1
00:00:00,059 --> 00:00:05,960
ADAMAS
2
00:00:14,071 --> 00:00:16,364
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,448 --> 00:00:18,992
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:21,369 --> 00:00:23,914
HYESOO: I don't know for sure
if he was the killer or not.
5
00:00:24,831 --> 00:00:26,958
But this is what my husband said.
6
00:00:27,042 --> 00:00:30,170
"My father killed someone with the Adamas.
And Lee Changwoo...
7
00:00:30,879 --> 00:00:32,547
was the one who took the fall."
8
00:00:35,008 --> 00:00:36,218
Is this enough?
9
00:00:36,301 --> 00:00:39,054
Enough evidence that Chairman Kwon
is directly involved in this case?
10
00:00:41,181 --> 00:00:44,726
Do you even want to get him?
Why are you hesitating?
11
00:00:51,316 --> 00:00:54,027
So it isn't that you couldn't.
He got away with it
12
00:00:54,111 --> 00:00:55,570
while you were hesitating.
13
00:01:00,617 --> 00:01:01,701
Wait.
14
00:01:13,964 --> 00:01:15,382
Do you think it's going to work?
15
00:01:17,592 --> 00:01:19,761
-I'm quite lucky, you see.
-And you have a plan?
16
00:01:19,845 --> 00:01:21,763
I wouldn't have started if I didn't.
17
00:01:22,305 --> 00:01:24,224
-If you decide to join me...
-Then you'll tell me?
18
00:01:24,307 --> 00:01:26,059
Are you going to
ask questions all night long?
19
00:01:26,143 --> 00:01:27,561
Let me ask one last question.
20
00:01:29,271 --> 00:01:30,981
How did you find out who I really am?
21
00:01:31,982 --> 00:01:34,734
You'll get an answer to that
once everything is over.
22
00:01:35,402 --> 00:01:36,778
Now is not the time.
23
00:01:44,119 --> 00:01:45,203
(sighs)
24
00:01:50,667 --> 00:01:53,003
All right, let's do this.
25
00:01:54,296 --> 00:01:55,755
But this doesn't mean
we're on the same team,
26
00:01:55,839 --> 00:01:56,840
so don't be mistaken.
27
00:01:58,008 --> 00:01:59,467
Especially Eun Hyesoo.
28
00:02:00,218 --> 00:02:01,970
I don't trust her.
29
00:02:02,053 --> 00:02:04,139
She must never find out who I really am.
30
00:02:05,223 --> 00:02:06,308
Do you understand?
31
00:02:23,116 --> 00:02:24,576
What a long day it's been for you.
32
00:02:25,160 --> 00:02:28,288
Threatening me and stopping the chairman
from going on his trip.
33
00:02:29,247 --> 00:02:31,750
And you got what you wanted for both.
Congratulations.
34
00:02:32,042 --> 00:02:33,376
I won't be apologetic.
35
00:02:34,711 --> 00:02:36,588
Because your letter started this.
36
00:02:41,885 --> 00:02:43,303
You're really annoying.
37
00:02:44,221 --> 00:02:45,680
Don't you get that a lot?
38
00:02:45,764 --> 00:02:46,765
Yes.
39
00:02:48,600 --> 00:02:50,685
Anyway, I'm sorry
the situation turned out like this.
40
00:02:52,437 --> 00:02:54,689
It really was unexpected.
41
00:02:55,106 --> 00:02:56,775
To have you come to this house.
42
00:02:57,317 --> 00:02:59,486
The Adamas is here, so I had to come.
43
00:02:59,569 --> 00:03:02,489
I thought Song Suhyeon would make a move.
44
00:03:02,948 --> 00:03:04,741
He seemed quite capable when I checked.
45
00:03:06,243 --> 00:03:09,162
No, let's leave him out of this.
46
00:03:10,372 --> 00:03:11,414
Don't tell me...
47
00:03:12,123 --> 00:03:15,502
Your brother doesn't know
about Lee Changwoo?
48
00:03:17,629 --> 00:03:18,463
SUHYEON: All right.
49
00:03:20,006 --> 00:03:21,341
Let's get back to the subject.
50
00:03:22,008 --> 00:03:23,426
Who is this?
51
00:03:27,806 --> 00:03:28,807
Well...
52
00:03:30,684 --> 00:03:31,518
I don't know.
53
00:03:33,395 --> 00:03:34,938
Then I'll change the question.
54
00:03:36,356 --> 00:03:38,650
Who took the murder weapon?
55
00:03:39,818 --> 00:03:41,027
Why would you ask me that?
56
00:03:41,111 --> 00:03:42,195
You don't know that either?
57
00:03:44,864 --> 00:03:47,492
I don't. I really don't know.
58
00:03:47,993 --> 00:03:49,828
Are you sure he didn't take it?
59
00:03:49,911 --> 00:03:52,038
No, sir. I don't know him.
60
00:03:52,122 --> 00:03:55,292
This case occurred 22 years ago,
and I already confessed to it.
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,294
It was a false confession.
62
00:03:58,837 --> 00:03:59,754
Why would I...
63
00:04:03,341 --> 00:04:04,634
do that?
64
00:04:05,969 --> 00:04:08,305
Because you wanted
to protect this bastard!
65
00:04:08,888 --> 00:04:09,931
Damn it!
66
00:04:13,059 --> 00:04:14,519
Because he was an accomplice!
67
00:04:20,900 --> 00:04:22,360
(growls)
68
00:04:27,741 --> 00:04:28,742
Look forward to it.
69
00:04:32,162 --> 00:04:34,831
I'll reveal everything
you're hiding one by one.
70
00:04:36,082 --> 00:04:37,876
(breathing heavily)
71
00:04:45,508 --> 00:04:46,426
(sighs loudly)
72
00:04:54,267 --> 00:04:55,310
(annoyed grunt)
73
00:05:05,862 --> 00:05:08,990
I'm disappointed in Prosecutor Song.
74
00:05:10,200 --> 00:05:13,745
I thought he'd at least pretend
to investigate it, but he's clueless.
75
00:05:14,329 --> 00:05:17,248
Let's stop talking about him.
I find it unpleasant.
76
00:05:18,625 --> 00:05:19,626
All right.
77
00:05:20,919 --> 00:05:21,920
Right.
78
00:05:22,670 --> 00:05:25,465
What will happen if Lee Changwoo dies?
79
00:05:27,342 --> 00:05:28,510
What do you mean?
80
00:05:28,593 --> 00:05:30,970
Candidate Hwang of New Future Party
held a press conference.
81
00:05:32,639 --> 00:05:36,184
Let me declare right here that my pledge
82
00:05:36,267 --> 00:05:39,104
to reintroduce the death penalty
83
00:05:39,187 --> 00:05:42,357
is not just a wild idea.
84
00:05:42,440 --> 00:05:46,611
If I get elected, I will sign
an immediate death warrant
85
00:05:46,694 --> 00:05:51,825
during the transition period!
86
00:05:53,326 --> 00:05:56,162
You should hurry
if you want to catch the real killer.
87
00:05:57,038 --> 00:05:58,623
Time's not on your side.
88
00:06:11,344 --> 00:06:12,595
He...
89
00:06:13,888 --> 00:06:15,390
He's innocent.
90
00:06:17,392 --> 00:06:18,726
What do you mean?
91
00:06:19,227 --> 00:06:20,854
He is...
92
00:06:22,188 --> 00:06:24,691
He's your...
93
00:06:26,609 --> 00:06:28,194
Your biological father.
94
00:06:31,364 --> 00:06:34,451
Lee...
95
00:06:36,744 --> 00:06:38,121
Changwoo.
96
00:06:41,499 --> 00:06:44,252
HYESOO: You should hurry
if you want to catch the real killer.
97
00:06:45,545 --> 00:06:47,005
Time's not on your side.
98
00:06:53,136 --> 00:06:54,596
I'm sure it's here.
99
00:06:56,014 --> 00:06:57,223
The Adamas.
100
00:06:58,516 --> 00:07:00,226
REPORTER: Candidate Hwang Byungchul
of New Future Party
101
00:07:00,310 --> 00:07:02,103
held an emergency press conference
102
00:07:02,187 --> 00:07:04,355
and declared he'll reintroduce
the death penalty
103
00:07:04,439 --> 00:07:07,192
during the transition period
once he wins the election.
104
00:07:07,275 --> 00:07:11,196
The Prison Service is preparing
to be on emergency duty
105
00:07:11,279 --> 00:07:13,740
in case it agitates
the long-term condemned inmates.
106
00:07:13,823 --> 00:07:17,076
And the Ministry of Justice
is showing opinions
107
00:07:17,160 --> 00:07:19,412
that they should be prepared
for the death penalty system.
108
00:07:20,121 --> 00:07:23,291
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER
UNDER RESPECT FOR HUMANS
109
00:07:30,548 --> 00:07:31,466
(car beeps)
110
00:07:34,052 --> 00:07:35,887
SEOHEE: If Lee Changwoo gets executed,
111
00:07:35,970 --> 00:07:38,681
you'll never get to find the real culprit
behind your father's murder.
112
00:07:55,198 --> 00:07:57,617
(knife clacking)
113
00:08:02,205 --> 00:08:03,456
(sizzling)
114
00:08:07,001 --> 00:08:09,671
(knife clacking)
115
00:08:23,601 --> 00:08:26,187
In case you don't eat it.
You could get punished for leaving food.
116
00:08:26,688 --> 00:08:29,357
I'm willing to get punished
if I can hit you just once.
117
00:08:29,440 --> 00:08:30,608
You're getting cranky again.
118
00:08:30,692 --> 00:08:32,193
You should thank me instead
119
00:08:32,277 --> 00:08:34,487
for making a special order
for this fancy healthy dish.
120
00:08:34,571 --> 00:08:36,281
Aren't you too young
to care about healthy food?
121
00:08:37,115 --> 00:08:39,200
There's something you don't know.
122
00:08:40,118 --> 00:08:41,202
What is it?
123
00:08:42,787 --> 00:08:44,163
Actually, I...
124
00:08:49,627 --> 00:08:54,048
"Don't forget.
I have the letter that you sent."
125
00:08:56,467 --> 00:08:57,468
What letter?
126
00:08:58,177 --> 00:09:00,930
Don't look at me. Ask Mr. Ha.
127
00:09:01,014 --> 00:09:03,433
Huh? Mr. Ha?
128
00:09:03,516 --> 00:09:05,518
Did you go through the trash bin
in the study?
129
00:09:06,185 --> 00:09:07,895
I wonder who sent the letter.
130
00:09:07,979 --> 00:09:10,189
And you put the ripped pieces together.
131
00:09:10,273 --> 00:09:12,191
I wonder what was written in that letter.
132
00:09:12,775 --> 00:09:13,985
(Woosin sighs)
133
00:09:15,111 --> 00:09:17,864
I'm a writer, Ms. Kwon.
134
00:09:18,823 --> 00:09:21,993
I take notes about things
that come to my mind.
135
00:09:22,076 --> 00:09:24,829
If I don't like it,
I dump it in the trash.
136
00:09:24,912 --> 00:09:27,790
Oh, dear. I guess I'm barking up
the wrong tree again.
137
00:09:33,963 --> 00:09:35,632
If you don't like me,
138
00:09:36,215 --> 00:09:38,885
take it out on that person
who recommended me.
139
00:09:48,102 --> 00:09:49,771
(chuckles)
Excuse me.
140
00:09:50,688 --> 00:09:51,939
Mr. Ha, wait for me.
141
00:10:01,157 --> 00:10:02,909
She must be bothered by Mr. Ha.
142
00:10:04,077 --> 00:10:04,911
What?
143
00:10:05,745 --> 00:10:09,290
I mean, Ms. Kwon.
She looks at him like this.
144
00:10:09,374 --> 00:10:11,876
She already has snake eyes.
145
00:10:13,252 --> 00:10:15,129
Ms. Kwon doesn't like anyone
146
00:10:15,713 --> 00:10:17,340
except for the chairman.
147
00:10:18,049 --> 00:10:19,926
She hates mankind itself.
148
00:10:20,009 --> 00:10:21,636
(Agent Park chuckles)
149
00:10:23,346 --> 00:10:25,640
-(clears throat)
-Gosh, it's good. Mmm.
150
00:10:32,021 --> 00:10:35,233
I wonder why Ms. Kwon hates you so much.
151
00:10:35,942 --> 00:10:38,444
People usually hate you,
but this is too soon.
152
00:10:39,445 --> 00:10:40,530
Tell me about it.
153
00:10:40,613 --> 00:10:43,449
But what was that about taking notes?
You don't do such a thing.
154
00:10:43,533 --> 00:10:44,659
It's none of your business.
155
00:10:45,493 --> 00:10:46,661
Where are you going?
156
00:10:47,161 --> 00:10:48,162
To interview the chairman.
157
00:10:48,663 --> 00:10:49,664
Ah.
158
00:10:50,873 --> 00:10:52,083
I'll be in the study!
159
00:10:54,502 --> 00:10:55,628
Is she jealous?
160
00:10:56,421 --> 00:10:58,464
Because the chairman
seems to be fond of Mr. Ha?
161
00:11:03,094 --> 00:11:05,847
Did I not tell him
that the interview was postponed?
162
00:11:07,331 --> 00:11:09,333
(solemn music)
163
00:11:13,438 --> 00:11:17,066
A raised floor could mean
that something is underneath.
164
00:11:18,743 --> 00:11:20,745
(solemn music continues)
165
00:11:43,322 --> 00:11:45,782
(somber music)
166
00:11:50,621 --> 00:11:52,789
Is the chairman in his bedroom?
167
00:11:54,374 --> 00:11:56,335
I'm supposed to interview him.
168
00:12:04,259 --> 00:12:06,803
HE WENT TO THE HEAD OFFICE
169
00:12:07,554 --> 00:12:10,599
Oh, I forgot. Okay.
170
00:12:20,025 --> 00:12:22,778
Would you happen to know
when he will return?
171
00:12:26,823 --> 00:12:28,200
Four o'clock?
172
00:12:35,415 --> 00:12:38,794
Seeing how he left without her,
he went to meet Mr. Hyunjo.
173
00:12:39,920 --> 00:12:42,381
(sighs)
Still, he should've had her company.
174
00:12:43,006 --> 00:12:44,258
How did the thing go?
175
00:12:46,718 --> 00:12:47,844
I see.
176
00:12:48,720 --> 00:12:50,555
Then I'll have to wait.
177
00:12:51,556 --> 00:12:53,433
Will he take the bait?
178
00:12:55,352 --> 00:12:58,230
Who might you be?
179
00:12:58,313 --> 00:12:59,982
I HAVE THE LETTER THAT YOU SENT
180
00:13:03,652 --> 00:13:04,945
Really?
181
00:13:06,571 --> 00:13:07,698
Good work.
182
00:13:30,429 --> 00:13:32,431
It's the posthumous work
of the artist, Baek Dongsun.
183
00:13:33,932 --> 00:13:35,058
I guess it's expensive.
184
00:13:35,684 --> 00:13:38,353
More than what you'll earn
in your lifetime.
185
00:13:39,980 --> 00:13:42,983
I tried to find out who recommended you,
but the info was locked.
186
00:13:43,567 --> 00:13:45,193
-That means...
-It's classified.
187
00:13:46,069 --> 00:13:48,196
Oh, that's a bad sign.
188
00:13:48,780 --> 00:13:50,324
That means there's an ulterior motive.
189
00:13:50,407 --> 00:13:52,326
I'll think of a way
to find out who it was.
190
00:13:53,076 --> 00:13:54,536
Since you don't have much time.
191
00:13:56,872 --> 00:13:58,123
Are you worried about me?
192
00:13:58,832 --> 00:13:59,750
That's absurd.
193
00:14:02,336 --> 00:14:03,587
How beautiful.
194
00:14:14,306 --> 00:14:15,891
This house is like...
195
00:14:18,310 --> 00:14:20,187
a large museum.
196
00:14:27,194 --> 00:14:28,737
It's one of the early works of Roman.
197
00:14:29,488 --> 00:14:31,198
WOOSIN: I bet its price is much higher.
198
00:14:31,782 --> 00:14:33,033
You want to know how much it is?
199
00:14:33,909 --> 00:14:35,577
I want to know something else.
200
00:14:36,870 --> 00:14:38,747
The secret room on the third floor.
201
00:14:43,085 --> 00:14:45,962
Why is it locked? What's in there?
202
00:14:53,512 --> 00:14:54,763
HYUNJO: The information leaked?
203
00:14:55,639 --> 00:14:57,557
We're in a tricky situation.
204
00:14:57,641 --> 00:15:00,977
The writer I hired for my memoir.
205
00:15:01,061 --> 00:15:03,105
His pupil knows sign language.
206
00:15:03,730 --> 00:15:05,315
Should I call Mr. Lee over?
207
00:15:05,399 --> 00:15:07,567
If word of the legalization
of firearms gets out,
208
00:15:08,568 --> 00:15:09,986
it can't be covered up easily.
209
00:15:10,821 --> 00:15:11,822
Hyunjo.
210
00:15:13,573 --> 00:15:14,950
Don't rely on Mr. Lee too much.
211
00:15:15,534 --> 00:15:17,702
Good medicine can be poisonous
if you overdose on it.
212
00:15:18,203 --> 00:15:20,622
They won't be going anywhere
until the election is over.
213
00:15:21,289 --> 00:15:22,707
Things will be okay.
214
00:15:23,291 --> 00:15:25,043
-But--
-Don't say but.
215
00:15:26,294 --> 00:15:27,796
I don't need your permission.
216
00:15:29,881 --> 00:15:31,091
I apologize, Father.
217
00:15:31,925 --> 00:15:33,718
It's not your concern.
218
00:15:36,388 --> 00:15:39,558
I guess you're very fond of that writer,
219
00:15:41,685 --> 00:15:43,979
seeing how you're taking extra measures.
220
00:15:46,773 --> 00:15:48,859
That has nothing to do with it.
221
00:15:51,278 --> 00:15:53,572
Anyway, I came to talk to you
about something else.
222
00:15:54,239 --> 00:15:56,408
The 80th-anniversary event.
223
00:15:57,159 --> 00:15:59,995
Don't worry about that.
It's being prepared without a hitch.
224
00:16:00,078 --> 00:16:01,955
No, I'm thinking of changing the plan.
225
00:16:03,206 --> 00:16:04,249
How?
226
00:16:05,083 --> 00:16:07,252
I'm quite concerned
about my health these days.
227
00:16:08,420 --> 00:16:11,965
I'm not sure
how long I'll be able to work.
228
00:16:13,675 --> 00:16:14,509
So...
229
00:16:15,635 --> 00:16:16,803
I plan to retire.
230
00:16:19,806 --> 00:16:20,932
Pardon?
231
00:16:22,601 --> 00:16:24,019
It will be your time now.
232
00:16:24,769 --> 00:16:27,105
(ominous music)
233
00:16:35,864 --> 00:16:37,782
PRESIDENT ROOM
234
00:16:52,297 --> 00:16:53,256
(grunts)
235
00:17:11,816 --> 00:17:13,401
KWON: It will be your time now.
236
00:17:14,110 --> 00:17:15,403
MINJO: That's not what I want.
237
00:17:16,530 --> 00:17:17,614
It's not what you want?
238
00:17:17,697 --> 00:17:18,782
No.
239
00:17:20,242 --> 00:17:21,076
Why not?
240
00:17:22,953 --> 00:17:24,579
I don't want to live like you, Father.
241
00:17:26,206 --> 00:17:27,457
What does that mean?
242
00:17:27,541 --> 00:17:28,959
I'm aware of it all.
243
00:17:31,211 --> 00:17:32,045
Of what?
244
00:17:34,047 --> 00:17:35,173
Everything.
245
00:17:38,260 --> 00:17:41,972
When I was younger,
I was proud of Haesong.
246
00:17:42,472 --> 00:17:43,515
But now,
247
00:17:44,683 --> 00:17:46,142
I'm ashamed of it.
248
00:17:47,769 --> 00:17:50,021
-Minjo.
-It's a crime to amass a fortune
249
00:17:50,605 --> 00:17:51,731
through bloodshed.
250
00:17:55,402 --> 00:17:57,070
Do you want to make me a criminal too?
251
00:18:02,284 --> 00:18:03,493
It's such a shame,
252
00:18:04,995 --> 00:18:06,371
the more I think about it.
253
00:18:21,970 --> 00:18:23,138
Kwon Minjo's room?
254
00:18:26,933 --> 00:18:27,934
Yes.
255
00:18:28,518 --> 00:18:32,564
Nothing in this room has changed
since the accident.
256
00:18:42,073 --> 00:18:43,700
The Adamas isn't here.
257
00:18:45,118 --> 00:18:46,661
As I expected.
258
00:18:47,954 --> 00:18:49,205
You did?
259
00:18:49,289 --> 00:18:51,875
You lock a room for security reasons.
260
00:18:52,709 --> 00:18:55,503
But I doubted
they would make it this obvious.
261
00:18:56,212 --> 00:18:59,507
I thought it'd be something precious,
if not something expensive.
262
00:18:59,591 --> 00:19:02,510
Precious enough for Chairman Kwon
to keep it near his bedroom.
263
00:19:06,598 --> 00:19:08,767
This is the most I can do to help.
264
00:19:08,850 --> 00:19:10,644
I don't know where the Adamas is either.
265
00:19:11,936 --> 00:19:15,106
Don't worry. I won't bother you anymore.
266
00:19:16,524 --> 00:19:18,526
But why do you seem like
you have a lot to say?
267
00:19:18,610 --> 00:19:19,653
Ms. Eun.
268
00:19:20,320 --> 00:19:21,613
Please keep this...
269
00:19:24,908 --> 00:19:28,411
a secret from Suhyeon.
270
00:19:30,789 --> 00:19:32,082
I can't promise you that.
271
00:19:40,340 --> 00:19:44,010
You must've forgotten
that you threatened me.
272
00:19:45,387 --> 00:19:46,763
-That's--
-Mr. Ha.
273
00:19:47,639 --> 00:19:49,557
I don't know when you'll betray me.
274
00:19:49,641 --> 00:19:52,811
I need a card up my sleeve too,
don't you think?
275
00:19:59,234 --> 00:20:01,861
But I wonder why it has to be
a secret from your brother.
276
00:20:03,863 --> 00:20:05,573
Is there a reason why he shouldn't know?
277
00:20:14,374 --> 00:20:17,502
(door opens, closes)
278
00:20:17,585 --> 00:20:18,753
I'm curious
279
00:20:20,380 --> 00:20:21,548
about that story.
280
00:20:40,150 --> 00:20:41,151
YOUNG SUHYEON: Wow.
281
00:20:50,243 --> 00:20:53,371
TOY WORLD
282
00:21:02,172 --> 00:21:03,381
Do you want it?
283
00:21:03,965 --> 00:21:04,966
Dad.
284
00:21:06,468 --> 00:21:08,261
Want me to buy it for you?
285
00:21:08,845 --> 00:21:10,054
Yes.
286
00:21:10,638 --> 00:21:11,765
I mean, no.
287
00:21:12,348 --> 00:21:15,602
What's with that answer?
Should I buy it for you or not?
288
00:21:16,478 --> 00:21:17,896
You have no money.
289
00:21:20,064 --> 00:21:22,066
So you noticed.
290
00:21:22,650 --> 00:21:26,362
But son, I have some money stashed away.
291
00:21:26,446 --> 00:21:28,698
And it's Children's Day soon.
292
00:21:29,032 --> 00:21:30,450
How about that figurine as a gift?
293
00:21:33,620 --> 00:21:35,663
Forget it. I'm not even a kid anymore.
294
00:21:36,247 --> 00:21:37,332
Hey, you brat.
295
00:21:37,540 --> 00:21:41,586
You're always a kid to me.
Because you're my son.
296
00:21:42,754 --> 00:21:44,756
(somber music)
297
00:22:11,658 --> 00:22:13,284
MR. GONG
298
00:22:13,952 --> 00:22:14,786
CHIEF GONG: Hello?
299
00:22:14,869 --> 00:22:17,372
I'll send you a number.
Get me the personal info of its owner.
300
00:22:17,455 --> 00:22:21,000
-Sir, you need to come into work--
-It's urgent. Today, please.
301
00:22:21,876 --> 00:22:23,002
CHIEF GONG: Yes, sir.
302
00:22:45,984 --> 00:22:47,235
I promise.
303
00:22:48,570 --> 00:22:50,280
I'll catch the culprit no matter what.
304
00:22:58,746 --> 00:22:59,831
SUHYEON: Are you certain?
305
00:23:00,373 --> 00:23:02,542
That man in the composite sketch
is the real culprit?
306
00:23:02,750 --> 00:23:05,712
-Yes.
-No, he's an accomplice.
307
00:23:05,795 --> 00:23:07,589
I disagree with you.
308
00:23:07,672 --> 00:23:09,215
Lee Changwoo denied it too.
309
00:23:09,299 --> 00:23:12,427
You'll take his word for it?
Believe in what I say instead.
310
00:23:12,510 --> 00:23:13,887
You have no evidence
to prove he's an accomplice.
311
00:23:13,970 --> 00:23:15,471
I mean, it's unreasonable.
312
00:23:15,555 --> 00:23:18,474
Someone took the weapon,
so why did he confess?
313
00:23:18,725 --> 00:23:22,312
And why does he keep insisting
that he did it alone
314
00:23:22,395 --> 00:23:25,189
when there's a prime suspect?
315
00:23:25,607 --> 00:23:27,275
-That's--
-It's typical behavior
316
00:23:27,358 --> 00:23:28,902
of him trying to protect his accomplice.
317
00:23:29,903 --> 00:23:32,447
Maybe he can't talk
about his situation, like me.
318
00:23:32,697 --> 00:23:34,741
Just like how my father testified
in my place.
319
00:23:34,824 --> 00:23:36,451
Does saying that make you feel better?
320
00:23:37,410 --> 00:23:40,121
Your father perjured himself
for his family.
321
00:23:40,204 --> 00:23:42,457
But Lee Changwoo is an orphan, unmarried.
He's all alone.
322
00:23:42,540 --> 00:23:44,542
There is no reason for him
to make a false confession.
323
00:23:44,626 --> 00:23:45,460
I don't get it.
324
00:23:45,543 --> 00:23:46,669
Because of me,
325
00:23:48,379 --> 00:23:50,131
my parents died.
326
00:23:50,632 --> 00:23:52,800
Because I believed
that Lee Changwoo was innocent.
327
00:23:56,763 --> 00:23:58,765
But if it turns out
that he isn't innocent,
328
00:24:00,683 --> 00:24:02,101
just what have I done?
329
00:24:10,777 --> 00:24:11,986
(Suhyeon sighs)
330
00:24:13,947 --> 00:24:15,281
Ms. Kim.
331
00:24:16,741 --> 00:24:18,117
Don't feel guilty.
332
00:24:19,160 --> 00:24:21,162
Why should victims suffer in pain
333
00:24:21,245 --> 00:24:22,747
when those guilty are doing just fine?
334
00:24:22,830 --> 00:24:25,458
A sense of guilt
is only for the guilty ones.
335
00:24:26,960 --> 00:24:28,628
You are innocent.
336
00:24:29,671 --> 00:24:32,799
Even after such a tragic incident,
you still have to live in pain.
337
00:24:35,176 --> 00:24:36,386
You're a survivor.
338
00:24:41,808 --> 00:24:43,059
DONGRIM: Mom, what about Dad?
339
00:24:43,643 --> 00:24:46,312
Don't just say he's gotten worse.
Give me the details.
340
00:24:46,396 --> 00:24:49,691
Well, since last night...
341
00:24:49,774 --> 00:24:50,984
(groaning)
342
00:24:51,067 --> 00:24:54,070
(in sign language)
He's going to worry.
343
00:24:54,153 --> 00:25:00,994
Don't tell him. I'm all right.
344
00:25:01,869 --> 00:25:04,288
(in Korean)
Don't worry too much.
345
00:25:04,497 --> 00:25:07,208
They'll have to run some tests
to know the details.
346
00:25:07,792 --> 00:25:10,044
Tests? Is it serious?
347
00:25:11,713 --> 00:25:13,715
He's now in a VIP room?
Who got him the room?
348
00:25:17,218 --> 00:25:18,261
Who again?
349
00:25:26,519 --> 00:25:27,562
It's the same.
350
00:25:28,354 --> 00:25:30,106
Only a fire detector
on the third floor too.
351
00:25:59,552 --> 00:26:00,511
(grunts)
352
00:26:09,228 --> 00:26:12,023
(line ringing)
353
00:26:12,899 --> 00:26:15,485
I know why he's trying
to steal the Adamas.
354
00:26:16,486 --> 00:26:19,322
MR. CHOI: The only murder committed
by Lee Changwoo was 22 years ago.
355
00:26:19,822 --> 00:26:21,741
The victim was Ha Woosin's father.
356
00:26:21,824 --> 00:26:24,035
The murder weapon disappeared
from the crime scene.
357
00:26:24,118 --> 00:26:25,620
And it turns out to be the Adamas.
358
00:26:25,703 --> 00:26:27,872
Chairman Kwon has it?
359
00:26:27,955 --> 00:26:30,208
MR. CHOI:
Ha Woosin is suspecting Chairman Kwon.
360
00:26:30,291 --> 00:26:31,834
This could be a good sign for us.
361
00:26:31,918 --> 00:26:35,797
We lost Kwon each time because he wasn't
directly involved in any criminal act.
362
00:26:35,880 --> 00:26:39,300
But if he really is the culprit,
it's a different story.
363
00:26:39,383 --> 00:26:40,426
HYUKPIL: Is it credible?
364
00:26:40,510 --> 00:26:43,805
I believe so. He also has
the informant's voice recording.
365
00:26:45,181 --> 00:26:46,390
Who is it?
366
00:26:46,974 --> 00:26:49,393
Eun Hyesoo, the daughter-in-law
of the Haesong Group family.
367
00:26:50,978 --> 00:26:52,355
This sure is a good sign.
368
00:26:53,773 --> 00:26:58,402
Why don't we have Ha Woosin join our team?
369
00:26:58,986 --> 00:26:59,862
To work together?
370
00:26:59,946 --> 00:27:01,739
He knew about Haesong
and Hwang's relationship
371
00:27:01,823 --> 00:27:03,241
and even about
the legalization of firearms.
372
00:27:06,077 --> 00:27:09,247
(sighs)
This is an emergency.
373
00:27:11,874 --> 00:27:14,293
Shouldn't we just get rid of him?
374
00:27:14,377 --> 00:27:16,587
If he joins us,
we'll have to care for him.
375
00:27:17,171 --> 00:27:21,050
Come on, I'm not saying
we should join hands with him for real.
376
00:27:21,634 --> 00:27:23,344
MR. CHOI: If we can make good use of him,
377
00:27:23,970 --> 00:27:26,848
our project could be successful.
378
00:27:30,893 --> 00:27:32,019
SECURITY CONTROL ROOM
379
00:27:42,738 --> 00:27:44,115
Mr. Ha.
380
00:27:45,158 --> 00:27:46,117
Hello.
381
00:27:46,367 --> 00:27:48,452
Yes, hello. Have you been well?
382
00:27:49,120 --> 00:27:50,037
Yes, thanks to you.
383
00:27:51,747 --> 00:27:52,957
Where's Mr. Choi?
384
00:27:53,791 --> 00:27:54,709
He went hunting.
385
00:27:55,293 --> 00:27:58,421
He often does that during his shift.
Isn't it a fireable offense?
386
00:27:59,463 --> 00:28:02,425
Please tell me what you came for.
I'll deliver the message to Mr. Choi.
387
00:28:03,176 --> 00:28:04,093
Well...
388
00:28:08,556 --> 00:28:09,682
MR. CHOI: What's going on?
389
00:28:10,683 --> 00:28:13,811
Mr. Choi, Mr. Ha is here to meet you.
390
00:28:14,520 --> 00:28:17,273
Me? Why?
391
00:28:17,857 --> 00:28:20,193
I'd like to interview you
for the chairman's memoir.
392
00:28:21,527 --> 00:28:22,612
Sure.
393
00:28:23,738 --> 00:28:25,448
I could use that as an excuse
to slack off.
394
00:28:28,576 --> 00:28:29,660
Have a good day.
395
00:28:29,744 --> 00:28:31,162
You too. Goodbye.
396
00:28:35,708 --> 00:28:37,585
Was it an interview last night too?
397
00:28:40,379 --> 00:28:43,591
Move naturally.
Ms. Kwon might be watching.
398
00:28:44,175 --> 00:28:45,426
Ms. Kwon?
399
00:28:45,509 --> 00:28:48,763
I'll feign ignorance if you get caught.
You'd better hurry up and steal it.
400
00:28:48,846 --> 00:28:52,016
Before that,
I need to get rid of risk factors.
401
00:28:52,099 --> 00:28:53,184
What risk factors?
402
00:28:53,434 --> 00:28:55,269
What's the fire extinguishing system here?
403
00:28:55,353 --> 00:28:58,314
The house only has fire detectors
and no sprinklers.
404
00:28:58,397 --> 00:29:02,318
You look like you already know why.
405
00:29:02,902 --> 00:29:05,529
There are a lot of expensive artworks
and antiques.
406
00:29:06,030 --> 00:29:07,907
Sprinkling water on them
could cause damage.
407
00:29:09,951 --> 00:29:11,869
We have
a halogen fire extinguishing system.
408
00:29:11,953 --> 00:29:14,205
MR. CHOI:
Once heat is detected along with smoke,
409
00:29:14,288 --> 00:29:17,750
an alarm goes off immediately
and an announcement begins.
410
00:29:17,917 --> 00:29:19,585
OPERATOR: A fire has broken out.
411
00:29:20,044 --> 00:29:22,088
Please evacuate within three minutes.
412
00:29:22,838 --> 00:29:24,090
Three minutes?
413
00:29:24,173 --> 00:29:27,969
Yes, everyone must evacuate
within that time.
414
00:29:28,052 --> 00:29:30,471
MR. CHOI: Because firewalls will come down
on each floor.
415
00:29:30,972 --> 00:29:31,889
And...
416
00:29:34,600 --> 00:29:36,018
Halogen gas is released.
417
00:29:36,602 --> 00:29:38,980
The system blocks oxygen
to extinguish the fire.
418
00:29:39,563 --> 00:29:41,065
One could suffocate to death inside.
419
00:29:41,148 --> 00:29:41,983
Of course.
420
00:29:42,066 --> 00:29:44,151
If a person with a leg condition
is on the third floor,
421
00:29:44,235 --> 00:29:46,862
they may not be able to evacuate
within three minutes.
422
00:29:46,946 --> 00:29:49,198
-MR. CHOI: That's plausible.
-WOOSIN: Mm.
423
00:29:49,282 --> 00:29:50,408
MR. CHOI: By the way,
424
00:29:51,242 --> 00:29:54,328
what is this for?
Why are you asking me this?
425
00:29:54,996 --> 00:29:57,665
I'm going to start a fire today.
426
00:29:58,916 --> 00:29:59,959
A fire?
427
00:30:07,675 --> 00:30:10,052
Now, what am I seeing?
428
00:30:13,389 --> 00:30:14,432
Excuse me.
429
00:30:16,017 --> 00:30:17,059
Ms. Kwon.
430
00:30:18,853 --> 00:30:20,730
I have something to tell you.
431
00:30:24,984 --> 00:30:26,110
So...
432
00:30:27,111 --> 00:30:28,821
you want to thank me?
433
00:30:28,904 --> 00:30:33,200
Yes, I heard you got my dad a VIP room.
434
00:30:33,284 --> 00:30:34,744
Oh, that.
435
00:30:35,536 --> 00:30:38,456
I happened to learn about your situation
and it made me feel bad.
436
00:30:38,539 --> 00:30:39,915
So I used a bit of my influence.
437
00:30:41,208 --> 00:30:42,877
Thank you.
438
00:30:42,960 --> 00:30:44,045
Words are not enough.
439
00:30:45,296 --> 00:30:47,381
Nothing in this world is for free.
440
00:30:48,049 --> 00:30:50,301
Okay, how much would you like me
to pay you?
441
00:30:51,218 --> 00:30:54,013
You don't have much money anyway.
442
00:30:56,265 --> 00:30:58,267
But there's something I want you to do.
443
00:30:59,060 --> 00:31:00,269
What is it?
444
00:31:02,021 --> 00:31:05,566
Your father needs
to go through a big operation.
445
00:31:06,150 --> 00:31:08,444
I could make things convenient for him.
446
00:31:08,527 --> 00:31:10,654
I have that much influence.
447
00:31:11,739 --> 00:31:14,325
Should I move up the operation?
448
00:31:17,119 --> 00:31:19,830
What is it that you want me to do?
449
00:31:21,290 --> 00:31:23,959
No, I can't do that. It's too risky.
450
00:31:24,043 --> 00:31:26,462
You're supposed to make
discreet moves, but a fire?
451
00:31:26,545 --> 00:31:27,797
Hear me out first.
452
00:31:27,880 --> 00:31:29,799
No, let's make this clear.
453
00:31:29,882 --> 00:31:32,093
I could help you with your plan.
454
00:31:32,176 --> 00:31:35,096
But it doesn't mean
I'm willing to take every risk.
455
00:31:35,179 --> 00:31:37,014
-Mr. Choi.
-You're on your own.
456
00:31:37,640 --> 00:31:38,682
Mr. Choi.
457
00:31:38,933 --> 00:31:40,017
I won't do it.
458
00:31:44,647 --> 00:31:47,233
Nothing's smooth sailing,
and I'm running out of time.
459
00:31:48,901 --> 00:31:49,819
(sighs)
460
00:31:52,213 --> 00:31:53,339
(knocking on door)
461
00:32:00,012 --> 00:32:02,014
-It's been a while, Mr. Cho.
-Yes, sir.
462
00:32:05,977 --> 00:32:07,937
You didn't forget
my mother's 70th birthday
463
00:32:08,020 --> 00:32:09,605
and helped my younger sibling get a job.
464
00:32:10,314 --> 00:32:11,482
Thank you, sir.
465
00:32:12,066 --> 00:32:13,234
Don't mention it.
466
00:32:13,859 --> 00:32:15,945
You may have been dispatched,
but you're still family.
467
00:32:16,028 --> 00:32:17,113
It's the least I could do.
468
00:32:18,656 --> 00:32:19,740
Here.
469
00:32:21,367 --> 00:32:22,410
Thank you.
470
00:32:22,493 --> 00:32:24,453
-Help yourself.
-Yes, sir.
471
00:32:25,621 --> 00:32:26,831
Isn't it hard working offsite?
472
00:32:27,331 --> 00:32:28,582
No, sir.
473
00:32:28,666 --> 00:32:30,167
Hang in there a little longer.
474
00:32:30,751 --> 00:32:33,212
You should come back to Team A soon.
475
00:32:35,214 --> 00:32:36,590
Yes, sir.
476
00:32:37,258 --> 00:32:38,134
So...
477
00:32:39,051 --> 00:32:41,345
Song Suhyeon came to visit Lee Changwoo?
478
00:32:41,429 --> 00:32:43,055
Yes, in the middle of the night.
479
00:32:43,139 --> 00:32:44,515
What did he say?
480
00:32:44,682 --> 00:32:47,560
He lashed out at him,
saying stuff about false testimony.
481
00:32:49,562 --> 00:32:52,398
That bastard's trying hard.
482
00:32:52,523 --> 00:32:54,734
Lee Changwoo denied the whole thing,
483
00:32:55,943 --> 00:32:57,903
but he asked if it was
to protect an accomplice--
484
00:32:57,987 --> 00:32:58,988
Wait.
485
00:33:04,118 --> 00:33:05,453
Accomplice?
486
00:33:08,539 --> 00:33:09,540
The thing is...
487
00:33:11,375 --> 00:33:12,835
Who is this?
488
00:33:15,588 --> 00:33:16,505
I don't know.
489
00:33:20,718 --> 00:33:21,802
A composite sketch?
490
00:33:23,804 --> 00:33:25,890
(phone buzzing)
491
00:33:25,973 --> 00:33:27,767
BROTHER
492
00:33:31,854 --> 00:33:32,938
Hi, Mr. Lee.
493
00:33:35,483 --> 00:33:36,650
What?
494
00:33:38,986 --> 00:33:40,196
What does that mean?
495
00:33:57,505 --> 00:33:58,881
A composite sketch artist?
496
00:33:59,548 --> 00:34:00,549
This man.
497
00:34:01,092 --> 00:34:03,511
The guy wearing glasses
whom Song called to the funeral.
498
00:34:04,136 --> 00:34:06,722
I checked his identity,
and he works for the prosecution.
499
00:34:08,432 --> 00:34:09,558
Let's see.
500
00:34:11,060 --> 00:34:13,020
The witness is already dead,
501
00:34:13,104 --> 00:34:15,356
but he contacted a composite expert?
502
00:34:16,357 --> 00:34:19,068
He visited Lee Changwoo
with the composite sketch
503
00:34:19,568 --> 00:34:21,362
and lashed out at him about an accomplice.
504
00:34:23,155 --> 00:34:24,198
Mr. Jeong.
505
00:34:25,533 --> 00:34:26,659
What do you think this means?
506
00:34:27,326 --> 00:34:29,161
Kim Wonjoong fooled us.
507
00:34:32,540 --> 00:34:34,125
It was the daughter.
508
00:34:40,589 --> 00:34:41,799
CHANGWOO: Who did you say
509
00:34:42,925 --> 00:34:44,009
you were?
510
00:34:47,388 --> 00:34:49,640
I'm the witness.
511
00:34:52,810 --> 00:34:55,688
My father gave false testimony
in my place.
512
00:34:57,273 --> 00:34:58,607
To protect me.
513
00:35:00,818 --> 00:35:01,861
I'm sorry.
514
00:35:03,195 --> 00:35:04,780
There's no need to apologize.
515
00:35:05,656 --> 00:35:08,617
Nor to come visit me
after all these years.
516
00:35:09,201 --> 00:35:10,286
I am
517
00:35:11,412 --> 00:35:12,288
the culprit anyway.
518
00:35:12,371 --> 00:35:14,915
No, I saw it.
519
00:35:17,543 --> 00:35:19,837
The man from that night wasn't you.
520
00:35:30,514 --> 00:35:31,724
SEOHEE: I remember clearly.
521
00:35:33,434 --> 00:35:35,686
Are you sure about what you remember?
522
00:35:36,187 --> 00:35:37,479
Yes.
523
00:35:38,105 --> 00:35:39,565
How old were you at the time?
524
00:35:42,318 --> 00:35:43,360
I was seven.
525
00:35:48,657 --> 00:35:50,117
What a pity.
526
00:35:50,784 --> 00:35:53,537
The memory of a 7-year-old
from 22 years ago.
527
00:35:54,413 --> 00:35:55,748
No one's going to believe it.
528
00:35:57,416 --> 00:35:58,876
-But--
-Go back.
529
00:36:00,669 --> 00:36:02,087
Go back,
530
00:36:03,464 --> 00:36:05,382
and leave everything behind.
531
00:36:06,675 --> 00:36:09,845
My dad committed suicide
after killing my mom.
532
00:36:11,680 --> 00:36:13,807
The same night
Song Soonho's son came to visit.
533
00:36:15,893 --> 00:36:17,186
You know Prosecutor Song?
534
00:36:17,269 --> 00:36:20,189
He didn't commit suicide. He was murdered.
535
00:36:20,773 --> 00:36:22,650
And I need to find out who did it.
536
00:36:25,819 --> 00:36:26,904
What on earth
537
00:36:28,405 --> 00:36:30,699
have you two been doing?
538
00:36:30,783 --> 00:36:33,035
I thought you were framed.
539
00:36:34,036 --> 00:36:35,746
So I went to meet Mr. Song myself.
540
00:36:36,580 --> 00:36:37,539
(hand thumps)
541
00:36:39,291 --> 00:36:43,045
Stop with your crazy imagination
and come to your senses.
542
00:36:43,545 --> 00:36:44,880
It's all in the past, so why?
543
00:36:45,798 --> 00:36:47,883
-We must make it right.
-Enough!
544
00:36:52,304 --> 00:36:53,931
I said I'm the culprit.
545
00:36:55,349 --> 00:36:56,392
I did it.
546
00:37:02,982 --> 00:37:04,358
We're done talking.
547
00:37:04,441 --> 00:37:08,153
You're why I started this,
but I can't back down.
548
00:37:08,612 --> 00:37:09,989
I'm going to see this through.
549
00:37:23,961 --> 00:37:25,421
You aren't the culprit.
550
00:37:41,645 --> 00:37:42,771
(sighs)
551
00:37:44,523 --> 00:37:45,733
No.
552
00:37:50,446 --> 00:37:52,448
(foreboding music)
553
00:38:03,876 --> 00:38:04,918
What is it?
554
00:38:07,546 --> 00:38:08,881
What do you mean?
555
00:38:08,964 --> 00:38:10,799
You've been glancing at me.
556
00:38:12,634 --> 00:38:16,847
Well, it's just that I'm curious
557
00:38:16,930 --> 00:38:19,141
about why Ms. Kwon hates you.
558
00:38:20,142 --> 00:38:23,062
I'm not sure. You don't need
a reason to hate someone.
559
00:38:23,145 --> 00:38:25,397
Maybe you did something
to cause a misunderstanding.
560
00:38:25,981 --> 00:38:28,192
I don't know. Why don't you find out?
561
00:38:33,447 --> 00:38:34,990
I'm going to go call my mom.
562
00:38:35,574 --> 00:38:37,576
My dad's test results should be out.
563
00:38:38,118 --> 00:38:40,204
His condition has worsened a little.
564
00:38:43,290 --> 00:38:46,585
(door opens, closes)
565
00:38:47,628 --> 00:38:49,380
That's why he's in a bad mood.
566
00:38:51,215 --> 00:38:53,300
He's in critical condition.
567
00:38:54,676 --> 00:38:56,720
He was fine up until this morning.
568
00:38:59,681 --> 00:39:03,477
He might need surgery right away.
569
00:39:04,353 --> 00:39:05,479
DONGRIM: Right away?
570
00:39:06,063 --> 00:39:07,898
But why? This is too sudden!
571
00:39:12,903 --> 00:39:13,946
Dongrim.
572
00:39:15,322 --> 00:39:18,117
What? What did you say, Mom?
573
00:39:19,451 --> 00:39:21,370
He got worse after moving to the VIP room?
574
00:39:22,496 --> 00:39:25,374
Or should I move up the operation?
575
00:39:28,752 --> 00:39:29,837
It can't be...
576
00:39:45,394 --> 00:39:46,645
Why is he going there?
577
00:39:59,867 --> 00:40:02,870
This is what you meant?
578
00:40:02,953 --> 00:40:04,788
-Did you really--
-What?
579
00:40:05,789 --> 00:40:07,166
This is your doing.
580
00:40:07,249 --> 00:40:09,376
-What are you talking about?
-I know it all.
581
00:40:09,460 --> 00:40:11,920
My dad's condition worsened
after he was moved to the VIP room.
582
00:40:12,004 --> 00:40:14,381
You did that on purpose
to make use of me--
583
00:40:14,465 --> 00:40:16,508
If you know,
what do you think you should do?
584
00:40:18,677 --> 00:40:20,971
Why on earth are you doing this to me?
585
00:40:21,054 --> 00:40:22,723
I can't betray Mr. Ha.
586
00:40:22,806 --> 00:40:25,976
How will you know until you've tried?
It's not that hard.
587
00:40:26,059 --> 00:40:27,728
When the chairman comes, I'll tell him.
588
00:40:28,604 --> 00:40:30,022
That you blackmailed me.
589
00:40:30,105 --> 00:40:32,566
Enough.
You need to think about your family.
590
00:40:33,984 --> 00:40:36,862
Is loyalty more important to you
than your father's life?
591
00:40:39,948 --> 00:40:41,950
No, I won't do it.
592
00:40:45,537 --> 00:40:46,872
Goodness. What...
593
00:40:48,415 --> 00:40:51,168
Oh, my. That must hurt a lot.
594
00:40:51,418 --> 00:40:52,920
Are you okay?
595
00:40:53,420 --> 00:40:55,172
Stop spacing out and come in.
596
00:40:56,924 --> 00:40:57,883
Okay.
597
00:41:04,515 --> 00:41:06,725
This is driving me crazy.
598
00:41:07,226 --> 00:41:10,604
He has no clue what's happening to me.
Where did he go this time?
599
00:41:19,488 --> 00:41:20,364
(sighs)
600
00:41:21,240 --> 00:41:22,908
I need to start at four o'clock.
601
00:41:31,083 --> 00:41:32,459
MS. KWON: Why can't you tell me?
602
00:41:32,543 --> 00:41:35,712
I asked why you're often
with the writer lately.
603
00:41:36,338 --> 00:41:39,675
I told you before
that I'd follow up on him.
604
00:41:39,758 --> 00:41:42,928
He wanted to interview me,
so I thought I'd use that.
605
00:41:45,097 --> 00:41:48,433
Really? Did you find anything suspicious?
606
00:41:49,476 --> 00:41:50,811
Not really.
607
00:41:54,773 --> 00:41:56,275
Look, Mr. Choi.
608
00:41:58,777 --> 00:42:01,655
You're too competent
to settle for working here.
609
00:42:03,532 --> 00:42:04,866
You deserve more than this.
610
00:42:07,536 --> 00:42:08,620
What do you mean?
611
00:42:09,371 --> 00:42:12,457
You used to be an ace in the police force.
612
00:42:12,541 --> 00:42:14,084
You'd better stick to your expertise.
613
00:42:14,167 --> 00:42:15,252
(awkward chuckle)
614
00:42:16,086 --> 00:42:18,088
Well, I'd love to.
615
00:42:18,171 --> 00:42:20,007
Your predecessor became a manager
616
00:42:20,090 --> 00:42:23,218
at someplace nice thanks to my influence.
617
00:42:25,679 --> 00:42:28,974
Continue to keep
a close eye on the writer.
618
00:42:31,393 --> 00:42:32,853
Yes, ma'am.
619
00:42:32,936 --> 00:42:35,397
But why do you mind him this much?
620
00:42:35,731 --> 00:42:37,733
He's going to leave
once he's done with the memoir.
621
00:42:38,483 --> 00:42:40,861
He's got an ulterior motive.
622
00:42:42,571 --> 00:42:45,657
Apparently, he's here
to get some info for his next piece.
623
00:42:46,742 --> 00:42:50,203
I wondered
what kind of information he was after.
624
00:42:50,704 --> 00:42:52,080
It's just drawing my attention.
625
00:42:52,873 --> 00:42:54,666
Even more because I look like him.
626
00:42:56,585 --> 00:43:00,547
I'm sure he's digging into
Mr. Minjo's helicopter case.
627
00:43:07,554 --> 00:43:09,806
That woman's completely mistaken.
628
00:43:10,807 --> 00:43:14,353
She thinks you're planning to write
about the accident in your next piece.
629
00:43:16,855 --> 00:43:17,731
That's good.
630
00:43:18,315 --> 00:43:19,358
What, was this your angle?
631
00:43:19,941 --> 00:43:21,610
You said Ms. Kwon was suspicious of me.
632
00:43:21,943 --> 00:43:25,155
So I gave her something different
from my original purpose.
633
00:43:25,238 --> 00:43:26,448
Why?
634
00:43:26,531 --> 00:43:28,116
I thought she'd take the bait.
635
00:43:29,159 --> 00:43:31,870
She'd do anything
to protect Chairman Kwon.
636
00:43:32,621 --> 00:43:34,456
Why would you bring him up here?
637
00:43:34,539 --> 00:43:36,541
Kwon Minjo.
638
00:43:37,250 --> 00:43:39,336
The chairman adored him
more than his firstborn.
639
00:43:39,419 --> 00:43:42,297
Everyone believed
that he'd be the heir of Haesong.
640
00:43:42,881 --> 00:43:44,841
But he died in a helicopter accident.
641
00:43:45,425 --> 00:43:46,927
And there's a heliport in this house.
642
00:43:48,637 --> 00:43:49,888
Don't you find it strange?
643
00:43:49,971 --> 00:43:52,516
The father still uses helicopters
even when his son died because of one.
644
00:43:52,599 --> 00:43:54,476
Are you suggesting
the chairman killed him?
645
00:43:55,227 --> 00:43:58,605
You don't know how much
he adored Kwon Minjo. You're wrong.
646
00:43:58,689 --> 00:43:59,856
Then how about this?
647
00:44:00,399 --> 00:44:04,820
Ms. Kwon said, "I'm sure he's digging into
Mr. Minjo's helicopter case," right?
648
00:44:04,903 --> 00:44:07,322
What about it? I just don't...
649
00:44:10,617 --> 00:44:11,827
The helicopter case.
650
00:44:13,203 --> 00:44:14,538
Not an accident,
651
00:44:15,664 --> 00:44:16,665
but a case.
652
00:44:18,041 --> 00:44:20,001
When I showed interest in Kwon Minjo,
653
00:44:20,085 --> 00:44:22,087
Ms. Kwon reacted offensively.
654
00:44:22,170 --> 00:44:23,797
That means she knows something.
655
00:44:28,677 --> 00:44:32,097
Don't worry.
It will just be a minor incident.
656
00:44:32,180 --> 00:44:34,266
I'll say I heard
about the helicopter accident
657
00:44:34,349 --> 00:44:37,144
during the interview with Ms. Eun.
And that's true.
658
00:44:37,227 --> 00:44:39,271
No, that was a foolish move.
659
00:44:39,855 --> 00:44:43,316
The Ms. Kwon I know would've reported it
to the chairman right away.
660
00:44:43,400 --> 00:44:45,277
And you would've been kicked out.
661
00:44:46,778 --> 00:44:48,405
Nevertheless, she's holding her tongue
662
00:44:50,782 --> 00:44:52,159
because she's looking for a spy.
663
00:44:52,784 --> 00:44:54,745
He has an informant in this house.
664
00:44:54,828 --> 00:44:57,122
You said yourself that in the woods,
665
00:44:57,205 --> 00:44:59,291
the writer was looking for someone.
666
00:44:59,875 --> 00:45:01,585
That's all in the past.
667
00:45:01,710 --> 00:45:04,504
No, look at this note.
668
00:45:08,508 --> 00:45:11,011
What, take notes on good ideas?
669
00:45:11,595 --> 00:45:13,722
As if I'd fall for that lie.
670
00:45:15,640 --> 00:45:18,727
Whoever it is,
I'm going to find them no matter what.
671
00:45:20,228 --> 00:45:23,023
You wouldn't know how persistent she is.
672
00:45:23,607 --> 00:45:25,400
She might discover everything
at this rate.
673
00:45:25,984 --> 00:45:28,653
Then I'd better hurry.
It'll be four o'clock soon.
674
00:45:28,737 --> 00:45:31,031
What... Are you really going to do it?
675
00:45:31,114 --> 00:45:32,532
You'll help me, right?
676
00:45:38,622 --> 00:45:39,456
Four o'clock?
677
00:45:40,582 --> 00:45:42,083
That's when the chairman returns.
678
00:45:42,167 --> 00:45:44,336
Ms. Kwon will go out to the heliport
to greet him.
679
00:45:44,920 --> 00:45:46,963
So you don't want her to get hurt?
680
00:45:47,047 --> 00:45:49,049
She may not be able to evacuate
within three minutes.
681
00:45:49,132 --> 00:45:50,592
What a humanist.
682
00:45:50,926 --> 00:45:53,094
Today, I'm just going to check
683
00:45:53,178 --> 00:45:55,347
if the Adamas is there
while the others are evacuating.
684
00:45:56,014 --> 00:45:57,307
No one should be harmed.
685
00:45:57,390 --> 00:45:58,558
You said you'd cause a fire.
686
00:45:58,642 --> 00:45:59,851
A fake one.
687
00:46:00,435 --> 00:46:04,189
The heat and smoke detectors must be
activated together for an alarm to go off.
688
00:46:04,272 --> 00:46:05,774
But if one of the detectors is down
689
00:46:05,857 --> 00:46:07,609
and a fire signal is manually turned on,
690
00:46:07,692 --> 00:46:09,528
everyone will think of it
as a malfunction.
691
00:46:10,612 --> 00:46:12,697
-CHEF 1: It's so heavy.
-CHEF 2: Watch your head.
692
00:46:12,781 --> 00:46:15,992
Goodness, you're big enough
to handle this much.
693
00:46:16,076 --> 00:46:18,411
-It's heavy.
-Thanks, chef.
694
00:46:19,120 --> 00:46:21,998
-You have my respect.
-Be careful. Let's go.
695
00:46:22,582 --> 00:46:23,708
(grunts)
696
00:46:34,803 --> 00:46:37,138
(suspenseful music)
697
00:46:55,657 --> 00:46:56,616
(grunts)
698
00:47:02,038 --> 00:47:03,081
There.
699
00:47:05,041 --> 00:47:06,626
No, leave it. We'll take care of it, sir.
700
00:47:06,710 --> 00:47:10,088
It's fine. Take your time smoking.
701
00:47:10,672 --> 00:47:11,756
Thank you, chef.
702
00:47:13,592 --> 00:47:14,968
(Mr. Choi grunts)
703
00:47:18,680 --> 00:47:20,682
(suspenseful music continues)
704
00:47:44,497 --> 00:47:48,460
What? Why is this locked?
705
00:47:50,921 --> 00:47:52,213
Darn it.
706
00:47:53,006 --> 00:47:55,926
(panting)
707
00:47:59,054 --> 00:48:00,180
(grunts)
708
00:48:02,849 --> 00:48:03,892
Chef.
709
00:48:03,975 --> 00:48:05,894
What... Oh, Mr. Ha.
710
00:48:12,108 --> 00:48:14,152
Could I ask you to make a special dish?
711
00:48:14,235 --> 00:48:15,487
A special dish?
712
00:48:15,570 --> 00:48:19,032
Yes, stir-fried seafood.
713
00:48:19,240 --> 00:48:21,826
CHEF: Come on, that's not a special dish.
714
00:48:21,910 --> 00:48:24,913
How did you know
that my expertise is Chinese cuisine?
715
00:48:24,996 --> 00:48:26,039
(chef laughs)
716
00:48:26,122 --> 00:48:28,625
-Would you like it for dinner?
-No, for a snack. I'm a bit hungry.
717
00:48:29,376 --> 00:48:31,336
Sure thing. I'll have it ready for you.
718
00:48:32,545 --> 00:48:33,713
At around four o'clock.
719
00:48:34,506 --> 00:48:35,632
Four?
720
00:48:36,383 --> 00:48:38,218
Yes, at four. Will it be possible?
721
00:48:38,843 --> 00:48:41,846
Well, sure.
I'll make it delicious for you.
722
00:48:42,430 --> 00:48:43,932
CHEF: Full of smoky flavor.
723
00:48:44,265 --> 00:48:45,350
WOOSIN: Thank you.
724
00:48:50,063 --> 00:48:51,648
-It's done.
-Thanks.
725
00:48:57,237 --> 00:48:59,406
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
726
00:49:01,032 --> 00:49:02,909
I inquired about the number you mentioned.
727
00:49:02,993 --> 00:49:04,703
-Is it a burner phone?
-Yes.
728
00:49:05,370 --> 00:49:06,871
I thought so.
729
00:49:07,747 --> 00:49:09,249
CHIEF GONG: What is this case about?
730
00:49:09,666 --> 00:49:11,668
(sighs)
Mr. Gong.
731
00:49:12,585 --> 00:49:14,421
If I don't know what to do,
732
00:49:14,587 --> 00:49:16,506
I'd better just go for it, right?
733
00:49:16,589 --> 00:49:19,884
Right, go straight without turning back.
That's your motto.
734
00:49:20,427 --> 00:49:21,553
REPORTER KIM SEOHEE
735
00:49:22,512 --> 00:49:25,056
-Oh, is it perhaps about your love life?
-Jeez.
736
00:49:25,140 --> 00:49:28,268
Make a bet. All-in.
737
00:49:28,351 --> 00:49:30,812
-(scoffs)
-(phone buzzing)
738
00:49:33,148 --> 00:49:34,399
Hello?
739
00:49:34,482 --> 00:49:37,694
Make time for me.
I have something to tell you.
740
00:49:39,988 --> 00:49:41,740
Yes, I'll be waiting.
741
00:49:51,041 --> 00:49:52,292
(sighs)
742
00:49:54,044 --> 00:49:56,379
How did I end up exposing my face?
743
00:49:56,880 --> 00:49:58,173
Damn it.
744
00:49:59,632 --> 00:50:01,301
-(scoffs)
-(knocking on door)
745
00:50:04,054 --> 00:50:06,806
Sir, Kim Seohee visited
Lee Changwoo as well.
746
00:50:07,682 --> 00:50:09,517
-What?
-Here's the recording.
747
00:50:11,478 --> 00:50:12,353
(scoffs)
748
00:50:12,937 --> 00:50:14,939
What do they take us for?
749
00:50:15,523 --> 00:50:17,609
Why are they so damn annoying?
750
00:50:18,777 --> 00:50:20,153
(growls)
751
00:50:22,363 --> 00:50:23,865
-Mr. Jeong.
-Yes, sir.
752
00:50:23,948 --> 00:50:25,575
-Let's clean them up.
-All three of them?
753
00:50:25,658 --> 00:50:26,743
Not Lee Changwoo.
754
00:50:26,826 --> 00:50:29,370
Let's kill them all.
To prevent future problems.
755
00:50:30,622 --> 00:50:32,957
He's under our control, so why?
756
00:50:35,418 --> 00:50:37,253
Let's just take care of the two bastards.
757
00:50:38,213 --> 00:50:39,589
Yes, sir.
758
00:50:41,508 --> 00:50:43,510
(tense music)
759
00:50:44,719 --> 00:50:46,054
(deep sigh)
760
00:50:58,191 --> 00:51:00,360
-CHIEF JEONG: And...
-Mr. Jeong.
761
00:51:02,028 --> 00:51:04,906
Look, Mr. Jeong.
762
00:51:05,740 --> 00:51:07,700
I'd like to work in the field this time.
763
00:51:08,201 --> 00:51:09,577
It's an exclusive operation.
764
00:51:10,078 --> 00:51:12,372
Oh, come on.
765
00:51:15,291 --> 00:51:17,460
I want to make my brother proud too.
766
00:51:17,627 --> 00:51:20,588
Given my experience, I don't want
my juniors to look down on me.
767
00:51:23,091 --> 00:51:24,050
Please?
768
00:51:25,176 --> 00:51:27,720
Is that so? All right then.
769
00:51:29,055 --> 00:51:31,724
Really? Are you sure?
Don't go back on your word.
770
00:51:31,808 --> 00:51:33,101
Don't...
771
00:51:34,686 --> 00:51:35,854
Mr. Jeong.
772
00:51:35,937 --> 00:51:38,648
I know. This will be a chance
for him to realize his place.
773
00:51:38,857 --> 00:51:42,402
He'll mess up for sure.
When he does, cover up for him.
774
00:51:42,485 --> 00:51:43,653
But if the team leader finds out...
775
00:51:44,237 --> 00:51:47,448
He needs to know
that his little brother's a loser.
776
00:52:08,887 --> 00:52:12,098
SEOHEE: Why aren't you saying anything?
I told you I went to meet Lee Changwoo.
777
00:52:14,392 --> 00:52:15,518
(clicks tongue)
778
00:52:17,604 --> 00:52:20,607
So you become speechless
when you're angry.
779
00:52:20,690 --> 00:52:22,859
And you make jokes when you feel guilty?
780
00:52:22,942 --> 00:52:24,068
(chuckles)
781
00:52:25,028 --> 00:52:25,945
Is this funny to you?
782
00:52:26,946 --> 00:52:28,865
What if that man takes notice?
783
00:52:29,490 --> 00:52:32,452
You're much more reckless
than I thought you'd be.
784
00:52:32,535 --> 00:52:33,995
Who is that man?
785
00:52:34,078 --> 00:52:36,331
Are you going to fear him
without knowing who he really is?
786
00:52:36,497 --> 00:52:37,624
We needed to set up a trap.
787
00:52:38,208 --> 00:52:41,336
A trap? Are you saying
you visited Lee Changwoo on purpose?
788
00:52:41,419 --> 00:52:44,130
I should go into the tiger's den
if I want to catch it.
789
00:52:45,256 --> 00:52:48,760
Ms. Kim, you need to be careful.
Or you could get in real trouble.
790
00:52:48,843 --> 00:52:51,429
You also visited Lee Changwoo on purpose,
791
00:52:51,638 --> 00:52:52,764
knowing he'd be watching.
792
00:52:52,847 --> 00:52:53,973
Because I--
793
00:52:54,057 --> 00:52:57,060
Wait and see. He will approach us somehow.
794
00:52:59,020 --> 00:53:00,021
(sighs)
795
00:53:06,611 --> 00:53:07,862
What's with that face?
796
00:53:09,197 --> 00:53:10,281
He already did.
797
00:53:18,081 --> 00:53:21,000
"At 11 tonight under the southern pier
of Dangsan Railway Bridge."
798
00:53:22,460 --> 00:53:24,462
I tracked the number,
and it was a burner phone.
799
00:53:27,632 --> 00:53:29,634
-Will you go?
-I should.
800
00:53:29,717 --> 00:53:31,386
It could really be dangerous.
801
00:53:31,469 --> 00:53:33,388
If he wanted to kill me,
I'd be gone already.
802
00:53:33,721 --> 00:53:35,682
He probably has something to tell me
in person.
803
00:53:36,266 --> 00:53:37,225
I should hear him out.
804
00:53:37,308 --> 00:53:39,310
(solemn music)
805
00:53:51,406 --> 00:53:52,240
I'll do it.
806
00:54:09,507 --> 00:54:10,800
I have to save Dad first.
807
00:54:11,884 --> 00:54:13,011
I have no choice.
808
00:54:14,345 --> 00:54:17,682
I can explain this to Mr. Ha later.
He will understand.
809
00:54:20,018 --> 00:54:22,937
(sizzling)
810
00:54:23,021 --> 00:54:25,898
Take it easy.
You're going to start a fire.
811
00:54:25,982 --> 00:54:28,901
Ms. Oh, when it comes to Chinese food,
812
00:54:28,985 --> 00:54:31,237
fire is the key.
813
00:54:34,615 --> 00:54:37,869
(sizzling continues)
814
00:54:45,043 --> 00:54:47,045
(ominous music)
815
00:55:01,017 --> 00:55:03,728
(pan clacking)
816
00:55:16,115 --> 00:55:18,534
(ominous music continues)
817
00:55:18,868 --> 00:55:22,121
OPERATOR: The fire alert system
has been activated. A fire has broken out.
818
00:55:22,705 --> 00:55:24,874
Please evacuate within three minutes.
819
00:55:27,085 --> 00:55:28,127
What?
820
00:55:28,211 --> 00:55:30,088
I don't know. Maybe it's malfunctioning.
821
00:55:30,171 --> 00:55:32,507
I told you to take it easy.
822
00:55:32,590 --> 00:55:35,426
Don't blame me. I didn't do anything much.
823
00:55:36,010 --> 00:55:37,845
Anyway, we must get out of here
824
00:55:37,929 --> 00:55:39,722
before the firewalls come down.
825
00:55:39,806 --> 00:55:41,933
-Okay.
-Everyone, get out. Now!
826
00:55:42,016 --> 00:55:44,477
OPERATOR:
Please evacuate within three minutes.
827
00:55:44,560 --> 00:55:45,978
(alarm beeping)
828
00:55:46,062 --> 00:55:47,897
Ms. Hyesoo.
829
00:55:47,980 --> 00:55:49,607
-What's going on?
-Let's hurry outside first.
830
00:55:56,155 --> 00:55:57,782
A fire?
831
00:55:59,325 --> 00:56:00,910
OPERATOR: A fire has broken out.
832
00:56:01,327 --> 00:56:03,579
Please evacuate within three minutes.
833
00:56:03,663 --> 00:56:05,957
(beeping continues)
834
00:56:16,342 --> 00:56:19,470
OPERATOR: The fire alert system
has been activated. A fire has broken out.
835
00:56:20,096 --> 00:56:22,223
Please evacuate within three minutes.
836
00:56:44,036 --> 00:56:45,246
What's going on?
837
00:56:45,329 --> 00:56:46,747
A fire alarm went off
in the main building.
838
00:56:46,831 --> 00:56:47,832
What?
839
00:56:53,087 --> 00:56:55,006
(panting)
840
00:56:55,089 --> 00:56:57,341
It's not here. This isn't the place.
841
00:56:59,635 --> 00:57:02,889
OPERATOR: The fire alert system
has been activated. A fire has broken out.
842
00:57:03,598 --> 00:57:05,433
Please evacuate within three minutes.
843
00:57:05,975 --> 00:57:08,769
The heat detector has reacted,
but the smoke detector is off.
844
00:57:08,853 --> 00:57:11,272
It could be a malfunction then.
Should I deactivate the system?
845
00:57:11,564 --> 00:57:15,193
No, it could also be a real fire.
Go grasp the situation.
846
00:57:15,276 --> 00:57:16,194
Yes, sir.
847
00:57:17,945 --> 00:57:19,071
(whistles)
848
00:57:21,574 --> 00:57:22,617
HAESONGWON
849
00:57:32,126 --> 00:57:34,212
-MAID 1: What's going on?
-MAID 2: What happened?
850
00:57:34,295 --> 00:57:36,797
-MAID 3: Oh, gosh.
-MAN: Is everyone here?
851
00:57:36,881 --> 00:57:39,133
-MAID 4: Yes, we're all here.
-MAID 5: Yes.
852
00:57:39,217 --> 00:57:41,219
What happened? A fire?
853
00:57:42,261 --> 00:57:44,805
I think it's a false alarm.
854
00:57:44,889 --> 00:57:46,557
There was no fire. I'm sure of it.
855
00:57:47,141 --> 00:57:48,100
A false alarm?
856
00:57:49,352 --> 00:57:50,853
That's a relief.
857
00:57:51,187 --> 00:57:52,104
Is everyone here?
858
00:57:52,188 --> 00:57:55,316
All the staff members are here,
but we can't find Mr. Ha.
859
00:57:58,778 --> 00:57:59,695
Where is he?
860
00:58:00,446 --> 00:58:02,156
Oh, over there.
861
00:58:06,619 --> 00:58:08,704
Didn't you hear the announcement?
What took you so--
862
00:58:08,788 --> 00:58:10,248
Well, Dongrim.
863
00:58:10,790 --> 00:58:12,291
Gosh, he's here. I was looking for him.
864
00:58:12,375 --> 00:58:13,793
Hey, Dongrim.
865
00:58:14,627 --> 00:58:15,795
Mr. Ha!
866
00:58:17,964 --> 00:58:19,924
Thank goodness you're safe.
I was looking for you.
867
00:58:20,007 --> 00:58:21,968
I can't find Ms. Yoon.
868
00:58:23,219 --> 00:58:24,762
She can't hear.
869
00:58:27,723 --> 00:58:28,891
Where's her room?
870
00:58:30,351 --> 00:58:31,352
You're going to go inside?
871
00:58:31,936 --> 00:58:33,854
It's dangerous.
The firewalls will come down soon.
872
00:58:33,938 --> 00:58:36,816
Where is her room? Tell me!
873
00:58:37,066 --> 00:58:38,150
MS. KWON: The third floor.
874
00:58:39,151 --> 00:58:41,445
Go to the master's bedroom.
She should be there.
875
00:58:41,529 --> 00:58:43,155
I told her to do something there.
876
00:58:44,949 --> 00:58:45,992
DONGRIM: Mr. Ha!
877
00:58:49,870 --> 00:58:51,706
Goodness, Mr. Ha.
878
00:58:55,626 --> 00:58:57,420
OPERATOR:
The firewall system is being activated.
879
00:58:57,503 --> 00:58:59,630
Please evacuate quickly.
880
00:58:59,714 --> 00:59:01,757
(continuous beeping)
881
00:59:06,554 --> 00:59:07,972
The firewall system is being activated.
882
00:59:08,055 --> 00:59:10,057
Please evacuate quickly.
883
00:59:28,534 --> 00:59:32,830
(helicopter whirring)
884
00:59:58,481 --> 01:00:00,399
OPERATOR:
The firewall system is being activated.
885
01:00:00,483 --> 01:00:01,984
Please evacuate quickly.
886
01:00:15,164 --> 01:00:17,291
The fire extinguishing system
is being activated.
887
01:00:20,002 --> 01:00:22,004
(tense music)
888
01:00:39,772 --> 01:00:41,524
(screams)
889
01:00:43,818 --> 01:00:46,070
(grunts)
890
01:00:49,198 --> 01:00:50,866
(groans, pants)
891
01:00:58,541 --> 01:00:59,625
(coughs)
892
01:01:20,688 --> 01:01:22,690
(slow tense music)
893
01:01:37,163 --> 01:01:40,082
(panting)
894
01:01:40,166 --> 01:01:41,876
Stop the system immediately.
895
01:01:41,959 --> 01:01:43,210
Someone's still in there.
896
01:01:44,420 --> 01:01:46,005
AGENT KIM: Stop the system.
897
01:01:46,338 --> 01:01:47,757
Mr. Ha is still in the house.
898
01:01:47,840 --> 01:01:49,842
(tense music)
899
01:02:07,985 --> 01:02:09,153
(pants)
900
01:02:41,977 --> 01:02:43,354
Found it.
901
01:02:45,189 --> 01:02:47,191
(closing theme music)
902
01:03:10,256 --> 01:03:12,967
I can involve anyone
in order to catch the real culprit.
903
01:03:13,050 --> 01:03:14,009
Kang Hyukpil of the SIH.
904
01:03:14,093 --> 01:03:15,135
MS. LEE: I'm certain.
905
01:03:15,219 --> 01:03:17,054
The man in the composite
and Chairman Kang are related.
906
01:03:17,638 --> 01:03:19,765
-CHIEF JEONG: They're ready.
-TEAM LEADER LEE: Let's go.
907
01:03:19,974 --> 01:03:23,352
WOOSIN: There's something that
bothers me. I lost the voice recorder.
908
01:03:23,894 --> 01:03:25,521
HYUNJO:
Put it on this evening. I can't wait.
909
01:03:26,522 --> 01:03:28,732
-HYESOO: What do you want?
-DONGRIM: Please help me.
910
01:03:28,816 --> 01:03:29,650
WOOSIN: We have 16 days.
911
01:03:29,733 --> 01:03:32,403
If the Adamas was the murder weapon,
I can have Chairman Kwon stand trial.
912
01:03:32,486 --> 01:03:33,696
I've decided on the D-day.
913
01:03:33,779 --> 01:03:35,489
I'm going to steal it tonight.
914
01:03:37,986 --> 01:03:39,986
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs