A composite sketch artist? 496 00:33:59,548 --> 00:34:00,549 This man. 497 00:34:01,092 --> 00:34:03,511 The guy wearing glasses whom Song called to the funeral. 498 00:34:04,136 --> 00:34:06,722 I checked his identity, and he works for the prosecution. 499 00:34:08,432 --> 00:34:09,558 Let's see. 500 00:34:11,060 --> 00:34:13,020 The witness is already dead, 501 00:34:13,104 --> 00:34:15,356 but he contacted a composite expert? 502 00:34:16,357 --> 00:34:19,068 He visited Lee Changwoo with the composite sketch 503 00:34:19,568 --> 00:34:21,362 and lashed out at him about an accomplice. 504 00:34:23,155 --> 00:34:24,198 Mr. Jeong. 505 00:34:25,533 --> 00:34:26,659 What do you think this means? 506 00:34:27,326 --> 00:34:29,161 Kim Wonjoong fooled us. 507 00:34:32,540 --> 00:34:34,125 It was the daughter. 508 00:34:40,589 --> 00:34:41,799 CHANGWOO: Who did you say 509 00:34:42,925 --> 00:34:44,009 you were? 510 00:34:47,388 --> 00:34:49,640 I'm the witness. 511 00:34:52,810 --> 00:34:55,688 My father gave false testimony in my place. 512 00:34:57,273 --> 00:34:58,607 To protect me. 513 00:35:00,818 --> 00:35:01,861 I'm sorry. 514 00:35:03,195 --> 00:35:04,780 There's no need to apologize. 515 00:35:05,656 --> 00:35:08,617 Nor to come visit me after all these years. 516 00:35:09,201 --> 00:35:10,286 I am 517 00:35:11,412 --> 00:35:12,288 the culprit anyway. 518 00:35:12,371 --> 00:35:14,915 No, I saw it. 519 00:35:17,543 --> 00:35:19,837 The man from that night wasn't you. 520 00:35:30,514 --> 00:35:31,724 SEOHEE: I remember clearly. 521 00:35:33,434 --> 00:35:35,686 Are you sure about what you remember? 522 00:35:36,187 --> 00:35:37,479 Yes. 523 00:35:38,105 --> 00:35:39,565 How old were you at the time? 524 00:35:42,318 --> 00:35:43,360 I was seven. 525 00:35:48,657 --> 00:35:50,117 What a pity. 526 00:35:50,784 --> 00:35:53,537 The memory of a 7-year-old from 22 years ago. 527 00:35:54,413 --> 00:35:55,748 No one's going to believe it. 528 00:35:57,416 --> 00:35:58,876 -But-- -Go back. 529 00:36:00,669 --> 00:36:02,087 Go back, 530 00:36:03,464 --> 00:36:05,382 and leave everything behind. 531 00:36:06,675 --> 00:36:09,845 My dad committed suicide after killing my mom. 532 00:36:11,680 --> 00:36:13,807 The same night Song Soonho's son came to visit. 533 00:36:15,893 --> 00:36:17,186 You know Prosecutor Song? 534 00:36:17,269 --> 00:36:20,189 He didn't commit suicide. He was murdered. 535 00:36:20,773 --> 00:36:22,650 And I need to find out who did it. 536 00:36:25,819 --> 00:36:26,904 What on earth 537 00:36:28,405 --> 00:36:30,699 have you two been doing? 538 00:36:30,783 --> 00:36:33,035 I thought you were framed. 539 00:36:34,036 --> 00:36:35,746 So I went to meet Mr. Song myself. 540 00:36:36,580 --> 00:36:37,539 (hand thumps) 541 00:36:39,291 --> 00:36:43,045 Stop with your crazy imagination and come to your senses. 542 00:36:43,545 --> 00:36:44,880 It's all in the past, so why? 543 00:36:45,798 --> 00:36:47,883 -We must make it right. -Enough! 544 00:36:52,304 --> 00:36:53,931 I said I'm the culprit. 545 00:36:55,349 --> 00:36:56,392 I did it. 546 00:37:02,982 --> 00:37:04,358 We're done talking. 547 00:37:04,441 --> 00:37:08,153 You're why I started this, but I can't back down. 548 00:37:08,612 --> 00:37:09,989 I'm going to see this through. 549 00:37:23,961 --> 00:37:25,421 You aren't the culprit. 550 00:37:41,645 --> 00:37:42,771 (sighs) 551 00:37:44,523 --> 00:37:45,733 No. 552 00:37:50,446 --> 00:37:52,448 (foreboding music) 553 00:38:03,876 --> 00:38:04,918 What is it? 554 00:38:07,546 --> 00:38:08,881 What do you mean? 555 00:38:08,964 --> 00:38:10,799 You've been glancing at me. 556 00:38:12,634 --> 00:38:16,847 Well, it's just that I'm curious 557 00:38:16,930 --> 00:38:19,141 about why Ms. Kwon hates you. 558 00:38:20,142 --> 00:38:23,062 I'm not sure. You don't need a reason to hate someone. 559 00:38:23,145 --> 00:38:25,397 Maybe you did something to cause a misunderstanding. 560 00:38:25,981 --> 00:38:28,192 I don't know. Why don't you find out? 561 00:38:33,447 --> 00:38:34,990 I'm going to go call my mom. 562 00:38:35,574 --> 00:38:37,576 My dad's test results should be out. 563 00:38:38,118 --> 00:38:40,204 His condition has worsened a little. 564 00:38:43,290 --> 00:38:46,585 (door opens, closes) 565 00:38:47,628 --> 00:38:49,380 That's why he's in a bad mood. 566 00:38:51,215 --> 00:38:53,300 He's in critical condition. 567 00:38:54,676 --> 00:38:56,720 He was fine up until this morning. 568 00:38:59,681 --> 00:39:03,477 He might need surgery right away. 569 00:39:04,353 --> 00:39:05,479 DONGRIM: Right away? 570 00:39:06,063 --> 00:39:07,898 But why? This is too sudden! 571 00:39:12,903 --> 00:39:13,946 Dongrim. 572 00:39:15,322 --> 00:39:18,117 What? What did you say, Mom? 573 00:39:19,451 --> 00:39:21,370 He got worse after moving to the VIP room? 574 00:39:22,496 --> 00:39:25,374 Or should I move up the operation? 575 00:39:28,752 --> 00:39:29,837 It can't be... 576 00:39:45,394 --> 00:39:46,645 Why is he going there? 577 00:39:59,867 --> 00:40:02,870 This is what you meant? 578 00:40:02,953 --> 00:40:04,788 -Did you really-- -What? 579 00:40:05,789 --> 00:40:07,166 This is your doing. 580 00:40:07,249 --> 00:40:09,376 -What are you talking about? -I know it all. 581 00:40:09,460 --> 00:40:11,920 My dad's condition worsened after he was moved to the VIP room. 582 00:40:12,004 --> 00:40:14,381 You did that on purpose to make use of me-- 583 00:40:14,465 --> 00:40:16,508 If you know, what do you think you should do? 584 00:40:18,677 --> 00:40:20,971 Why on earth are you doing this to me? 585 00:40:21,054 --> 00:40:22,723 I can't betray Mr. Ha. 586 00:40:22,806 --> 00:40:25,976 How will you know until you've tried? It's not that hard. 587 00:40:26,059 --> 00:40:27,728 When the chairman comes, I'll tell him. 588 00:40:28,604 --> 00:40:30,022 That you blackmailed me. 589 00:40:30,105 --> 00:40:32,566 Enough. You need to think about your family. 590 00:40:33,984 --> 00:40:36,862 Is loyalty more important to you than your father's life? 591 00:40:39,948 --> 00:40:41,950 No, I won't do it. 592 00:40:45,537 --> 00:40:46,872 Goodness. What... 593 00:40:48,415 --> 00:40:51,168 Oh, my. That must hurt a lot. 594 00:40:51,418 --> 00:40:52,920 Are you okay? 595 00:40:53,420 --> 00:40:55,172 Stop spacing out and come in. 596 00:40:56,924 --> 00:40:57,883 Okay. 597 00:41:04,515 --> 00:41:06,725 This is driving me crazy. 598 00:41:07,226 --> 00:41:10,604 He has no clue what's happening to me. Where did he go this time? 599 00:41:19,488 --> 00:41:20,364 (sighs) 600 00:41:21,240 --> 00:41:22,908 I need to start at four o'clock. 601 00:41:31,083 --> 00:41:32,459 MS. KWON: Why can't you tell me? 602 00:41:32,543 --> 00:41:35,712 I asked why you're often with the writer lately. 603 00:41:36,338 --> 00:41:39,675 I told you before that I'd follow up on him. 604 00:41:39,758 --> 00:41:42,928 He wanted to interview me, so I thought I'd use that. 605 00:41:45,097 --> 00:41:48,433 Really? Did you find anything suspicious? 606 00:41:49,476 --> 00:41:50,811 Not really. 607 00:41:54,773 --> 00:41:56,275 Look, Mr. Choi. 608 00:41:58,777 --> 00:42:01,655 You're too competent to settle for working here. 609 00:42:03,532 --> 00:42:04,866 You deserve more than this. 610 00:42:07,536 --> 00:42:08,620 What do you mean? 611 00:42:09,371 --> 00:42:12,457 You used to be an ace in the police force. 612 00:42:12,541 --> 00:42:14,084 You'd better stick to your expertise. 613 00:42:14,167 --> 00:42:15,252 (awkward chuckle) 614 00:42:16,086 --> 00:42:18,088 Well, I'd love to. 615 00:42:18,171 --> 00:42:20,007 Your predecessor became a manager 616 00:42:20,090 --> 00:42:23,218 at someplace nice thanks to my influence. 617 00:42:25,679 --> 00:42:28,974 Continue to keep a close eye on the writer. 618 00:42:31,393 --> 00:42:32,853 Yes, ma'am. 619 00:42:32,936 --> 00:42:35,397 But why do you mind him this much? 620 00:42:35,731 --> 00:42:37,733 He's going to leave once he's done with the memoir. 621 00:42:38,483 --> 00:42:40,861 He's got an ulterior motive. 622 00:42:42,571 --> 00:42:45,657 Apparently, he's here to get some info for his next piece. 623 00:42:46,742 --> 00:42:50,203 I wondered what kind of information he was after. 624 00:42:50,704 --> 00:42:52,080 It's just drawing my attention. 625 00:42:52,873 --> 00:42:54,666 Even more because I look like him. 626 00:42:56,585 --> 00:43:00,547 I'm sure he's digging into Mr. Minjo's helicopter case. 627 00:43:07,554 --> 00:43:09,806 That woman's completely mistaken. 628 00:43:10,807 --> 00:43:14,353 She thinks you're planning to write about the accident in your next piece. 629 00:43:16,855 --> 00:43:17,731 That's good. 630 00:43:18,315 --> 00:43:19,358 What, was this your angle? 631 00:43:19,941 --> 00:43:21,610 You said Ms. Kwon was suspicious of me. 632 00:43:21,943 --> 00:43:25,155 So I gave her something different from my original purpose. 633 00:43:25,238 --> 00:43:26,448 Why? 634 00:43:26,531 --> 00:43:28,116 I thought she'd take the bait. 635 00:43:29,159 --> 00:43:31,870 She'd do anything to protect Chairman Kwon. 636 00:43:32,621 --> 00:43:34,456 Why would you bring him up here? 637 00:43:34,539 --> 00:43:36,541 Kwon Minjo. 638 00:43:37,250 --> 00:43:39,336 The chairman adored him more than his firstborn. 639 00:43:39,419 --> 00:43:42,297 Everyone believed that he'd be the heir of Haesong. 640 00:43:42,881 --> 00:43:44,841 But he died in a helicopter accident. 641 00:43:45,425 --> 00:43:46,927 And there's a heliport in this house. 642 00:43:48,637 --> 00:43:49,888 Don't you find it strange? 643 00:43:49,971 --> 00:43:52,516 The father still uses helicopters even when his son died because of one. 644 00:43:52,599 --> 00:43:54,476 Are you suggesting the chairman killed him? 645 00:43:55,227 --> 00:43:58,605 You don't know how much he adored Kwon Minjo. You're wrong. 646 00:43:58,689 --> 00:43:59,856 Then how about this? 647 00:44:00,399 --> 00:44:04,820 Ms. Kwon said, "I'm sure he's digging into Mr. Minjo's helicopter case," right? 648 00:44:04,903 --> 00:44:07,322 What about it? I just don't... 649 00:44:10,617 --> 00:44:11,827 The helicopter case. 650 00:44:13,203 --> 00:44:14,538 Not an accident, 651 00:44:15,664 --> 00:44:16,665 but a case. 652 00:44:18,041 --> 00:44:20,001 When I showed interest in Kwon Minjo, 653 00:44:20,085 --> 00:44:22,087 Ms. Kwon reacted offensively. 654 00:44:22,170 --> 00:44:23,797 That means she knows something. 655 00:44:28,677 --> 00:44:32,097 Don't worry. It will just be a minor incident. 656 00:44:32,180 --> 00:44:34,266 I'll say I heard about the helicopter accident 657 00:44:34,349 --> 00:44:37,144 during the interview with Ms. Eun. And that's true. 658 00:44:37,227 --> 00:44:39,271 No, that was a foolish move. 659 00:44:39,855 --> 00:44:43,316 The Ms. Kwon I know would've reported it to the chairman right away. 660 00:44:43,400 --> 00:44:45,277 And you would've been kicked out. 661 00:44:46,778 --> 00:44:48,405 Nevertheless, she's holding her tongue 662 00:44:50,782 --> 00:44:52,159 because she's looking for a spy. 663 00:44:52,784 --> 00:44:54,745 He has an informant in this house. 664 00:44:54,828 --> 00:44:57,122 You said yourself that in the woods, 665 00:44:57,205 --> 00:44:59,291 the writer was looking for someone. 666 00:44:59,875 --> 00:45:01,585 That's all in the past. 667 00:45:01,710 --> 00:45:04,504 No, look at this note. 668 00:45:08,508 --> 00:45:11,011 What, take notes on good ideas? 669 00:45:11,595 --> 00:45:13,722 As if I'd fall for that lie. 670 00:45:15,640 --> 00:45:18,727 Whoever it is, I'm going to find them no matter what. 671 00:45:20,228 --> 00:45:23,023 You wouldn't know how persistent she is. 672 00:45:23,607 --> 00:45:25,400 She might discover everything at this rate. 673 00:45:25,984 --> 00:45:28,653 Then I'd better hurry. It'll be four o'clock soon. 674 00:45:28,737 --> 00:45:31,031 What... Are you really going to do it? 675 00:45:31,114 --> 00:45:32,532 You'll help me, right? 676 00:45:38,622 --> 00:45:39,456 Four o'clock? 677 00:45:40,582 --> 00:45:42,083 That's when the chairman returns. 678 00:45:42,167 --> 00:45:44,336 Ms. Kwon will go out to the heliport to greet him. 679 00:45:44,920 --> 00:45:46,963 So you don't want her to get hurt? 680 00:45:47,047 --> 00:45:49,049 She may not be able to evacuate within three minutes. 681 00:45:49,132 --> 00:45:50,592 What a humanist. 682 00:45:50,926 --> 00:45:53,094 Today, I'm just going to check 683 00:45:53,178 --> 00:45:55,347 if the Adamas is there while the others are evacuating. 684 00:45:56,014 --> 00:45:57,307 No one should be harmed. 685 00:45:57,390 --> 00:45:58,558 You said you'd cause a fire. 686 00:45:58,642 --> 00:45:59,851 A fake one. 687 00:46:00,435 --> 00:46:04,189 The heat and smoke detectors must be activated together for an alarm to go off. 688 00:46:04,272 --> 00:46:05,774 But if one of the detectors is down 689 00:46:05,857 --> 00:46:07,609 and a fire signal is manually turned on, 690 00:46:07,692 --> 00:46:09,528 everyone will think of it as a malfunction. 691 00:46:10,612 --> 00:46:12,697 -CHEF 1: It's so heavy. -CHEF 2: Watch your head. 692 00:46:12,781 --> 00:46:15,992 Goodness, you're big enough to handle this much. 693 00:46:16,076 --> 00:46:18,411 -It's heavy. -Thanks, chef. 694 00:46:19,120 --> 00:46:21,998 -You have my respect. -Be careful. Let's go. 695 00:46:22,582 --> 00:46:23,708 (grunts) 696 00:46:34,803 --> 00:46:37,138 (suspenseful music) 697 00:46:55,657 --> 00:46:56,616 (grunts) 698 00:47:02,038 --> 00:47:03,081 There. 699 00:47:05,041 --> 00:47:06,626 No, leave it. We'll take care of it, sir. 700 00:47:06,710 --> 00:47:10,088 It's fine. Take your time smoking. 701 00:47:10,672 --> 00:47:11,756 Thank you, chef. 702 00:47:13,592 --> 00:47:14,968 (Mr. Choi grunts) 703 00:47:18,680 --> 00:47:20,682 (suspenseful music continues) 704 00:47:44,497 --> 00:47:48,460 What? Why is this locked? 705 00:47:50,921 --> 00:47:52,213 Darn it. 706 00:47:53,006 --> 00:47:55,926 (panting) 707 00:47:59,054 --> 00:48:00,180 (grunts) 708 00:48:02,849 --> 00:48:03,892 Chef. 709 00:48:03,975 --> 00:48:05,894 What... Oh, Mr. Ha. 710 00:48:12,108 --> 00:48:14,152 Could I ask you to make a special dish? 711 00:48:14,235 --> 00:48:15,487 A special dish? 712 00:48:15,570 --> 00:48:19,032 Yes, stir-fried seafood. 713 00:48:19,240 --> 00:48:21,826 CHEF: Come on, that's not a special dish. 714 00:48:21,910 --> 00:48:24,913 How did you know that my expertise is Chinese cuisine? 715 00:48:24,996 --> 00:48:26,039 (chef laughs) 716 00:48:26,122 --> 00:48:28,625 -Would you like it for dinner? -No, for a snack. I'm a bit hungry. 717 00:48:29,376 --> 00:48:31,336 Sure thing. I'll have it ready for you. 718 00:48:32,545 --> 00:48:33,713 At around four o'clock. 719 00:48:34,506 --> 00:48:35,632 Four? 720 00:48:36,383 --> 00:48:38,218 Yes, at four. Will it be possible? 721 00:48:38,843 --> 00:48:41,846 Well, sure. I'll make it delicious for you. 722 00:48:42,430 --> 00:48:43,932 CHEF: Full of smoky flavor. 723 00:48:44,265 --> 00:48:45,350 WOOSIN: Thank you. 724 00:48:50,063 --> 00:48:51,648 -It's done. -Thanks. 725 00:48:57,237 --> 00:48:59,406 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 726 00:49:01,032 --> 00:49:02,909 I inquired about the number you mentioned. 727 00:49:02,993 --> 00:49:04,703 -Is it a burner phone? -Yes. 728 00:49:05,370 --> 00:49:06,871 I thought so. 729 00:49:07,747 --> 00:49:09,249 CHIEF GONG: What is this case about? 730 00:49:09,666 --> 00:49:11,668 (sighs) Mr. Gong. 731 00:49:12,585 --> 00:49:14,421 If I don't know what to do, 732 00:49:14,587 --> 00:49:16,506 I'd better just go for it, right? 733 00:49:16,589 --> 00:49:19,884 Right, go straight without turning back. That's your motto. 734 00:49:20,427 --> 00:49:21,553 REPORTER KIM SEOHEE 735 00:49:22,512 --> 00:49:25,056 -Oh, is it perhaps about your love life? -Jeez. 736 00:49:25,140 --> 00:49:28,268 Make a bet. All-in. 737 00:49:28,351 --> 00:49:30,812 -(scoffs) -(phone buzzing) 738 00:49:33,148 --> 00:49:34,399 Hello? 739 00:49:34,482 --> 00:49:37,694 Make time for me. I have something to tell you. 740 00:49:39,988 --> 00:49:41,740 Yes, I'll be waiting. 741 00:49:51,041 --> 00:49:52,292 (sighs) 742 00:49:54,044 --> 00:49:56,379 How did I end up exposing my face? 743 00:49:56,880 --> 00:49:58,173 Damn it. 744 00:49:59,632 --> 00:50:01,301 -(scoffs) -(knocking on door) 745 00:50:04,054 --> 00:50:06,806 Sir, Kim Seohee visited Lee Changwoo as well. 746 00:50:07,682 --> 00:50:09,517 -What? -Here's the recording. 747 00:50:11,478 --> 00:50:12,353 (scoffs) 748 00:50:12,937 --> 00:50:14,939 What do they take us for? 749 00:50:15,523 --> 00:50:17,609 Why are they so damn annoying? 750 00:50:18,777 --> 00:50:20,153 (growls) 751 00:50:22,363 --> 00:50:23,865 -Mr. Jeong. -Yes, sir. 752 00:50:23,948 --> 00:50:25,575 -Let's clean them up. -All three of them? 753 00:50:25,658 --> 00:50:26,743 Not Lee Changwoo. 754 00:50:26,826 --> 00:50:29,370 Let's kill them all. To prevent future problems. 755 00:50:30,622 --> 00:50:32,957 He's under our control, so why? 756 00:50:35,418 --> 00:50:37,253 Let's just take care of the two bastards. 757 00:50:38,213 --> 00:50:39,589 Yes, sir. 758 00:50:41,508 --> 00:50:43,510 (tense music) 759 00:50:44,719 --> 00:50:46,054 (deep sigh) 760 00:50:58,191 --> 00:51:00,360 -CHIEF JEONG: And... -Mr. Jeong. 761 00:51:02,028 --> 00:51:04,906 Look, Mr. Jeong. 762 00:51:05,740 --> 00:51:07,700 I'd like to work in the field this time. 763 00:51:08,201 --> 00:51:09,577 It's an exclusive operation. 764 00:51:10,078 --> 00:51:12,372 Oh, come on. 765 00:51:15,291 --> 00:51:17,460 I want to make my brother proud too. 766 00:51:17,627 --> 00:51:20,588 Given my experience, I don't want my juniors to look down on me. 767 00:51:23,091 --> 00:51:24,050 Please? 768 00:51:25,176 --> 00:51:27,720 Is that so? All right then. 769 00:51:29,055 --> 00:51:31,724 Really? Are you sure? Don't go back on your word. 770 00:51:31,808 --> 00:51:33,101 Don't... 771 00:51:34,686 --> 00:51:35,854 Mr. Jeong. 772 00:51:35,937 --> 00:51:38,648 I know. This will be a chance for him to realize his place. 773 00:51:38,857 --> 00:51:42,402 He'll mess up for sure. When he does, cover up for him. 774 00:51:42,485 --> 00:51:43,653 But if the team leader finds out... 775 00:51:44,237 --> 00:51:47,448 He needs to know that his little brother's a loser. 776 00:52:08,887 --> 00:52:12,098 SEOHEE: Why aren't you saying anything? I told you I went to meet Lee Changwoo. 777 00:52:14,392 --> 00:52:15,518 (clicks tongue) 778 00:52:17,604 --> 00:52:20,607 So you become speechless when you're angry. 779 00:52:20,690 --> 00:52:22,859 And you make jokes when you feel guilty? 780 00:52:22,942 --> 00:52:24,068 (chuckles) 781 00:52:25,028 --> 00:52:25,945 Is this funny to you? 782 00:52:26,946 --> 00:52:28,865 What if that man takes notice? 783 00:52:29,490 --> 00:52:32,452 You're much more reckless than I thought you'd be. 784 00:52:32,535 --> 00:52:33,995 Who is that man? 785 00:52:34,078 --> 00:52:36,331 Are you going to fear him without knowing who he really is? 786 00:52:36,497 --> 00:52:37,624 We needed to set up a trap. 787 00:52:38,208 --> 00:52:41,336 A trap? Are you saying you visited Lee Changwoo on purpose? 788 00:52:41,419 --> 00:52:44,130 I should go into the tiger's den if I want to catch it. 789 00:52:45,256 --> 00:52:48,760 Ms. Kim, you need to be careful. Or you could get in real trouble. 790 00:52:48,843 --> 00:52:51,429 You also visited Lee Changwoo on purpose, 791 00:52:51,638 --> 00:52:52,764 knowing he'd be watching. 792 00:52:52,847 --> 00:52:53,973 Because I-- 793 00:52:54,057 --> 00:52:57,060 Wait and see. He will approach us somehow. 794 00:52:59,020 --> 00:53:00,021 (sighs) 795 00:53:06,611 --> 00:53:07,862 What's with that face? 796 00:53:09,197 --> 00:53:10,281 He already did. 797 00:53:18,081 --> 00:53:21,000 "At 11 tonight under the southern pier of Dangsan Railway Bridge." 798 00:53:22,460 --> 00:53:24,462 I tracked the number, and it was a burner phone. 799 00:53:27,632 --> 00:53:29,634 -Will you go? -I should. 800 00:53:29,717 --> 00:53:31,386 It could really be dangerous. 801 00:53:31,469 --> 00:53:33,388 If he wanted to kill me, I'd be gone already. 802 00:53:33,721 --> 00:53:35,682 He probably has something to tell me in person. 803 00:53:36,266 --> 00:53:37,225 I should hear him out. 804 00:53:37,308 --> 00:53:39,310 (solemn music) 805 00:53:51,406 --> 00:53:52,240 I'll do it. 806 00:54:09,507 --> 00:54:10,800 I have to save Dad first. 807 00:54:11,884 --> 00:54:13,011 I have no choice. 808 00:54:14,345 --> 00:54:17,682 I can explain this to Mr. Ha later. He will understand. 809 00:54:20,018 --> 00:54:22,937 (sizzling) 810 00:54:23,021 --> 00:54:25,898 Take it easy. You're going to start a fire. 811 00:54:25,982 --> 00:54:28,901 Ms. Oh, when it comes to Chinese food, 812 00:54:28,985 --> 00:54:31,237 fire is the key. 813 00:54:34,615 --> 00:54:37,869 (sizzling continues) 814 00:54:45,043 --> 00:54:47,045 (ominous music) 815 00:55:01,017 --> 00:55:03,728 (pan clacking) 816 00:55:16,115 --> 00:55:18,534 (ominous music continues) 817 00:55:18,868 --> 00:55:22,121 OPERATOR: The fire alert system has been activated. A fire has broken out. 818 00:55:22,705 --> 00:55:24,874 Please evacuate within three minutes. 819 00:55:27,085 --> 00:55:28,127 What? 820 00:55:28,211 --> 00:55:30,088 I don't know. Maybe it's malfunctioning. 821 00:55:30,171 --> 00:55:32,507 I told you to take it easy. 822 00:55:32,590 --> 00:55:35,426 Don't blame me. I didn't do anything much. 823 00:55:36,010 --> 00:55:37,845 Anyway, we must get out of here 824 00:55:37,929 --> 00:55:39,722 before the firewalls come down. 825 00:55:39,806 --> 00:55:41,933 -Okay. -Everyone, get out. Now! 826 00:55:42,016 --> 00:55:44,477 OPERATOR: Please evacuate within three minutes. 827 00:55:44,560 --> 00:55:45,978 (alarm beeping) 828 00:55:46,062 --> 00:55:47,897 Ms. Hyesoo. 829 00:55:47,980 --> 00:55:49,607 -What's going on? -Let's hurry outside first. 830 00:55:56,155 --> 00:55:57,782 A fire? 831 00:55:59,325 --> 00:56:00,910 OPERATOR: A fire has broken out. 832 00:56:01,327 --> 00:56:03,579 Please evacuate within three minutes. 833 00:56:03,663 --> 00:56:05,957 (beeping continues) 834 00:56:16,342 --> 00:56:19,470 OPERATOR: The fire alert system has been activated. A fire has broken out. 835 00:56:20,096 --> 00:56:22,223 Please evacuate within three minutes. 836 00:56:44,036 --> 00:56:45,246 What's going on? 837 00:56:45,329 --> 00:56:46,747 A fire alarm went off in the main building. 838 00:56:46,831 --> 00:56:47,832 What? 839 00:56:53,087 --> 00:56:55,006 (panting) 840 00:56:55,089 --> 00:56:57,341 It's not here. This isn't the place. 841 00:56:59,635 --> 00:57:02,889 OPERATOR: The fire alert system has been activated. A fire has broken out. 842 00:57:03,598 --> 00:57:05,433 Please evacuate within three minutes. 843 00:57:05,975 --> 00:57:08,769 The heat detector has reacted, but the smoke detector is off. 844 00:57:08,853 --> 00:57:11,272 It could be a malfunction then. Should I deactivate the system? 845 00:57:11,564 --> 00:57:15,193 No, it could also be a real fire. Go grasp the situation. 846 00:57:15,276 --> 00:57:16,194 Yes, sir. 847 00:57:17,945 --> 00:57:19,071 (whistles) 848 00:57:21,574 --> 00:57:22,617 HAESONGWON 849 00:57:32,126 --> 00:57:34,212 -MAID 1: What's going on? -MAID 2: What happened? 850 00:57:34,295 --> 00:57:36,797 -MAID 3: Oh, gosh. -MAN: Is everyone here? 851 00:57:36,881 --> 00:57:39,133 -MAID 4: Yes, we're all here. -MAID 5: Yes. 852 00:57:39,217 --> 00:57:41,219 What happened? A fire? 853 00:57:42,261 --> 00:57:44,805 I think it's a false alarm. 854 00:57:44,889 --> 00:57:46,557 There was no fire. I'm sure of it. 855 00:57:47,141 --> 00:57:48,100 A false alarm? 856 00:57:49,352 --> 00:57:50,853 That's a relief. 857 00:57:51,187 --> 00:57:52,104 Is everyone here? 858 00:57:52,188 --> 00:57:55,316 All the staff members are here, but we can't find Mr. Ha. 859 00:57:58,778 --> 00:57:59,695 Where is he? 860 00:58:00,446 --> 00:58:02,156 Oh, over there. 861 00:58:06,619 --> 00:58:08,704 Didn't you hear the announcement? What took you so-- 862 00:58:08,788 --> 00:58:10,248 Well, Dongrim. 863 00:58:10,790 --> 00:58:12,291 Gosh, he's here. I was looking for him. 864 00:58:12,375 --> 00:58:13,793 Hey, Dongrim. 865 00:58:14,627 --> 00:58:15,795 Mr. Ha! 866 00:58:17,964 --> 00:58:19,924 Thank goodness you're safe. I was looking for you. 867 00:58:20,007 --> 00:58:21,968 I can't find Ms. Yoon. 868 00:58:23,219 --> 00:58:24,762 She can't hear. 869 00:58:27,723 --> 00:58:28,891 Where's her room? 870 00:58:30,351 --> 00:58:31,352 You're going to go inside? 871 00:58:31,936 --> 00:58:33,854 It's dangerous. The firewalls will come down soon. 872 00:58:33,938 --> 00:58:36,816 Where is her room? Tell me! 873 00:58:37,066 --> 00:58:38,150 MS. KWON: The third floor. 874 00:58:39,151 --> 00:58:41,445 Go to the master's bedroom. She should be there. 875 00:58:41,529 --> 00:58:43,155 I told her to do something there. 876 00:58:44,949 --> 00:58:45,992 DONGRIM: Mr. Ha! 877 00:58:49,870 --> 00:58:51,706 Goodness, Mr. Ha. 878 00:58:55,626 --> 00:58:57,420 OPERATOR: The firewall system is being activated. 879 00:58:57,503 --> 00:58:59,630 Please evacuate quickly. 880 00:58:59,714 --> 00:59:01,757 (continuous beeping) 881 00:59:06,554 --> 00:59:07,972 The firewall system is being activated. 882 00:59:08,055 --> 00:59:10,057 Please evacuate quickly. 883 00:59:28,534 --> 00:59:32,830 (helicopter whirring) 884 00:59:58,481 --> 01:00:00,399 OPERATOR: The firewall system is being activated. 885 01:00:00,483 --> 01:00:01,984 Please evacuate quickly. 886 01:00:15,164 --> 01:00:17,291 The fire extinguishing system is being activated. 887 01:00:20,002 --> 01:00:22,004 (tense music) 888 01:00:39,772 --> 01:00:41,524 (screams) 889 01:00:43,818 --> 01:00:46,070 (grunts) 890 01:00:49,198 --> 01:00:50,866 (groans, pants) 891 01:00:58,541 --> 01:00:59,625 (coughs) 892 01:01:20,688 --> 01:01:22,690 (slow tense music) 893 01:01:37,163 --> 01:01:40,082 (panting) 894 01:01:40,166 --> 01:01:41,876 Stop the system immediately. 895 01:01:41,959 --> 01:01:43,210 Someone's still in there. 896 01:01:44,420 --> 01:01:46,005 AGENT KIM: Stop the system. 897 01:01:46,338 --> 01:01:47,757 Mr. Ha is still in the house. 898 01:01:47,840 --> 01:01:49,842 (tense music) 899 01:02:07,985 --> 01:02:09,153 (pants) 900 01:02:41,977 --> 01:02:43,354 Found it. 901 01:02:45,189 --> 01:02:47,191 (closing theme music) 902 01:03:10,256 --> 01:03:12,967 I can involve anyone in order to catch the real culprit. 903 01:03:13,050 --> 01:03:14,009 Kang Hyukpil of the SIH. 904 01:03:14,093 --> 01:03:15,135 MS. LEE: I'm certain. 905 01:03:15,219 --> 01:03:17,054 The man in the composite and Chairman Kang are related. 906 01:03:17,638 --> 01:03:19,765 -CHIEF JEONG: They're ready. -TEAM LEADER LEE: Let's go. 907 01:03:19,974 --> 01:03:23,352 WOOSIN: There's something that bothers me. I lost the voice recorder. 908 01:03:23,894 --> 01:03:25,521 HYUNJO: Put it on this evening. I can't wait. 909 01:03:26,522 --> 01:03:28,732 -HYESOO: What do you want? -DONGRIM: Please help me. 910 01:03:28,816 --> 01:03:29,650 WOOSIN: We have 16 days. 911 01:03:29,733 --> 01:03:32,403 If the Adamas was the murder weapon, I can have Chairman Kwon stand trial. 912 01:03:32,486 --> 01:03:33,696 I've decided on the D-day. 913 01:03:33,779 --> 01:03:35,489 I'm going to steal it tonight. 914 01:03:37,986 --> 01:03:39,986 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs