1
00:00:13,999 --> 00:00:15,999
(theme music)
2
00:00:54,039 --> 00:00:56,369
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:56,459 --> 00:00:58,959
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:59,039 --> 00:01:01,049
(siren wailing)
5
00:01:01,129 --> 00:01:04,129
(rain pattering)
6
00:01:04,219 --> 00:01:06,719
(motorcycle revving)
7
00:01:20,859 --> 00:01:23,819
(thunder rumbling)
8
00:01:37,329 --> 00:01:38,709
WOOSIN: My mother's last words.
9
00:01:43,459 --> 00:01:45,379
(thunderclap)
10
00:01:46,589 --> 00:01:48,049
An anonymous letter.
11
00:01:52,679 --> 00:01:54,349
He claimed innocence.
12
00:02:03,149 --> 00:02:05,239
(thunder rumbling)
13
00:02:05,319 --> 00:02:06,949
The death-row inmate...
14
00:02:09,159 --> 00:02:10,279
who murdered my father.
15
00:02:10,369 --> 00:02:11,699
(thunderclap)
16
00:02:17,709 --> 00:02:19,709
(thunder rumbling)
17
00:02:26,009 --> 00:02:27,669
A PROMISE TO ALL
CORRECTION OF HOPE
18
00:02:32,179 --> 00:02:35,219
-♪ Cheer up, Dad ♪
-♪ Cheer up, Dad ♪
19
00:02:35,309 --> 00:02:38,439
-♪ You have us ♪
-♪ You have us ♪
20
00:02:38,519 --> 00:02:41,439
-♪ Cheer up, Dad ♪
-♪ Cheer up, Dad ♪
21
00:02:41,519 --> 00:02:45,069
-♪ You have us ♪
-♪ You have us ♪
22
00:02:45,149 --> 00:02:47,569
-CHILD 1: I love you!
-CHILD 2: Dad!
23
00:02:48,279 --> 00:02:49,609
(man growls)
24
00:02:53,579 --> 00:02:54,579
Was that the rain?
25
00:02:58,159 --> 00:02:59,249
(man shouts)
26
00:03:02,999 --> 00:03:03,959
(man grunts)
27
00:03:19,679 --> 00:03:20,769
(gate clangs)
28
00:03:50,509 --> 00:03:52,799
(thunderclap)
29
00:03:54,299 --> 00:03:55,179
(metal clanks)
30
00:03:57,259 --> 00:03:59,929
(groans)
What do I do?
31
00:04:00,889 --> 00:04:03,269
What do I do?
32
00:04:03,349 --> 00:04:05,769
(thunderclap)
33
00:04:08,689 --> 00:04:09,529
(soft groan)
34
00:04:15,319 --> 00:04:16,319
Hey.
35
00:04:18,119 --> 00:04:20,039
-(grunts)
-(gasps)
36
00:04:20,119 --> 00:04:21,499
You're alive.
37
00:04:27,039 --> 00:04:29,089
(thunder rumbling)
38
00:04:33,259 --> 00:04:34,759
(thunderclap)
39
00:04:34,839 --> 00:04:37,139
Please...
40
00:04:38,259 --> 00:04:39,809
Please don't kill me.
41
00:04:39,889 --> 00:04:41,809
-(grunts)
-(thunder rumbles)
42
00:04:41,889 --> 00:04:43,059
(grunts)
43
00:04:43,139 --> 00:04:45,149
(blood splattering)
44
00:04:45,229 --> 00:04:46,149
(thuds)
45
00:04:47,109 --> 00:04:51,069
(breathing heavily)
46
00:04:51,149 --> 00:04:53,069
(ominous music)
47
00:04:55,239 --> 00:04:57,739
(breathing heavily)
48
00:04:58,739 --> 00:05:01,619
(sirens wailing)
49
00:05:09,959 --> 00:05:13,379
(wailing continues)
50
00:05:23,479 --> 00:05:25,479
(thunder rumbling)
51
00:05:38,779 --> 00:05:42,289
MAN:
We demand a strong law-governed country!
52
00:05:42,369 --> 00:05:44,329
PROTESTERS: We demand it! We demand it!
53
00:05:44,409 --> 00:05:47,749
REPORTER: The murders
at Kangchun Penitentiary three days ago,
54
00:05:47,829 --> 00:05:51,169
triggered a demonstration regarding
the death penalty for violent criminals.
55
00:05:51,249 --> 00:05:54,759
Im Duksoo, a long-term death-row inmate,
who violently murdered
56
00:05:54,839 --> 00:05:57,679
seven inmates and a prison guard,
told the police
57
00:05:57,759 --> 00:06:01,679
that he committed the crime
due to being unhappy about his situation.
58
00:06:02,259 --> 00:06:06,019
The death penalty has been abolished
in our country since 1997.
59
00:06:06,519 --> 00:06:09,599
Do you think they will bring it back
after this incident?
60
00:06:09,689 --> 00:06:11,439
I believe it is quite possible.
61
00:06:11,519 --> 00:06:14,359
Even politicians
have reacted quickly to this incident.
62
00:06:15,489 --> 00:06:20,029
WOMAN 1: It will play the most vital role
in this upcoming election.
63
00:06:30,379 --> 00:06:34,209
ONE MONTH LATER
64
00:06:42,139 --> 00:06:46,719
(alarm beeping)
65
00:06:46,809 --> 00:06:47,929
(soft moan)
66
00:06:48,849 --> 00:06:49,689
(beeping stops)
67
00:06:49,769 --> 00:06:52,189
(grunts)
68
00:06:54,319 --> 00:06:56,729
(groaning)
69
00:06:57,489 --> 00:06:59,489
(solemn music)
70
00:07:06,079 --> 00:07:06,949
(grunts)
71
00:07:14,539 --> 00:07:18,089
(water running)
72
00:07:26,349 --> 00:07:27,349
(cap clanks)
73
00:07:36,069 --> 00:07:37,069
(grunts)
74
00:07:52,999 --> 00:07:53,999
(door lock beeps)
75
00:07:56,749 --> 00:07:57,589
(door closes)
76
00:08:01,219 --> 00:08:02,129
(button clicks)
77
00:08:05,089 --> 00:08:06,799
AUTOMATED VOICE: Doors opening.
78
00:08:10,729 --> 00:08:12,189
(car beeps)
79
00:08:19,149 --> 00:08:20,859
(engine starts)
80
00:08:26,869 --> 00:08:29,039
-(line rings)
-This is Ha Woosin.
81
00:08:30,539 --> 00:08:33,079
Is Haesong Group's offer still valid?
82
00:08:36,129 --> 00:08:37,209
Let's do it then.
83
00:08:38,879 --> 00:08:39,839
Okay.
84
00:08:39,959 --> 00:08:41,839
MS. YEO SOOJUNG
85
00:08:43,759 --> 00:08:45,009
Let's do it.
86
00:08:49,099 --> 00:08:50,259
(horn honking in distance)
87
00:08:57,649 --> 00:09:01,109
Chairman Kwon
must know someone who's your fan,
88
00:09:01,609 --> 00:09:03,899
seeing how he picked you.
89
00:09:04,399 --> 00:09:06,359
Is that so? I wonder who it is.
90
00:09:06,449 --> 00:09:08,949
You'll see for yourself,
but the conditions...
91
00:09:09,029 --> 00:09:12,499
(scoffs)
They're good. They're excellent.
92
00:09:13,409 --> 00:09:14,959
Let me read it first.
93
00:09:15,039 --> 00:09:16,039
WRITING CONTRACT
94
00:09:16,119 --> 00:09:18,289
MS. YEO: Let's be honest.
You're too successful
95
00:09:18,379 --> 00:09:20,249
to be a ghostwriter.
96
00:09:20,339 --> 00:09:21,879
Why would a best-selling writer
97
00:09:21,959 --> 00:09:24,379
choose to become a ghostwriter?
98
00:09:24,469 --> 00:09:25,549
However,
99
00:09:26,719 --> 00:09:28,429
this isn't just any memoir.
100
00:09:29,009 --> 00:09:31,179
We're talking about
Kwon Jaekyu of Haesong.
101
00:09:34,139 --> 00:09:36,769
WOOSIN: "The writing will take place
where the client desires"?
102
00:09:36,849 --> 00:09:38,099
MS. YEO: Yes, at his residence.
103
00:09:38,189 --> 00:09:40,769
And I can't leave his place
until I'm done with the memoir?
104
00:09:40,859 --> 00:09:42,529
Due to security reasons.
105
00:09:42,609 --> 00:09:45,279
Put up with it for just one month,
and the money will be yours.
106
00:09:45,359 --> 00:09:47,699
I understand the need
for a confidentiality agreement,
107
00:09:47,779 --> 00:09:49,369
but why can't I use my phone?
108
00:09:49,449 --> 00:09:51,739
They'll provide a fixed-line.
109
00:09:51,829 --> 00:09:52,949
That they'll tap.
110
00:09:53,039 --> 00:09:54,329
Come on.
111
00:09:54,409 --> 00:09:57,619
How fascinating.
Everything will be confidential,
112
00:09:57,709 --> 00:10:00,249
and I'll merely be a ghostwriter.
113
00:10:01,419 --> 00:10:02,799
Woosin.
114
00:10:02,879 --> 00:10:06,339
You'll benefit from this
even with all these restrictions.
115
00:10:06,919 --> 00:10:08,929
I'd take the offer right away
if I were you.
116
00:10:09,429 --> 00:10:10,929
DONGRIM: Who ordered coffee?
117
00:10:11,889 --> 00:10:13,719
You even make coffee now?
When do you write?
118
00:10:14,929 --> 00:10:16,929
I didn't ask him to.
I'm not that kind of person.
119
00:10:17,019 --> 00:10:19,559
I can brew coffee and write.
120
00:10:19,649 --> 00:10:21,269
I may be your pupil,
121
00:10:21,359 --> 00:10:23,479
but she's the one who's paying me.
122
00:10:23,569 --> 00:10:26,649
Hey! This is a contract!
(exclaims)
123
00:10:28,029 --> 00:10:30,409
-I'm sorry, ma'am.
-Why did you even bring us the coffee?
124
00:10:31,199 --> 00:10:33,119
-DONGRIM: Should I make another cup?
-MS. YEO: You little...
125
00:10:33,199 --> 00:10:35,239
HA WOOSIN
126
00:10:37,079 --> 00:10:39,119
Goodness! Woosin!
127
00:10:39,749 --> 00:10:40,709
(Ms. Yeo gasps)
128
00:10:41,629 --> 00:10:43,289
I didn't think you'd cave.
129
00:10:43,379 --> 00:10:45,129
-(thuds)
-It's a handsome sum.
130
00:10:45,209 --> 00:10:48,549
Come on. I know you're not the type
who's swayed by money.
131
00:10:49,469 --> 00:10:50,679
What is it you want to say?
132
00:10:51,589 --> 00:10:53,549
-What do you mean?
-What do you need to say to her?
133
00:10:54,639 --> 00:10:55,639
Me?
134
00:10:55,719 --> 00:10:58,729
Among all the seats here,
you chose to sit next to me.
135
00:10:58,809 --> 00:11:01,229
You're acting friendlier than usual
toward me.
136
00:11:01,309 --> 00:11:04,069
You're trying to prove to her
that we're closer than she thinks
137
00:11:04,149 --> 00:11:06,359
so she'll say yes to whatever you say.
138
00:11:07,649 --> 00:11:09,489
-That's not true.
-Power play.
139
00:11:09,569 --> 00:11:12,029
You want her to think
that I'm on your side.
140
00:11:12,109 --> 00:11:15,829
Whether it's intentional or not,
she'll think that way.
141
00:11:17,499 --> 00:11:20,369
Really? Is that so?
142
00:11:20,459 --> 00:11:22,379
(awkward chuckle)
He's wrong.
143
00:11:22,459 --> 00:11:25,379
I'll leave you two to it then.
I have lunch plans.
144
00:11:26,249 --> 00:11:27,299
DONGRIM: Sir.
145
00:11:28,879 --> 00:11:31,379
Sir, you can't just leave like this.
146
00:11:31,469 --> 00:11:33,589
Sir! Sir!
147
00:11:37,639 --> 00:11:39,099
MS. YEO: Spill.
148
00:11:40,139 --> 00:11:41,519
What do you mean?
149
00:11:41,599 --> 00:11:42,769
What is it?
150
00:11:44,939 --> 00:11:46,149
Could I get...
151
00:11:46,519 --> 00:11:47,569
MS. YEO: Get what?
152
00:11:49,859 --> 00:11:52,569
REPORTER: The approval rating
for Hwang Byungchul of New Future Party
153
00:11:52,659 --> 00:11:54,369
has increased by four percent.
154
00:11:54,949 --> 00:11:56,619
His approval rating
155
00:11:56,699 --> 00:11:59,449
has been consistently increasing
ever since he made
156
00:11:59,539 --> 00:12:01,659
a pledge to reinstate the death penalty.
157
00:12:01,869 --> 00:12:03,669
If I become the next president--
158
00:12:04,879 --> 00:12:06,999
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
159
00:12:07,089 --> 00:12:08,919
PROTESTERS: They deserve it!
160
00:12:09,009 --> 00:12:11,259
MAN:
We demand a strong law-governed country!
161
00:12:11,339 --> 00:12:13,259
PROTESTERS: We demand it!
162
00:12:13,339 --> 00:12:15,599
-GUARD: Please show me your ID card.
-SEOHEE: Okay.
163
00:12:15,679 --> 00:12:17,969
-PROTESTERS: We demand it!
-GUARD: Okay.
164
00:12:18,059 --> 00:12:20,019
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
165
00:12:20,099 --> 00:12:21,769
LOCAL NEWS
KIM SEOHEE
166
00:12:23,099 --> 00:12:24,269
(Seohee sighs)
167
00:12:24,349 --> 00:12:27,439
Why am I so nervous
when I didn't do anything wrong?
168
00:12:28,269 --> 00:12:30,399
Don't be intimidated.
169
00:12:36,029 --> 00:12:37,199
What?
170
00:12:39,699 --> 00:12:41,079
SEOHEE: That's him, isn't it?
171
00:12:44,539 --> 00:12:46,419
Hold on.
172
00:12:50,459 --> 00:12:53,009
-Hey--
-Excuse me, you can't park like that.
173
00:12:53,629 --> 00:12:55,799
GUARD: Please move it.
You can't park here.
174
00:12:56,389 --> 00:12:58,049
-Okay.
-Right now.
175
00:12:58,139 --> 00:12:59,509
I will.
176
00:13:03,269 --> 00:13:04,269
GONG DAECHUL
177
00:13:04,349 --> 00:13:05,689
Come in.
178
00:13:07,099 --> 00:13:10,399
Prosecutor... You're not him.
179
00:13:10,979 --> 00:13:12,149
Are you...
180
00:13:13,029 --> 00:13:15,569
-Yes.
-No way.
181
00:13:16,159 --> 00:13:17,869
It's you, right?
182
00:13:18,909 --> 00:13:19,829
Yes.
183
00:13:19,909 --> 00:13:22,699
I've heard a lot about you.
I'm Section Chief Gong.
184
00:13:22,789 --> 00:13:25,119
(laughs)
185
00:13:25,209 --> 00:13:28,329
Jeez. But he's not in.
186
00:13:28,419 --> 00:13:30,629
PROSECUTOR SONG SUHYEON
187
00:13:30,709 --> 00:13:33,259
DEPUTY HEAD: This was an unprecedented
case in the entire constitutional history.
188
00:13:33,339 --> 00:13:34,219
KANGCHUN PENITENTIARY MASSACRE
189
00:13:34,799 --> 00:13:36,879
The public has high expectations
for the prosecution.
190
00:13:37,759 --> 00:13:39,219
We shouldn't disappoint them.
191
00:13:39,719 --> 00:13:42,889
After all, we're guardians of justice
who are paid by our country.
192
00:13:43,349 --> 00:13:44,179
CHIEF YANG: Yes, sir.
193
00:13:44,269 --> 00:13:46,639
DEPUTY HEAD: You're the only one
who can save our faces.
194
00:13:46,729 --> 00:13:49,439
Prosecutor Song, are you confident?
195
00:13:49,519 --> 00:13:50,649
(snorts)
196
00:13:51,399 --> 00:13:53,279
-Hey.
-Chief Yang.
197
00:13:54,399 --> 00:13:55,239
Yes, sir.
198
00:13:55,319 --> 00:13:56,989
(laughs)
199
00:13:58,109 --> 00:13:59,409
You're laughing?
200
00:14:00,069 --> 00:14:01,079
I'm sorry, sir.
201
00:14:01,909 --> 00:14:04,289
It was just too hilarious
that I couldn't hold back.
202
00:14:04,369 --> 00:14:06,499
-"Hilarious"?
-Yes, sir.
203
00:14:06,579 --> 00:14:07,619
What was?
204
00:14:07,709 --> 00:14:09,629
The fact that you want my department
205
00:14:09,709 --> 00:14:11,339
to take over this case.
206
00:14:11,419 --> 00:14:13,049
It seems like you're planning
207
00:14:13,129 --> 00:14:15,759
to win the public over
with this controversial case
208
00:14:15,839 --> 00:14:17,549
by supporting the death penalty.
209
00:14:17,629 --> 00:14:19,679
All I want is for you
to help out with the trial.
210
00:14:19,759 --> 00:14:22,599
What you really want is to support
Candidate Hwang as much as you can.
211
00:14:24,349 --> 00:14:26,179
He's the most promising candidate.
212
00:14:26,269 --> 00:14:28,439
If he gets elected,
it'll benefit us as well.
213
00:14:28,519 --> 00:14:31,309
Mm. I don't think that's relevant to me.
214
00:14:31,899 --> 00:14:35,189
There are many in the Special Department
who long to succeed, so ask them instead.
215
00:14:35,279 --> 00:14:39,109
Hey, do you think I chose you
because I like you?
216
00:14:41,909 --> 00:14:44,039
Your father's killer
217
00:14:44,119 --> 00:14:46,329
is still alive, isn't he?
218
00:14:47,499 --> 00:14:48,459
(clicks tongue)
219
00:14:48,539 --> 00:14:52,039
I see. So that's why you picked me.
220
00:14:52,129 --> 00:14:54,919
A murder victim's son becomes a prosecutor
221
00:14:54,999 --> 00:14:56,959
and leads this case.
That'd be interesting.
222
00:14:57,049 --> 00:14:58,549
Watch what you say.
223
00:14:58,629 --> 00:14:59,719
No, thank you.
224
00:15:00,469 --> 00:15:03,549
Even if Candidate Hwang
asks me in person, it'll still be a no.
225
00:15:03,639 --> 00:15:05,259
I understand.
226
00:15:05,349 --> 00:15:08,769
I know you're against
scheming such things.
227
00:15:08,849 --> 00:15:10,479
DEPUTY HEAD:
But just help me out this once, will you?
228
00:15:10,559 --> 00:15:13,309
Don't you think there will come a time
when you'll need my help too?
229
00:15:13,399 --> 00:15:15,649
I don't rely on others for my success.
230
00:15:15,729 --> 00:15:18,319
And I definitely don't need others
to have my back either.
231
00:15:20,699 --> 00:15:22,279
-Song Suhyeon.
-Sir?
232
00:15:22,359 --> 00:15:23,699
Life is long.
233
00:15:23,779 --> 00:15:25,869
You will regret this one day.
234
00:15:28,449 --> 00:15:31,249
Then I'll see you when that day comes.
235
00:15:34,089 --> 00:15:36,169
DEPUTY HEAD: What?
236
00:15:36,249 --> 00:15:37,709
That idiot.
237
00:15:37,799 --> 00:15:40,169
-Hey, Song Suhyeon!
-(door closes)
238
00:15:42,719 --> 00:15:44,009
(crashing)
239
00:15:46,309 --> 00:15:47,719
-(thuds)
-CHIEF YANG: Where's Song Suhyeon?
240
00:15:48,309 --> 00:15:49,849
That lunatic!
241
00:15:52,189 --> 00:15:53,519
He should calm down.
242
00:15:53,809 --> 00:15:55,439
Sir, please calm down.
243
00:15:55,519 --> 00:15:57,319
Darn it!
244
00:15:57,399 --> 00:15:59,689
How dare he disobey the deputy head?
245
00:16:00,279 --> 00:16:02,199
Does he think he's all that
246
00:16:02,279 --> 00:16:04,529
since the deputy head
has always been nice to him?
247
00:16:04,619 --> 00:16:06,489
Darn it! Where is he?
248
00:16:08,909 --> 00:16:10,079
I don't know, sir.
249
00:16:10,159 --> 00:16:12,789
Jeez.
250
00:16:14,249 --> 00:16:16,039
Everyone here is impossible.
251
00:16:16,129 --> 00:16:18,089
They're serious
about the most ridiculous matters.
252
00:16:18,999 --> 00:16:20,089
What is it this time?
253
00:16:20,759 --> 00:16:22,049
Never mind.
254
00:16:25,469 --> 00:16:27,599
What's the occasion? Why are you here?
255
00:16:28,389 --> 00:16:29,929
Maybe I shouldn't have come.
256
00:16:30,019 --> 00:16:31,139
You little punk.
257
00:16:31,889 --> 00:16:33,599
SUHYEON: Buy me a meal.
258
00:16:33,689 --> 00:16:35,689
An expensive one since I feel like crap.
259
00:16:36,109 --> 00:16:38,609
Do I owe you money or something?
You always tell me to treat you.
260
00:16:38,689 --> 00:16:40,479
SUHYEON:
Prosecutors barely make ends meet.
261
00:16:40,989 --> 00:16:43,199
Isn't that Prosecutor Song?
262
00:16:48,199 --> 00:16:50,199
Just stop whatever you're doing.
263
00:16:50,289 --> 00:16:52,409
Keep this up,
and you won't be here for long.
264
00:16:52,499 --> 00:16:55,419
Don't butt in
when you don't know anything.
265
00:16:56,379 --> 00:16:58,959
Demote or ostracize me all they want.
I still won't resign.
266
00:16:59,339 --> 00:17:00,499
You'll probably expose them.
267
00:17:04,799 --> 00:17:06,889
After all, you only live once.
268
00:17:09,219 --> 00:17:12,849
♪ You only live once ♪
269
00:17:12,929 --> 00:17:14,189
Hey.
270
00:17:18,399 --> 00:17:19,729
Darn it.
271
00:17:20,569 --> 00:17:22,069
(protesters clamoring)
272
00:17:22,149 --> 00:17:23,989
I came all the way here for nothing.
273
00:17:25,399 --> 00:17:27,449
I heard they were twins.
274
00:17:27,529 --> 00:17:29,529
(wind gusting)
275
00:17:29,619 --> 00:17:30,659
What?
276
00:17:31,369 --> 00:17:33,699
It's raining now?
277
00:17:34,329 --> 00:17:35,919
-WOMAN 2: Excuse me.
-Yes?
278
00:17:35,999 --> 00:17:38,499
-Please take a look at this.
-SEOHEE: Okay.
279
00:17:38,579 --> 00:17:41,919
Those death-row inmates are evil.
280
00:17:41,999 --> 00:17:44,219
-(awkward chuckle)
-They all deserve to die.
281
00:17:44,299 --> 00:17:47,549
Candidate Hwang Byungchul strives
to make this nation clean.
282
00:17:47,639 --> 00:17:48,929
What? Clean?
283
00:17:49,009 --> 00:17:51,599
That's right. Sinners need to be punished.
284
00:17:51,679 --> 00:17:53,929
Then he needs to be punished first.
285
00:17:54,019 --> 00:17:57,189
-What?
-He's the most heinous person I know.
286
00:17:57,769 --> 00:17:59,189
-Who are you?
-What are you doing?
287
00:17:59,269 --> 00:18:01,069
-Who sent you?
-What's wrong with you?
288
00:18:01,149 --> 00:18:02,729
-Who?
-Please stop.
289
00:18:02,819 --> 00:18:05,239
How much did they pay you to bother us?
How much?
290
00:18:05,319 --> 00:18:07,239
-GUARD: Please stop.
-WOMAN 2: Let me go!
291
00:18:09,239 --> 00:18:10,159
(sighs)
292
00:18:16,709 --> 00:18:17,749
HWANG BYUNGCHUL
NEW FUTURE PARTY
293
00:18:17,829 --> 00:18:21,499
Darn it. Clean, my foot.
294
00:18:21,999 --> 00:18:23,879
Don't make me laugh.
295
00:18:25,129 --> 00:18:26,919
PROTESTERS: We demand it!
296
00:18:27,009 --> 00:18:29,009
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
297
00:18:29,089 --> 00:18:31,389
PROTESTERS: They deserve it!
298
00:18:31,469 --> 00:18:33,809
MAN:
We demand a strong law-governed country!
299
00:18:34,559 --> 00:18:35,889
(protesters gasp)
300
00:18:38,139 --> 00:18:40,229
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
301
00:18:45,689 --> 00:18:48,949
SUHYEON: Why would you have lunch outside
on such a gloomy day?
302
00:18:49,029 --> 00:18:50,359
(paper rustles)
303
00:18:50,449 --> 00:18:52,529
And all you could treat me to
was a burger? Seriously?
304
00:18:53,029 --> 00:18:55,949
You and I seriously don't get along.
305
00:18:58,459 --> 00:18:59,919
You're stuffing yourself well.
306
00:18:59,999 --> 00:19:02,579
Stuffing what?
Watch what you say to your older brother.
307
00:19:03,379 --> 00:19:06,589
Older brother, my foot.
I'm sick of hearing that.
308
00:19:07,259 --> 00:19:10,879
Just wait and see. One day,
you will give me the respect I deserve.
309
00:19:10,969 --> 00:19:12,889
Sure, I'll give it to you once
before you die.
310
00:19:14,139 --> 00:19:16,769
Just cut to the chase, will you?
311
00:19:16,849 --> 00:19:19,769
Jeez. I'm a busy man.
312
00:19:19,849 --> 00:19:22,059
And don't just be nice to me
when you need something.
313
00:19:24,649 --> 00:19:25,939
It's nothing big.
314
00:19:28,899 --> 00:19:30,449
I'm going on a month-long trip.
315
00:19:33,739 --> 00:19:35,699
A trip?
(chuckles)
316
00:19:35,779 --> 00:19:38,789
That's it? I thought you were
getting married or something.
317
00:19:38,869 --> 00:19:41,999
I'm leaving my phone behind.
I'll call you if I want to.
318
00:19:42,079 --> 00:19:43,629
I don't care.
319
00:19:48,839 --> 00:19:49,839
That's actually good.
320
00:19:51,179 --> 00:19:52,759
We didn't have much time to heal...
321
00:19:54,799 --> 00:19:56,599
after Mom passed away.
322
00:19:58,679 --> 00:20:00,809
She may have been bedridden for a while,
323
00:20:01,599 --> 00:20:03,309
and we may have been prepared for it,
324
00:20:04,859 --> 00:20:07,519
but it's still sad and painful.
325
00:20:11,319 --> 00:20:13,359
Saying goodbye is always heartbreaking.
326
00:20:18,489 --> 00:20:20,369
I still won't treat you
like an older brother.
327
00:20:21,789 --> 00:20:22,829
You little...
328
00:20:25,169 --> 00:20:26,459
Where are you going?
329
00:20:27,379 --> 00:20:28,249
Just here and there.
330
00:20:28,339 --> 00:20:30,419
Exactly where?
331
00:20:31,129 --> 00:20:32,589
Have mine. Bye.
332
00:20:34,929 --> 00:20:36,799
That lunatic.
333
00:20:37,349 --> 00:20:39,349
(retreating footsteps)
334
00:20:41,429 --> 00:20:42,809
This is good.
335
00:20:49,899 --> 00:20:51,899
(classical music)
336
00:21:00,079 --> 00:21:01,539
DRIVER: By the way,
337
00:21:01,619 --> 00:21:05,419
the residents in this area
call his residence a palace.
338
00:21:05,999 --> 00:21:08,999
You may not know
since you're not from here.
339
00:21:09,089 --> 00:21:11,919
But apparently,
he has a very expensive treasure.
340
00:21:13,009 --> 00:21:14,549
You know what it is, right?
341
00:21:16,299 --> 00:21:17,639
A treasure?
342
00:21:18,969 --> 00:21:20,219
How thrilling.
343
00:21:22,929 --> 00:21:24,939
(classical music continues)
344
00:21:35,819 --> 00:21:36,989
(classical music fades)
345
00:21:50,209 --> 00:21:52,419
(birds chirping)
346
00:21:53,549 --> 00:21:55,759
(engine revs)
347
00:22:01,099 --> 00:22:03,019
AGENT KIM: Mr. Ha Woosin!
348
00:22:05,729 --> 00:22:07,559
-Hello.
-Hello.
349
00:22:09,479 --> 00:22:10,359
This way, please.
350
00:22:17,399 --> 00:22:20,619
(gloomy music)
351
00:22:35,839 --> 00:22:36,969
AGENT KIM: This way.
352
00:22:39,259 --> 00:22:41,259
(door whirring)
353
00:22:42,259 --> 00:22:45,889
As a fan, I was so excited
to hear that you were coming.
354
00:22:46,349 --> 00:22:47,309
WOOSIN: I appreciate it.
355
00:22:51,519 --> 00:22:52,769
AGENT: He's good to go.
356
00:22:53,399 --> 00:22:55,319
-(walkie beeps)
-Area two, clear.
357
00:22:56,189 --> 00:22:57,189
AGENT KIM: Mr. Ha?
358
00:22:58,199 --> 00:22:59,199
This way, please.
359
00:23:12,709 --> 00:23:14,999
I have two separate copies
of all of your works.
360
00:23:15,089 --> 00:23:18,009
One to just keep, and the other to read.
361
00:23:18,799 --> 00:23:21,589
Right. I'll take your bag.
362
00:23:21,679 --> 00:23:23,049
That's okay.
363
00:23:23,639 --> 00:23:24,719
Excuse me.
364
00:23:26,559 --> 00:23:29,519
Let me explain.
I'll give it back to you when you leave.
365
00:23:29,599 --> 00:23:31,689
Personal items are not allowed.
366
00:23:33,309 --> 00:23:35,269
There are only clothes
and writing utensils.
367
00:23:35,359 --> 00:23:39,109
That's the rule. We'll provide you
with everything you need.
368
00:23:51,829 --> 00:23:54,129
Do you know what biometrics are?
369
00:23:55,129 --> 00:23:57,589
WOOSIN: A bit. Aren't they used
to identify an individual?
370
00:23:57,669 --> 00:23:59,379
(exclaims)
You know your onions.
371
00:24:00,049 --> 00:24:02,719
That's our security system.
372
00:24:03,389 --> 00:24:06,559
We register our physical characteristics
on the system.
373
00:24:07,309 --> 00:24:10,639
That way, we can tell
if someone is an outsider on the CCTV.
374
00:24:11,139 --> 00:24:13,769
If someone
who's not registered comes close,
375
00:24:13,849 --> 00:24:15,149
the alarm goes off.
376
00:24:21,359 --> 00:24:23,109
So that's why those cameras
were all outside.
377
00:24:23,699 --> 00:24:25,909
I was curious about the security system
inside the house.
378
00:24:26,619 --> 00:24:27,699
Is this how you do it?
379
00:24:27,779 --> 00:24:30,699
Not at all.
We don't have access to the indoor ones.
380
00:24:31,709 --> 00:24:34,669
The chairman is very strict
about his private life.
381
00:24:34,749 --> 00:24:36,919
-(chuckles)
-Maybe he has many secrets.
382
00:24:38,499 --> 00:24:41,549
-Sorry?
-Nothing. What should I do now?
383
00:24:42,879 --> 00:24:46,049
Right. Please enter this machine.
384
00:24:47,139 --> 00:24:48,139
Enter that?
385
00:24:48,219 --> 00:24:51,219
However, you must undress.
386
00:24:51,309 --> 00:24:53,269
-Completely?
-Of course.
387
00:24:53,349 --> 00:24:54,309
Wow.
388
00:24:56,809 --> 00:24:59,189
(snorts)
I'm just joking.
389
00:24:59,939 --> 00:25:01,439
Please.
390
00:25:01,529 --> 00:25:04,069
(soft chuckle)
That's a relief.
391
00:25:05,659 --> 00:25:07,659
(pensive music)
392
00:25:20,709 --> 00:25:23,719
(computer trilling)
393
00:25:31,679 --> 00:25:38,689
(trilling continues)
394
00:25:41,189 --> 00:25:43,189
(beeps)
395
00:25:50,409 --> 00:25:51,409
(pensive music stops)
396
00:25:57,829 --> 00:26:00,339
Lastly, this is the most important agenda.
397
00:26:05,169 --> 00:26:07,929
Can I have your autograph?
It's my most cherished book.
398
00:26:08,009 --> 00:26:09,889
Sure. Can you hold the cap?
399
00:26:11,389 --> 00:26:13,059
ABOUT THE AUTHOR
HA WOOSIN
400
00:26:13,519 --> 00:26:17,979
HA WOOSIN
401
00:26:20,769 --> 00:26:22,189
-Here you go.
-Thank you.
402
00:26:24,689 --> 00:26:26,399
HAESONG SECURITY TEAM ORGANIZATION CHART
403
00:26:26,529 --> 00:26:29,659
CHIEF OF SECURITY
CHOI TAESUNG
404
00:26:30,409 --> 00:26:31,869
Welcome, Mr. Ha.
405
00:26:34,239 --> 00:26:36,659
(suspenseful music)
406
00:26:42,459 --> 00:26:44,459
(engine revving)
407
00:26:58,349 --> 00:26:59,349
Jeez.
408
00:27:00,349 --> 00:27:01,729
They'll go extinct at this rate.
409
00:27:01,809 --> 00:27:03,519
Was that him?
410
00:27:04,109 --> 00:27:05,689
Our chairman's ghostwriter?
411
00:27:05,779 --> 00:27:08,109
Yes. Isn't he handsome?
412
00:27:09,399 --> 00:27:10,739
He is.
413
00:27:11,279 --> 00:27:12,569
He looks like someone.
414
00:27:13,779 --> 00:27:15,039
Who?
415
00:27:16,499 --> 00:27:17,789
You wouldn't know.
416
00:27:18,579 --> 00:27:20,579
(slow dramatic music)
417
00:27:26,299 --> 00:27:28,299
(slow dramatic music continues)
418
00:27:34,969 --> 00:27:36,969
(birds chirping)
419
00:28:04,169 --> 00:28:05,289
AGENT PARK: This way, please.
420
00:28:13,509 --> 00:28:15,509
(slow dramatic music continues)
421
00:28:43,189 --> 00:28:45,109
It's nice to meet you. I'm Ha Woosin.
422
00:28:45,189 --> 00:28:48,069
Do you not know how to bow? How impudent.
423
00:28:49,029 --> 00:28:51,619
Right. Hello.
424
00:28:53,069 --> 00:28:54,279
I'm Ms. Kwon.
425
00:28:54,869 --> 00:28:58,709
Should I greet the chairman first?
Could you take me to him?
426
00:28:58,789 --> 00:29:02,709
Are you implying
that you're my boss' guest,
427
00:29:02,789 --> 00:29:03,959
so I should treat you well?
428
00:29:04,799 --> 00:29:06,549
-Not really.
-MS. KWON: What a shame.
429
00:29:06,629 --> 00:29:10,009
He's away at the moment
and won't return until tomorrow.
430
00:29:11,049 --> 00:29:12,799
When the tiger
is absent from the mountain,
431
00:29:13,969 --> 00:29:15,639
the fox is the alpha.
432
00:29:17,019 --> 00:29:19,599
-I see.
-If you understand,
433
00:29:20,229 --> 00:29:23,479
don't you dare talk back to me ever again
while you're here.
434
00:29:25,439 --> 00:29:27,529
Yes, ma'am. Noted.
435
00:29:29,859 --> 00:29:31,319
Escort our guest.
436
00:29:32,109 --> 00:29:33,449
Yes, ma'am.
437
00:29:34,279 --> 00:29:35,329
This way, please.
438
00:29:37,199 --> 00:29:39,909
(dramatic music)
439
00:29:57,429 --> 00:30:00,229
She's just as impressive as this house.
440
00:30:02,269 --> 00:30:04,269
(tense music)
441
00:30:29,129 --> 00:30:30,629
If you want to call someone outside,
442
00:30:31,339 --> 00:30:33,339
you can use this phone in the lobby.
443
00:30:42,059 --> 00:30:45,399
HEAD MAID: Your meals will be provided
at 7 a.m., 12 p.m.,
444
00:30:45,479 --> 00:30:46,939
and 6 p.m.
445
00:30:47,019 --> 00:30:49,519
They will be served here
on the first floor.
446
00:30:49,859 --> 00:30:53,319
Feel free to make an order
if you crave anything in particular.
447
00:31:04,579 --> 00:31:06,539
You may walk around the mansion
as you wish.
448
00:31:06,629 --> 00:31:09,749
But the chairman's family areas
are off limits.
449
00:31:10,129 --> 00:31:11,209
Above all else...
450
00:31:13,299 --> 00:31:17,049
you are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
451
00:31:18,139 --> 00:31:20,139
(tense music continues)
452
00:31:34,859 --> 00:31:35,699
(tense music stops)
453
00:31:36,319 --> 00:31:38,949
This is your bedroom.
454
00:31:39,909 --> 00:31:41,079
Thank you. What's your name?
455
00:31:41,159 --> 00:31:44,699
We maids are not allowed
to converse with our guests.
456
00:31:44,789 --> 00:31:47,169
You may address me as Ms. Oh.
457
00:31:47,249 --> 00:31:48,459
I see.
458
00:31:50,209 --> 00:31:51,749
WOOSIN: By the way, Ms. Oh...
459
00:31:53,669 --> 00:31:54,969
Yes, sir?
460
00:31:57,759 --> 00:32:00,469
Why are you always looking down?
461
00:32:02,429 --> 00:32:05,019
Is it because
you shouldn't remember your guests' faces?
462
00:32:07,229 --> 00:32:10,059
Right, we're not allowed to converse.
463
00:32:10,149 --> 00:32:11,559
Thank you for escorting me.
464
00:32:17,029 --> 00:32:18,109
(door closes)
465
00:32:21,909 --> 00:32:25,249
People with a 19th-century mindset
in the 21st century?
466
00:32:35,209 --> 00:32:36,629
How refreshing.
467
00:32:40,719 --> 00:32:43,179
-Lee Dongrim.
-Did you just get here?
468
00:32:43,259 --> 00:32:44,349
Why are you here?
469
00:32:44,429 --> 00:32:47,769
It's obvious. How could I let
my owner leave without me?
470
00:32:48,599 --> 00:32:49,889
But how did you know--
471
00:32:49,979 --> 00:32:53,059
Ms. Yeo told me.
She said you'd need an assistant.
472
00:32:53,149 --> 00:32:55,729
I asked her for some money in advance,
473
00:32:55,819 --> 00:32:57,859
and she didn't hesitate
to give me extra work.
474
00:32:57,939 --> 00:32:59,029
-(exhales)
-(grunts)
475
00:33:04,369 --> 00:33:05,289
(sighs)
476
00:33:08,249 --> 00:33:11,749
You see, I did a background check
on this place in advance
477
00:33:11,829 --> 00:33:13,079
and checked out some rumors.
478
00:33:13,879 --> 00:33:15,709
The people here are really something.
479
00:33:16,669 --> 00:33:19,799
They're so old-fashioned. I can't believe
I'm in the middle of a class society.
480
00:33:20,339 --> 00:33:21,469
They were meticulous.
481
00:33:22,049 --> 00:33:24,429
Right? They're really no joke.
482
00:33:24,509 --> 00:33:26,259
They must've done
a thorough background check.
483
00:33:26,349 --> 00:33:29,229
The clothes they've given you
are exactly the style you normally wear.
484
00:33:29,809 --> 00:33:31,639
Even the coffee.
485
00:33:31,729 --> 00:33:35,189
It tastes very similar to the café
below your writing room.
486
00:33:37,899 --> 00:33:39,529
(cap clatters)
487
00:33:46,119 --> 00:33:47,449
Mm. You're right.
488
00:33:47,539 --> 00:33:48,789
And about Ms. Kwon.
489
00:33:48,869 --> 00:33:51,959
I thought she was a distant relative
of Chairman Kwon due to the same surname.
490
00:33:52,039 --> 00:33:54,209
But her ancestors served
the family for generations.
491
00:33:54,879 --> 00:33:57,459
During the Gabo Reform,
the caste system was abolished.
492
00:33:58,049 --> 00:34:00,669
All the servants who had no surname
followed their masters'.
493
00:34:01,259 --> 00:34:04,009
This is the real-life version of it.
It's really bizarre.
494
00:34:04,089 --> 00:34:07,179
She has a unique communication method.
She processes others' words differently.
495
00:34:07,349 --> 00:34:10,309
She tends to twist the meaning in them.
496
00:34:10,809 --> 00:34:14,689
When communicating, we need to understand
each other's intentions universally.
497
00:34:14,769 --> 00:34:17,479
But she processes their intentions
however she wants. She twists them.
498
00:34:17,569 --> 00:34:21,779
But what's more bizarre is that
she acts like the lady of the house.
499
00:34:22,319 --> 00:34:25,619
She could easily be mistaken for one
in those expensive clothes.
500
00:34:25,909 --> 00:34:27,909
-Dongrim.
-Yes, sir?
501
00:34:28,119 --> 00:34:29,489
Right. Did you know?
502
00:34:29,579 --> 00:34:31,579
This mansion has cutting edge--
503
00:34:31,659 --> 00:34:32,749
Just go.
504
00:34:33,329 --> 00:34:34,539
Go? Where?
505
00:34:34,619 --> 00:34:36,209
I don't need an assistant.
506
00:34:36,789 --> 00:34:39,669
No, thanks. I'm getting paid a hefty sum.
507
00:34:39,749 --> 00:34:40,839
DONGRIM: Jeez.
508
00:34:41,799 --> 00:34:44,009
I'm also going to get my share of this.
509
00:34:44,469 --> 00:34:45,839
Just listen to me.
510
00:34:45,929 --> 00:34:48,759
I don't want to. Where could I possibly go
this late at night?
511
00:34:49,009 --> 00:34:50,349
Turn off the lights.
512
00:34:53,389 --> 00:34:54,309
(soft chuckle)
513
00:35:03,279 --> 00:35:05,279
(sly music)
514
00:35:21,959 --> 00:35:23,129
Ms. Kwon?
515
00:35:24,509 --> 00:35:25,339
(music stops)
516
00:35:28,259 --> 00:35:29,179
(car beeps)
517
00:35:30,599 --> 00:35:31,759
(keys jingle)
518
00:35:31,849 --> 00:35:34,599
(dog barking in distance)
519
00:35:37,189 --> 00:35:39,649
CALL ME
TNC
520
00:35:42,319 --> 00:35:45,199
LOCAL NEWS REPORTER
KIM SEOHEE
521
00:35:45,279 --> 00:35:46,569
A reporter?
522
00:35:47,449 --> 00:35:50,239
How dare she come to my house?
523
00:35:51,369 --> 00:35:52,489
(doorknob clicks)
524
00:35:58,289 --> 00:35:59,329
(door closes)
525
00:36:01,629 --> 00:36:02,549
(sighs)
526
00:36:04,629 --> 00:36:07,089
NEWS ANCHOR: We have in-depth coverage
on the death-row inmates
527
00:36:07,179 --> 00:36:10,889
who'd be subjected to the death penalty
if it were to be reinstated.
528
00:36:11,889 --> 00:36:14,139
Do you remember Lee Changwoo,
the heinous thief, who robbed
529
00:36:14,219 --> 00:36:16,059
high-ranking officials in the 80s
530
00:36:16,139 --> 00:36:18,439
and successfully disappeared every time?
531
00:36:18,519 --> 00:36:20,729
SEOHEE: Among 14 of his cases,
532
00:36:20,809 --> 00:36:23,729
one of them was a murder case in May 2000.
533
00:36:24,189 --> 00:36:28,029
After serving 15 years behind bars
for habitual larceny,
534
00:36:28,149 --> 00:36:30,619
he murdered Song, his victim,
near his residence
535
00:36:30,699 --> 00:36:33,489
only one month after being discharged.
He was arrested on the spot--
536
00:36:40,539 --> 00:36:41,789
That bastard.
537
00:36:45,259 --> 00:36:47,259
(pensive music)
538
00:36:52,549 --> 00:36:54,139
(tense music stings)
539
00:36:56,309 --> 00:36:57,349
(breathes heavily)
540
00:37:00,479 --> 00:37:01,439
(grunts)
541
00:37:04,229 --> 00:37:05,319
(sighs)
542
00:37:31,129 --> 00:37:35,139
You are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
543
00:37:37,099 --> 00:37:38,179
(door closes)
544
00:37:46,729 --> 00:37:48,739
(suspenseful music)
545
00:38:00,579 --> 00:38:01,409
(door opens)
546
00:38:05,539 --> 00:38:06,379
(door closes)
547
00:38:07,839 --> 00:38:09,839
(suspenseful music continues)
548
00:38:22,349 --> 00:38:23,439
(woman grunts)
549
00:38:26,309 --> 00:38:28,399
(woman retching)
550
00:38:29,109 --> 00:38:30,899
(woman gasping)
551
00:38:30,989 --> 00:38:33,399
(woman coughing)
552
00:38:34,239 --> 00:38:36,239
(gagging)
553
00:38:41,079 --> 00:38:42,289
(woman gagging)
554
00:38:42,369 --> 00:38:44,369
(tense music)
555
00:38:48,499 --> 00:38:49,499
Hey.
556
00:38:51,709 --> 00:38:53,009
Help.
557
00:38:53,759 --> 00:38:55,009
Excuse me.
558
00:38:55,589 --> 00:38:57,349
Someone has collapsed. Help.
559
00:38:57,429 --> 00:38:59,309
Someone has collapsed. Help.
560
00:39:04,479 --> 00:39:05,479
WOOSIN: Hey.
561
00:39:07,359 --> 00:39:08,309
Can you see me?
562
00:39:09,319 --> 00:39:10,529
Breathe.
563
00:39:12,109 --> 00:39:14,109
(tense music)
564
00:39:16,819 --> 00:39:17,739
Help us.
565
00:39:19,159 --> 00:39:20,329
Hey.
566
00:39:20,659 --> 00:39:21,659
What are you doing?
567
00:39:22,249 --> 00:39:24,659
Ms. Oh, this woman collapsed.
568
00:39:24,749 --> 00:39:27,289
What are you doing here?
569
00:39:28,129 --> 00:39:29,709
Is that important right now?
570
00:39:30,209 --> 00:39:32,709
-That woman has collapsed.
-MS. KWON: What's all this commotion?
571
00:39:32,799 --> 00:39:33,799
(tense music stops)
572
00:39:35,589 --> 00:39:36,549
Ma'am.
573
00:39:37,639 --> 00:39:40,009
(ominous music)
574
00:39:41,009 --> 00:39:42,929
(clicks tongue)
What a nuisance.
575
00:39:46,229 --> 00:39:47,769
(ominous music)
576
00:40:09,289 --> 00:40:10,289
(engine revs)
577
00:40:30,439 --> 00:40:31,439
(ominous music stops)
578
00:40:48,079 --> 00:40:50,329
(eerie music)
579
00:40:59,549 --> 00:41:02,009
What should I do?
This wasn't part of the plan.
580
00:41:05,679 --> 00:41:07,679
(birds chirping)
581
00:41:09,019 --> 00:41:10,139
(door opens)
582
00:41:11,099 --> 00:41:12,399
This is incredible.
583
00:41:12,859 --> 00:41:15,019
This would be a great writing room.
It's spacious too.
584
00:41:15,109 --> 00:41:16,319
Don't you agree?
585
00:41:17,739 --> 00:41:19,279
(exhales deeply)
586
00:41:20,609 --> 00:41:22,239
They sure know how to welcome their guest.
587
00:41:23,409 --> 00:41:25,579
WOOSIN: This is the same
voice recorder that I use.
588
00:41:26,239 --> 00:41:28,539
DONGRIM:
Are we going to start working today?
589
00:41:28,619 --> 00:41:29,619
I will.
590
00:41:29,709 --> 00:41:31,919
But not you since you'll be going home.
591
00:41:31,999 --> 00:41:35,039
(sighs)
There you go again. I'm not leaving.
592
00:41:35,129 --> 00:41:37,959
-Go.
-Come on.
593
00:41:38,049 --> 00:41:39,549
Just go.
594
00:41:41,509 --> 00:41:44,599
(sighs)
Will you keep this up?
595
00:41:44,679 --> 00:41:46,639
-I already know everything.
-About what?
596
00:41:47,469 --> 00:41:49,809
About why you chose to come here.
597
00:41:50,139 --> 00:41:52,059
I know what your true intentions are.
598
00:41:52,899 --> 00:41:53,849
What do you mean?
599
00:41:55,189 --> 00:41:57,779
You'd be insane to ghostwrite for someone.
600
00:42:00,069 --> 00:42:01,029
What are you getting at?
601
00:42:06,869 --> 00:42:09,659
You're preparing for your next book,
and it's about conglomerates.
602
00:42:12,459 --> 00:42:14,129
You're here for research purposes.
603
00:42:14,379 --> 00:42:17,549
We're in the same boat.
This is a once-in-a-lifetime chance.
604
00:42:17,629 --> 00:42:20,459
A melodramatic crime of passion
committed by the wealthy. That's my theme.
605
00:42:21,089 --> 00:42:23,179
This is free research,
and I'll be getting paid too.
606
00:42:23,259 --> 00:42:25,259
-I struck gold, yet you want me to leave?
-Dongrim.
607
00:42:25,339 --> 00:42:27,099
Call my name all you want.
608
00:42:27,179 --> 00:42:28,809
I'm not going anywhere.
609
00:42:32,639 --> 00:42:34,189
What is it?
610
00:42:38,399 --> 00:42:39,399
This flower.
611
00:42:39,479 --> 00:42:41,029
What about it?
612
00:42:41,189 --> 00:42:43,609
Is that expensive? I picked it myself.
613
00:42:44,069 --> 00:42:45,359
Where?
614
00:42:45,449 --> 00:42:46,449
Outside.
615
00:42:47,069 --> 00:42:49,039
There were many of them, so I picked one.
616
00:42:49,699 --> 00:42:51,869
They wouldn't tell me
to compensate for it, would they?
617
00:42:57,129 --> 00:42:58,589
(eerie music stings)
618
00:42:59,129 --> 00:43:00,169
Mr. Ha.
619
00:43:00,249 --> 00:43:03,219
Yes? How may I help you?
620
00:43:03,969 --> 00:43:07,889
Things were chaotic last night,
so I didn't say anything.
621
00:43:08,929 --> 00:43:10,179
But I feel bad for you.
622
00:43:10,259 --> 00:43:13,099
You had to witness
such a sad sight so late at night.
623
00:43:13,679 --> 00:43:16,019
I couldn't sleep, so I was taking a walk.
624
00:43:16,099 --> 00:43:18,229
I see. A walk?
625
00:43:19,649 --> 00:43:21,859
Ms. Oh told me
I could go wherever I wanted
626
00:43:21,939 --> 00:43:24,899
except for the chairman's territory.
627
00:43:29,579 --> 00:43:30,869
I'll be more careful from now on.
628
00:43:30,949 --> 00:43:32,289
(low grumbling)
629
00:43:34,039 --> 00:43:34,909
By the way...
630
00:43:36,619 --> 00:43:38,249
how's the maid?
631
00:43:38,879 --> 00:43:40,959
-I heard she was taken to the hospital--
-(clacks)
632
00:43:42,339 --> 00:43:44,259
I guess Ms. Oh left one thing out.
633
00:43:45,549 --> 00:43:48,089
You should keep everything
you see or hear in this place a secret.
634
00:43:48,929 --> 00:43:49,929
Shh.
635
00:43:56,479 --> 00:43:57,689
Yes, ma'am.
636
00:43:57,769 --> 00:43:58,769
HA WOOSIN
637
00:43:58,849 --> 00:44:01,229
(imitates static)
Isn't it amazing?
638
00:44:01,979 --> 00:44:03,149
Is this book really that good?
639
00:44:03,229 --> 00:44:04,819
Yes, it's the best.
640
00:44:06,279 --> 00:44:08,859
What does this title mean? Is it English?
641
00:44:09,909 --> 00:44:11,119
What does it mean?
642
00:44:11,199 --> 00:44:12,699
MR. CHOI: Let me see it.
643
00:44:14,909 --> 00:44:17,749
It's Latin for "the unwelcome one."
644
00:44:17,829 --> 00:44:19,209
BOTH: Ooh.
645
00:44:19,289 --> 00:44:20,709
Mr. Choi.
646
00:44:21,539 --> 00:44:23,999
Is it about a diplomat
or a police officer?
647
00:44:24,089 --> 00:44:26,379
Yes, it's the latter. How did you know?
648
00:44:27,049 --> 00:44:29,759
Originally, that's what they called
a deported diplomat.
649
00:44:30,719 --> 00:44:33,639
But it's also a term
for a police whistleblower.
650
00:44:33,849 --> 00:44:34,969
The title of that book.
651
00:44:35,929 --> 00:44:38,889
You must know so well since you also--
652
00:44:38,979 --> 00:44:40,059
(gun cocks)
653
00:44:40,859 --> 00:44:41,769
What I mean is...
654
00:44:44,859 --> 00:44:48,489
You know very well
since you were a former police officer.
655
00:44:49,609 --> 00:44:50,949
MR. CHOI: What's it about?
656
00:44:51,699 --> 00:44:54,659
Is the main character a corrupt cop
who tattled on his partner?
657
00:44:56,039 --> 00:44:58,079
Well... Actually,
658
00:44:58,789 --> 00:45:00,959
he's a hero of justice.
659
00:45:01,539 --> 00:45:03,129
That's so cliché.
660
00:45:03,539 --> 00:45:05,049
I could become a writer myself.
661
00:45:06,049 --> 00:45:07,049
Anyway...
662
00:45:07,129 --> 00:45:08,049
(cocks gun)
663
00:45:08,969 --> 00:45:11,009
so that's that nerd's book?
664
00:45:11,089 --> 00:45:13,139
(pensive music)
665
00:45:17,139 --> 00:45:18,809
(birds chirping)
666
00:45:37,909 --> 00:45:39,909
(pensive music continues)
667
00:46:05,899 --> 00:46:07,569
Poppies.
668
00:46:07,939 --> 00:46:09,319
WOMAN: Who are you?
669
00:46:12,569 --> 00:46:14,739
I see. You're the chairman's guest.
670
00:46:16,659 --> 00:46:20,289
Yes, I am. And you're Eun Hyesoo,
his daughter-in-law, right?
671
00:46:21,249 --> 00:46:22,499
Don't I look better in person?
672
00:46:24,169 --> 00:46:26,589
But what brings you to my garden?
673
00:46:28,049 --> 00:46:31,299
The door was open, so I let myself in
and spotted these.
674
00:46:32,169 --> 00:46:34,549
Judging by the lack of fine hairs
and the round seed pockets,
675
00:46:36,299 --> 00:46:37,599
this is opium.
676
00:46:38,719 --> 00:46:40,889
-Correct.
-Isn't it illegal to grow them?
677
00:46:40,979 --> 00:46:44,189
Nothing is illegal in this household.
We can do whatever we want.
678
00:46:46,979 --> 00:46:50,359
I heard we need to be interviewed
for that memoir.
679
00:46:51,029 --> 00:46:53,649
Yes, but it can be a casual one.
680
00:46:54,279 --> 00:46:56,319
It's up to me to determine
what to put in the memoir.
681
00:46:56,409 --> 00:46:59,789
Let's have that interview right now.
682
00:47:00,869 --> 00:47:02,499
-Right now?
-Is that a no?
683
00:47:04,249 --> 00:47:05,249
We can.
684
00:47:07,919 --> 00:47:09,959
HYESOO: Ask away.
685
00:47:10,049 --> 00:47:13,089
Rather, should I tell you
the type of person I deem him as?
686
00:47:14,429 --> 00:47:17,639
He'll do anything for his company.
687
00:47:19,099 --> 00:47:20,139
Anything?
688
00:47:20,219 --> 00:47:23,599
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
689
00:47:24,389 --> 00:47:26,559
HYESOO: He's capable
of committing all of them.
690
00:47:27,149 --> 00:47:29,189
His second son passed away
in a helicopter accident.
691
00:47:29,649 --> 00:47:31,229
But was it really an accident?
692
00:47:36,159 --> 00:47:39,409
This will be off the record.
That's a dangerous statement.
693
00:47:39,489 --> 00:47:41,949
You're the one in danger, not me.
694
00:47:42,909 --> 00:47:45,459
The more you know, the more dangerous
your situation here will be.
695
00:47:46,459 --> 00:47:48,169
And you just exacerbated it.
696
00:47:49,419 --> 00:47:51,839
I advise you to leave these premises
as soon as possible.
697
00:47:56,629 --> 00:47:57,549
I beg to differ.
698
00:47:58,549 --> 00:47:59,849
I'll take care of myself.
699
00:48:00,429 --> 00:48:02,349
(helicopter whirring)
700
00:48:02,429 --> 00:48:04,519
Do you hear that?
701
00:48:04,599 --> 00:48:07,349
(whirring continues)
702
00:48:08,479 --> 00:48:09,609
The chairman is here.
703
00:48:11,229 --> 00:48:12,069
(water bottle hisses)
704
00:49:01,319 --> 00:49:03,029
Leave as soon as possible?
705
00:49:03,949 --> 00:49:05,289
That was a warning.
706
00:49:05,369 --> 00:49:06,659
DONGRIM: Mr. Ha!
707
00:49:07,159 --> 00:49:08,909
Where have you been? I've been looking--
708
00:49:09,079 --> 00:49:10,869
Jeez, he's getting worse by the day.
709
00:49:11,379 --> 00:49:14,089
WOOSIN: You did that on purpose,
didn't you?
710
00:49:14,169 --> 00:49:15,629
You've become worse this year.
711
00:49:15,709 --> 00:49:17,589
That doubles the pain.
712
00:49:18,089 --> 00:49:19,339
It hurts.
713
00:49:20,629 --> 00:49:22,589
Isn't she the daughter-in-law?
714
00:49:22,679 --> 00:49:25,309
DONGRIM: The only daughter of Eunkook
Medical Center who married the eldest son.
715
00:49:25,389 --> 00:49:27,309
Rumor has it that she's a psycho.
716
00:49:27,599 --> 00:49:28,809
She can't hold a candle to you.
717
00:49:29,639 --> 00:49:31,599
Isn't she bored here?
718
00:49:31,689 --> 00:49:33,479
Her husband was nowhere in Seoul.
719
00:49:34,479 --> 00:49:36,029
Mr. Ha. He wants to see you.
720
00:49:38,739 --> 00:49:39,699
Chairman Kwon.
721
00:49:43,119 --> 00:49:45,119
(tense music)
722
00:50:02,299 --> 00:50:05,599
I heard you skipped
the medication I gave you twice.
723
00:50:05,679 --> 00:50:07,509
Why are you being so stubborn?
724
00:50:07,599 --> 00:50:10,679
Did Ms. Yoon tell you that?
I told her not to tell you.
725
00:50:11,519 --> 00:50:12,899
I should fire her.
726
00:50:13,349 --> 00:50:17,399
Oh, please. Do you think
the new girl wouldn't report to me?
727
00:50:17,479 --> 00:50:18,899
(Kwon chuckles)
728
00:50:18,979 --> 00:50:21,949
KWON: You'll torment them all.
No one can disobey you.
729
00:50:27,449 --> 00:50:30,289
By the way, Chairman Kwon.
730
00:50:31,659 --> 00:50:34,499
Why are you calling me so softly?
You're scaring me.
731
00:50:34,749 --> 00:50:38,089
About that writer. I just can't read him.
732
00:50:38,669 --> 00:50:40,419
He's the biggest headache ever.
733
00:50:40,509 --> 00:50:43,629
He doesn't give in when I intimidate him.
He actually fights back.
734
00:50:43,719 --> 00:50:45,179
It'll be fun for you then.
735
00:50:46,349 --> 00:50:49,599
Tame him if you can.
I know you're good at doing that.
736
00:50:49,679 --> 00:50:51,349
Are you not going to take this seriously?
737
00:50:51,429 --> 00:50:54,309
It's only been a day since he came.
Let's watch him for now.
738
00:50:55,019 --> 00:50:56,729
-(Kwon sighs)
-(chair clatters)
739
00:51:03,109 --> 00:51:05,109
(eerie music)
740
00:51:41,229 --> 00:51:42,279
KWON: Come in.
741
00:52:03,549 --> 00:52:05,879
Hello, sir. I'm Ha Woosin.
742
00:52:08,639 --> 00:52:09,599
It's nice to meet you.
743
00:52:09,679 --> 00:52:13,019
He looks like a decent guy.
744
00:52:16,099 --> 00:52:17,439
Is that so?
745
00:52:18,399 --> 00:52:19,309
He looks like him.
746
00:52:29,279 --> 00:52:30,409
It's strange.
747
00:52:30,779 --> 00:52:33,619
His smile reminds me of that man.
748
00:52:34,999 --> 00:52:36,329
How distasteful.
749
00:52:40,419 --> 00:52:42,089
It's an honor to meet you.
750
00:52:42,169 --> 00:52:44,669
(chuckles)
I'm flattered.
751
00:52:45,879 --> 00:52:47,009
Cognac for me.
752
00:52:51,469 --> 00:52:53,679
-Did you take a tour around the house?
-(door opens, closes)
753
00:52:53,759 --> 00:52:55,639
-Yes, sir.
-What do you think?
754
00:52:55,719 --> 00:52:59,349
It's an excellent environment.
I won't have any problems writing here.
755
00:52:59,439 --> 00:53:00,979
That's good to hear.
756
00:53:01,689 --> 00:53:05,689
Anyway, what did you think about Hyesoo?
757
00:53:07,069 --> 00:53:09,569
-Sorry?
-I heard you met her in the garden.
758
00:53:10,989 --> 00:53:13,279
KWON: Don't be surprised.
Everyone here is watching.
759
00:53:13,369 --> 00:53:14,789
You'll have to get used to it.
760
00:53:16,119 --> 00:53:17,869
I interviewed her about you.
761
00:53:19,329 --> 00:53:20,919
And what did she say?
762
00:53:21,789 --> 00:53:24,839
He'll do anything for his company.
763
00:53:25,879 --> 00:53:28,879
She said your company
was your top priority.
764
00:53:29,589 --> 00:53:30,469
What else?
765
00:53:30,549 --> 00:53:33,969
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
766
00:53:34,549 --> 00:53:36,519
He's capable of committing all of them.
767
00:53:36,599 --> 00:53:39,349
She also said you made
the most unimaginable things come true.
768
00:53:40,059 --> 00:53:40,979
And?
769
00:53:41,059 --> 00:53:43,059
His second son passed away
in a helicopter accident.
770
00:53:43,439 --> 00:53:45,069
But was it really an accident?
771
00:53:46,859 --> 00:53:48,689
Sadly, we couldn't talk for long.
772
00:53:49,949 --> 00:53:51,989
Once you get to have a long chat,
773
00:53:52,069 --> 00:53:53,989
do let me know.
774
00:53:54,569 --> 00:53:57,999
Tell me as it is.
I want to know everything.
775
00:54:01,789 --> 00:54:03,249
(tray clatters)
776
00:54:03,959 --> 00:54:06,919
You can talk freely. She's deaf.
777
00:54:07,589 --> 00:54:09,089
She can only read lips.
778
00:54:09,169 --> 00:54:10,719
(liquid sloshing)
779
00:54:12,429 --> 00:54:13,469
(bottle thuds)
780
00:54:14,389 --> 00:54:15,679
(in English) Thank you.
781
00:54:18,519 --> 00:54:20,309
(slurps)
782
00:54:23,059 --> 00:54:24,729
WOOSIN: Excuse me for saying this, sir.
783
00:54:25,229 --> 00:54:28,649
But what you just asked me to do
regarding your daughter-in-law
784
00:54:29,319 --> 00:54:33,109
seems like you want me
to become your mole.
785
00:54:34,909 --> 00:54:36,369
Not at all.
786
00:54:36,449 --> 00:54:37,279
(inhales deeply)
787
00:54:37,369 --> 00:54:40,449
I just don't know
what's going through her mind.
788
00:54:40,539 --> 00:54:42,289
I only want to understand her.
789
00:54:42,369 --> 00:54:44,999
I'm not so sure, sir.
I'd feel uncomfortable doing that.
790
00:54:47,629 --> 00:54:48,799
Only those...
791
00:54:49,959 --> 00:54:52,629
who are capable
of making refusals can do so.
792
00:54:53,839 --> 00:54:55,589
I believe you have no right to do that.
793
00:54:57,049 --> 00:54:59,309
(tense music)
794
00:54:59,389 --> 00:55:01,729
Is this how you run your business?
795
00:55:01,809 --> 00:55:05,559
You offer a cheap price from the get-go
and try to intimidate others.
796
00:55:06,559 --> 00:55:08,019
You're trying to scare me.
797
00:55:09,069 --> 00:55:10,029
(scoffs)
798
00:55:11,149 --> 00:55:12,819
Then what's your counterstrategy?
799
00:55:16,409 --> 00:55:19,119
I advise you to find another ghostwriter.
800
00:55:19,199 --> 00:55:20,449
You don't like the conditions?
801
00:55:20,539 --> 00:55:22,199
I'm demanding the conditions
that I deserve.
802
00:55:25,249 --> 00:55:26,629
I understand.
803
00:55:30,629 --> 00:55:32,009
KWON: I do.
804
00:55:38,299 --> 00:55:40,429
Since I run a business,
805
00:55:41,139 --> 00:55:43,479
I'm often in a situation
when I need to negotiate.
806
00:55:43,559 --> 00:55:45,599
Do you know who the fussiest people are?
807
00:55:45,809 --> 00:55:48,359
The one who has the upper hand? No.
808
00:55:49,359 --> 00:55:52,069
Those who negotiate empty-handedly.
809
00:55:52,149 --> 00:55:53,689
And that's you.
810
00:55:56,359 --> 00:55:57,739
Thank you for understanding.
811
00:55:58,869 --> 00:56:00,409
When should we have the interview?
812
00:56:08,109 --> 00:56:08,939
(door closes)
813
00:56:17,829 --> 00:56:21,369
KWON: Everyone here is watching.
You'll have to get used to it.
814
00:56:22,079 --> 00:56:24,419
(sly music)
815
00:56:43,059 --> 00:56:43,979
(car beeps)
816
00:56:55,279 --> 00:56:56,199
(whirs)
817
00:57:00,949 --> 00:57:01,869
(beeps)
818
00:57:16,389 --> 00:57:19,849
(whistling)
819
00:57:22,599 --> 00:57:24,269
(elevator chimes)
820
00:57:28,479 --> 00:57:30,939
(beeping)
821
00:57:34,399 --> 00:57:35,779
IM DUKSOO PROSECUTED FOR MURDER
822
00:57:35,859 --> 00:57:37,279
IM DUKSOO STANDS TRIAL
823
00:57:48,419 --> 00:57:49,629
-MAN 1: Hello, sir.
-MAN 2: Hello, sir.
824
00:57:53,669 --> 00:57:54,879
Let's have our meeting.
825
00:57:57,219 --> 00:57:59,929
MANAGER LEE: Over nine million petitions
have been submitted to the Blue House,
826
00:58:00,009 --> 00:58:01,259
asking to reinstate the death penalty.
827
00:58:01,349 --> 00:58:03,429
We'll be submitting more once we get
more resident registration numbers
828
00:58:03,519 --> 00:58:04,679
from China this weekend.
829
00:58:04,769 --> 00:58:06,599
We're doing our best
to win over the media as well.
830
00:58:06,689 --> 00:58:08,649
I see. It's panning out well.
831
00:58:09,229 --> 00:58:10,939
How's it going online?
Are people being swayed?
832
00:58:11,019 --> 00:58:12,439
Yes, it's going well. The Internet--
833
00:58:12,519 --> 00:58:14,729
We've split the comment team
into three shifts.
834
00:58:14,819 --> 00:58:17,779
Four additional groups have been made
to create new online communities.
835
00:58:17,949 --> 00:58:20,239
TEAM LEADER LEE:
Good. Make sure you keep this up.
836
00:58:20,319 --> 00:58:23,079
The Internet is
the catalyst of all events.
837
00:58:23,159 --> 00:58:24,539
Yes, sir.
838
00:58:25,159 --> 00:58:26,199
TEAM LEADER LEE: Okay.
839
00:58:26,659 --> 00:58:29,749
I believe we've set the basics.
840
00:58:29,919 --> 00:58:32,209
Let's win this upcoming election.
841
00:58:32,289 --> 00:58:33,499
MEN: Yes, sir.
842
00:58:33,999 --> 00:58:37,719
Sir, Candidate Hwang seems
to be acting out a bit.
843
00:58:38,679 --> 00:58:40,469
Is he? What is he saying?
844
00:58:40,549 --> 00:58:42,509
He wants to spend more of our money
845
00:58:42,599 --> 00:58:44,259
since he made the pledge
like we had asked.
846
00:58:44,349 --> 00:58:47,179
If not, he thinks he'll be reminded of it
once he's in the Blue House.
847
00:58:47,269 --> 00:58:51,769
(scoffs)
That bastard. He knows how to play.
848
00:58:51,859 --> 00:58:53,689
He knows how to demand more money.
849
00:58:54,189 --> 00:58:56,069
What do you say? Should I meet with him?
850
00:58:56,819 --> 00:58:58,779
That's okay.
Let me try to reason with him.
851
00:58:59,359 --> 00:59:00,239
Yes, sir.
852
00:59:01,239 --> 00:59:03,489
Did you process the expenses for 2006?
853
00:59:03,579 --> 00:59:05,989
Yes, the accounting team took care of it
with the cost you mentioned.
854
00:59:06,079 --> 00:59:07,909
I'll submit the report soon.
855
00:59:09,039 --> 00:59:10,249
That was cheap.
856
00:59:10,329 --> 00:59:11,709
There won't be any trouble.
857
00:59:11,789 --> 00:59:13,959
We picked someone
who had great love for his children.
858
00:59:14,459 --> 00:59:16,509
Okay. This is great.
859
00:59:16,589 --> 00:59:20,219
(grunts)
DUKSOO: I won't be executed anyway.
860
00:59:20,299 --> 00:59:22,759
Killing a few more won't change anything.
861
00:59:24,219 --> 00:59:26,809
I hadn't killed anyone in a while.
862
00:59:28,059 --> 00:59:31,439
I'll have my cake and eat it too.
863
00:59:31,519 --> 00:59:35,899
(laughs maniacally)
864
00:59:38,319 --> 00:59:39,399
GONG: Prosecutor Song.
865
00:59:39,489 --> 00:59:41,239
SUHYEON:
Is Chief Yang throwing a fit again?
866
00:59:41,319 --> 00:59:42,859
Tell him I'm dead.
867
00:59:42,949 --> 00:59:46,119
It's not about him.
Some woman is here for you.
868
00:59:46,199 --> 00:59:47,409
Hello.
869
00:59:47,489 --> 00:59:49,869
(approaching footsteps)
870
00:59:52,419 --> 00:59:53,329
And you are?
871
00:59:53,919 --> 00:59:56,879
Hello, I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
872
00:59:57,459 --> 00:59:59,549
SEOHEE:
You were ignoring my calls and texts.
873
00:59:59,629 --> 01:00:02,129
So I put my business card
on your gate yesterday.
874
01:00:02,219 --> 01:00:03,549
I'm sure you saw it.
875
01:00:05,009 --> 01:00:06,049
Mr. Gong.
876
01:00:08,719 --> 01:00:10,179
Yes, I did see it.
877
01:00:11,099 --> 01:00:13,519
But what's the occasion?
Why would you want to see me?
878
01:00:14,519 --> 01:00:16,189
I want some legal consultation.
879
01:00:16,269 --> 01:00:17,399
I'm afraid I can't help you.
880
01:00:17,479 --> 01:00:20,609
If it's for writing up an article,
ask our PR team.
881
01:00:21,779 --> 01:00:22,699
No.
882
01:00:23,819 --> 01:00:25,239
It has to be you.
883
01:00:32,789 --> 01:00:34,789
-(paper rustles)
-(scoffs)
884
01:00:34,869 --> 01:00:36,249
(inhales deeply)
885
01:00:37,209 --> 01:00:39,379
I'll give you five minutes
since I'm curious.
886
01:00:41,969 --> 01:00:45,679
I'm sure you're aware that the public
is supporting the death penalty.
887
01:00:45,759 --> 01:00:49,009
It's all over the media, TV,
and both offline and online.
888
01:00:49,099 --> 01:00:51,639
This widespread effect
is typical of media manipulation.
889
01:00:51,729 --> 01:00:53,059
Everything's planned out.
890
01:00:53,639 --> 01:00:55,149
Candidate Hwang from New Future Party
891
01:00:55,229 --> 01:00:57,899
pledged to reinstate
the death penalty if he gets elected.
892
01:00:58,399 --> 01:01:00,569
Do you think
this is all just a coincidence?
893
01:01:01,189 --> 01:01:04,899
Look, Ms. Kim.
Can't you just cut to the chase?
894
01:01:06,949 --> 01:01:10,039
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
895
01:01:13,039 --> 01:01:14,709
Do you know how ridiculous you are?
896
01:01:15,539 --> 01:01:16,789
Why would you tell me this?
897
01:01:16,879 --> 01:01:19,879
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
898
01:01:20,589 --> 01:01:22,759
And among the first to get executed...
899
01:01:23,839 --> 01:01:25,049
is Lee Changwoo.
900
01:01:25,629 --> 01:01:27,719
Your late father's murderer.
901
01:01:32,019 --> 01:01:33,269
What are you getting at?
902
01:01:33,349 --> 01:01:35,389
I believe he was framed.
903
01:01:35,479 --> 01:01:36,439
(scoffs)
904
01:01:37,559 --> 01:01:38,979
-Framed?
-Yes.
905
01:01:42,569 --> 01:01:44,939
You're being quite rude
during our first encounter.
906
01:01:45,029 --> 01:01:47,989
They say reporters are all novelists.
Are you writing fiction?
907
01:01:48,069 --> 01:01:50,079
If this is a novel, then it's a tragic one
908
01:01:50,159 --> 01:01:52,199
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
909
01:01:52,289 --> 01:01:53,829
Listen.
910
01:01:54,749 --> 01:01:56,369
That bastard is the culprit.
911
01:01:56,459 --> 01:01:58,119
I'm a prosecutor, you know?
912
01:01:58,209 --> 01:02:00,709
The murder weapon was never found.
913
01:02:00,879 --> 01:02:02,549
That means someone took it.
914
01:02:04,169 --> 01:02:07,299
Think about that. Who could it have been?
915
01:02:10,299 --> 01:02:12,009
That's enough. You may leave.
916
01:02:13,559 --> 01:02:15,309
If he gets executed,
917
01:02:15,389 --> 01:02:17,769
you'll never find the one
who really murdered your father.
918
01:02:17,849 --> 01:02:19,189
Get out!
919
01:02:19,269 --> 01:02:20,189
(clicks tongue)
920
01:02:23,069 --> 01:02:25,069
(tense music)
921
01:02:31,659 --> 01:02:33,949
I put this case file together.
Take a look.
922
01:02:34,039 --> 01:02:35,289
As a prosecutor,
923
01:02:35,369 --> 01:02:37,789
I'm sure you're more familiar
with reasonable doubt than I am.
924
01:02:41,459 --> 01:02:42,379
(door opens)
925
01:02:42,459 --> 01:02:44,089
What a lunatic.
926
01:02:44,169 --> 01:02:45,169
(door closes)
927
01:02:47,339 --> 01:02:48,299
(sighs)
928
01:02:57,519 --> 01:03:00,899
I know. I probably looked crazy.
929
01:03:01,309 --> 01:03:03,019
But you were my last hope.
930
01:03:04,899 --> 01:03:07,689
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
931
01:03:07,779 --> 01:03:10,529
(chanting)
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
932
01:03:10,609 --> 01:03:13,699
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
933
01:03:13,779 --> 01:03:17,119
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
934
01:03:17,199 --> 01:03:20,209
-Hwang Byungchul!
-Get lost.
935
01:03:20,289 --> 01:03:21,829
-(car honks)
-SEOHEE: Get lost!
936
01:03:23,079 --> 01:03:24,249
MAN: What was that?
937
01:03:24,379 --> 01:03:27,299
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
938
01:03:27,379 --> 01:03:30,259
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
939
01:03:30,339 --> 01:03:32,009
BYUNGCHUL: What has our country come to?
940
01:03:32,089 --> 01:03:34,679
There's been a five-percent increase
in the number of heinous crimes
941
01:03:34,759 --> 01:03:36,469
compared to last year's.
942
01:03:37,469 --> 01:03:40,229
The law should protect the civilians
943
01:03:40,599 --> 01:03:43,859
and condemn the sinners.
944
01:03:43,939 --> 01:03:47,109
A lawful country!
945
01:03:47,609 --> 01:03:53,029
I, Hwang Byungchul, promise
to make that come true!
946
01:03:53,279 --> 01:03:57,579
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
947
01:04:00,749 --> 01:04:01,659
(tires screeching)
948
01:04:07,959 --> 01:04:09,049
AGENT KIM: What are they doing here?
949
01:04:11,839 --> 01:04:14,139
Why are they here
when it's not even their payday?
950
01:04:17,309 --> 01:04:18,809
They must want to celebrate something.
951
01:04:19,309 --> 01:04:21,729
Give them some allowance
and tell them to leave.
952
01:04:21,809 --> 01:04:22,939
(sighs)
953
01:04:23,019 --> 01:04:24,399
We don't owe them any money.
954
01:04:25,519 --> 01:04:27,479
They ask us for money
every chance they get.
955
01:04:31,399 --> 01:04:32,399
MR. CHOI: Don't.
956
01:04:34,609 --> 01:04:36,989
They'll think we're doormats
if we always comply.
957
01:04:37,739 --> 01:04:38,699
(grunts)
958
01:04:39,869 --> 01:04:42,539
I should mortify them.
959
01:04:42,619 --> 01:04:44,539
Good luck, Mr. Choi.
960
01:04:51,339 --> 01:04:52,419
(Mr. Choi clears throat)
961
01:04:54,629 --> 01:04:58,179
MR. CHOI: Jeez, those obnoxious pigs.
962
01:04:58,759 --> 01:05:00,929
Those disgusting money-grubbers.
963
01:05:01,269 --> 01:05:02,889
Hello, sir.
964
01:05:04,979 --> 01:05:06,059
Jeez.
965
01:05:06,649 --> 01:05:09,399
SERGEANT: Look at you. You look good.
966
01:05:14,029 --> 01:05:16,029
-(grunts)
-Sir.
967
01:05:16,109 --> 01:05:18,529
Are you insane?
Why do you keep coming here?
968
01:05:18,619 --> 01:05:20,239
Your superiors will get wind of this.
969
01:05:21,239 --> 01:05:23,999
Chew this. They can read your lips.
970
01:05:24,079 --> 01:05:26,209
-What's this about?
-(paper rustles)
971
01:05:26,289 --> 01:05:28,589
Headquarters reported something urgent.
972
01:05:29,169 --> 01:05:30,749
It better be urgent.
973
01:05:31,379 --> 01:05:34,799
They received
an anonymous e-mail regarding you.
974
01:05:36,219 --> 01:05:37,509
-Me?
-Yes.
975
01:05:38,299 --> 01:05:39,679
The content was simple.
976
01:05:40,349 --> 01:05:41,889
Your name...
977
01:05:42,389 --> 01:05:43,809
(fingers snap)
...and this address.
978
01:05:45,809 --> 01:05:49,479
MR. CHOI: The sender must know who I am
if they sent it to headquarters.
979
01:05:50,269 --> 01:05:52,859
-Someone from Chairman Kwon's side?
-No, I doubt it.
980
01:05:53,859 --> 01:05:55,819
Had he learned about my past,
I would be long gone.
981
01:05:55,899 --> 01:05:57,449
You would never even find my body.
982
01:05:58,239 --> 01:06:00,579
-You're right.
-It could've been worse.
983
01:06:01,029 --> 01:06:02,989
Seeing how they sent it there instead,
984
01:06:03,079 --> 01:06:04,949
they want to strike a deal with us.
985
01:06:05,789 --> 01:06:07,289
Then they'll reveal themselves soon.
986
01:06:07,369 --> 01:06:09,709
-The sender?
-We're looking into it.
987
01:06:10,959 --> 01:06:15,089
SERGEANT:
The e-mail address is "persona non grata."
988
01:06:15,629 --> 01:06:18,799
They used an overseas IP address.
989
01:06:19,719 --> 01:06:22,719
So I doubt we'll be able to catch them.
990
01:06:25,219 --> 01:06:26,429
This little scumbag.
991
01:06:27,639 --> 01:06:31,269
Stop cussing at me.
I'm in my forties now, okay?
992
01:06:32,729 --> 01:06:33,939
What?
993
01:06:34,939 --> 01:06:36,949
(tense music)
994
01:06:50,709 --> 01:06:51,629
(mouthing)
What's up with him?
995
01:06:51,709 --> 01:06:52,959
(mouthing)
Beats me.
996
01:06:55,549 --> 01:07:00,259
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
997
01:07:11,479 --> 01:07:13,859
Persona non grata.
(scoffs)
998
01:07:14,569 --> 01:07:17,359
That's exactly what you are.
The unwelcome one.
999
01:07:19,739 --> 01:07:21,659
Why did you come here?
1000
01:07:28,329 --> 01:07:29,659
WOOSIN'S MOM: Woosin.
1001
01:07:31,289 --> 01:07:32,629
Yes, Mom?
1002
01:07:33,669 --> 01:07:35,169
Your father...
1003
01:07:36,669 --> 01:07:37,709
My father?
1004
01:07:40,589 --> 01:07:42,179
He's innocent.
1005
01:07:43,719 --> 01:07:45,009
What do you mean?
1006
01:07:46,259 --> 01:07:47,179
He's...
1007
01:07:48,729 --> 01:07:50,849
(short breaths)
1008
01:07:52,729 --> 01:07:54,309
(mutters)
1009
01:07:57,109 --> 01:07:58,029
(grunts)
1010
01:07:59,569 --> 01:08:00,649
(monitor beeping)
1011
01:08:00,739 --> 01:08:01,569
(gasps)
1012
01:08:02,569 --> 01:08:05,069
(somber music)
1013
01:08:10,619 --> 01:08:11,909
Mother.
1014
01:08:12,419 --> 01:08:15,789
Jeez, how terrifying.
What is this world coming to?
1015
01:08:16,169 --> 01:08:17,209
WOOSIN: What is it?
1016
01:08:18,169 --> 01:08:19,839
It's about Candidate Hwang Byungchul.
1017
01:08:20,469 --> 01:08:22,799
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
1018
01:08:23,219 --> 01:08:25,469
I just spoke with my mom,
and it has caused a commotion.
1019
01:08:26,049 --> 01:08:28,179
WOOSIN:
I guess they weren't going to kill him.
1020
01:08:29,809 --> 01:08:30,769
What?
1021
01:08:30,849 --> 01:08:33,019
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
1022
01:08:33,439 --> 01:08:36,059
He must've let his guard down
since it was his own home.
1023
01:08:37,899 --> 01:08:40,319
They could've stabbed him
in a critical area if they wanted to.
1024
01:08:41,109 --> 01:08:43,909
ABOLISH THE DEATH PENALTY
HWANG BYUNGCHUL
1025
01:08:43,989 --> 01:08:46,989
HANEUL: The police are using
the flyers at the crime scene
1026
01:08:47,079 --> 01:08:48,789
to go after the culprit.
1027
01:08:48,869 --> 01:08:51,199
Candidate Hwang Byungchul
who has been taken to the hospital
1028
01:08:51,289 --> 01:08:53,329
stated that he was not intimidated.
1029
01:08:53,539 --> 01:08:55,419
This was Jung Haneul from GBS News.
1030
01:08:56,039 --> 01:09:01,009
EUNKOOK MEDICAL CENTER
1031
01:09:01,089 --> 01:09:02,509
-(snoring)
-(approaching footsteps)
1032
01:09:05,889 --> 01:09:07,719
(snoring continues)
1033
01:09:10,639 --> 01:09:12,979
What? What was that?
1034
01:09:13,559 --> 01:09:15,939
I heard you were hurt, so I came to visit.
1035
01:09:16,939 --> 01:09:19,109
At this hour? Are you kidding me?
1036
01:09:20,609 --> 01:09:21,779
Do you think I am?
1037
01:09:23,609 --> 01:09:25,279
All right. Good news.
1038
01:09:25,359 --> 01:09:27,869
You'll be on the front page
of all the newspapers.
1039
01:09:27,949 --> 01:09:31,289
"A candidate who pledged
to reinstate the death penalty
1040
01:09:31,369 --> 01:09:33,959
was attacked by someone
who was against it."
1041
01:09:34,579 --> 01:09:37,459
That's a head-turner.
You'll benefit from it.
1042
01:09:38,539 --> 01:09:40,379
Did you like it? It was my idea.
1043
01:09:41,589 --> 01:09:43,799
You were behind this?
1044
01:09:43,879 --> 01:09:45,299
Do you not like it?
1045
01:09:46,879 --> 01:09:48,259
Uh...
1046
01:09:49,099 --> 01:09:50,259
Then maybe...
1047
01:09:51,599 --> 01:09:54,559
I should've sliced your neck instead.
Am I right?
1048
01:09:55,229 --> 01:09:57,849
(grunts)
Why are you doing this?
1049
01:09:58,559 --> 01:09:59,649
Why?
1050
01:10:01,439 --> 01:10:03,479
Let me tell you why.
1051
01:10:04,779 --> 01:10:05,949
A servant
1052
01:10:06,649 --> 01:10:09,659
who tries to control his master
1053
01:10:10,739 --> 01:10:12,369
should be punished.
1054
01:10:13,039 --> 01:10:14,079
Look.
1055
01:10:15,249 --> 01:10:17,039
I'm sorry.
1056
01:10:17,539 --> 01:10:20,789
I must've been exhausted
from all the campaigning
1057
01:10:20,879 --> 01:10:23,249
that I lost my mind.
1058
01:10:23,339 --> 01:10:25,549
-Sir.
-Yes?
1059
01:10:25,629 --> 01:10:28,719
All right. Remember this.
1060
01:10:29,299 --> 01:10:31,099
Haesong is the one in control.
1061
01:10:32,219 --> 01:10:34,219
(Byungchul groans)
1062
01:10:34,309 --> 01:10:36,769
You're just a pawn on a chessboard.
1063
01:10:37,189 --> 01:10:39,899
The game will still resume
even if a pawn is gone.
1064
01:10:41,479 --> 01:10:43,609
Of course. I know that.
1065
01:10:49,279 --> 01:10:52,579
POWER VITAMINS
1066
01:10:52,659 --> 01:10:54,739
This is gas money
for your trip to the Blue House.
1067
01:10:55,079 --> 01:10:57,869
The chairman gave you a handsome sum.
1068
01:10:59,539 --> 01:11:00,669
Goodbye then.
1069
01:11:02,419 --> 01:11:06,549
(whistling)
1070
01:11:13,009 --> 01:11:14,009
(gasps)
1071
01:11:14,099 --> 01:11:16,099
(dramatic music)
1072
01:11:26,899 --> 01:11:30,449
HWANG BYUNGCHUL REFUSES
TO BE INTIMIDATED DESPITE THE ATTACK
1073
01:11:31,239 --> 01:11:33,699
SEOHEE: This widespread effect
is typical of media manipulation.
1074
01:11:33,779 --> 01:11:35,489
Everything's planned out.
1075
01:11:36,079 --> 01:11:39,369
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
1076
01:11:45,419 --> 01:11:48,549
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
1077
01:11:48,709 --> 01:11:50,419
And among the first to get executed
1078
01:11:51,129 --> 01:11:52,389
is Lee Changwoo.
1079
01:11:52,969 --> 01:11:55,179
Your late father's murderer.
1080
01:11:56,889 --> 01:11:59,179
SEOHEE: I believe he was framed.
1081
01:11:59,769 --> 01:12:01,599
If this is a novel, then it's a tragic one
1082
01:12:01,689 --> 01:12:04,059
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
1083
01:12:04,649 --> 01:12:06,229
If he gets executed,
1084
01:12:06,319 --> 01:12:08,939
you'll never find the one
who really murdered your father.
1085
01:12:16,909 --> 01:12:18,369
(mouse clicks)
1086
01:12:18,449 --> 01:12:20,409
(pensive music)
1087
01:12:21,869 --> 01:12:24,079
SEOHEE: I put this case file together.
Take a look.
1088
01:12:38,219 --> 01:12:42,479
HEINOUS THIEF LEE CHANGWOO
COMMITS LARCENY AND EVEN MURDER
1089
01:12:52,569 --> 01:12:53,399
(pensive music stops)
1090
01:13:06,999 --> 01:13:11,089
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
1091
01:13:23,889 --> 01:13:26,099
THEIR PLACE OF REFUGE
WAS INSIDE THE FOREST
1092
01:13:26,189 --> 01:13:29,359
THEY JUST HAD TO SAY, "I'LL SEE YOU THERE"
1093
01:13:29,979 --> 01:13:31,029
(book clanks)
1094
01:13:36,569 --> 01:13:43,579
(Woosin whistling)
1095
01:13:47,709 --> 01:13:51,129
MR. CHOI: Look who it is.
Our famous writer.
1096
01:13:52,169 --> 01:13:55,629
(whistling)
1097
01:13:58,049 --> 01:13:59,849
You placed my book there on purpose.
1098
01:13:59,929 --> 01:14:01,719
Page 217.
1099
01:14:01,809 --> 01:14:05,269
The main character and his partner
meet up in the forest.
1100
01:14:06,019 --> 01:14:07,479
You understood it right away.
1101
01:14:08,769 --> 01:14:09,939
Mr. Writer.
1102
01:14:10,519 --> 01:14:13,939
I'm going to ask you a question.
1103
01:14:14,029 --> 01:14:17,069
And I better like your answer.
1104
01:14:19,909 --> 01:14:22,699
It was you
who sent that e-mail, wasn't it?
1105
01:14:23,289 --> 01:14:24,289
Correct.
1106
01:14:25,329 --> 01:14:26,329
You knew about me?
1107
01:14:26,409 --> 01:14:29,629
You were bribed by Haesong Group
and exposed your partner.
1108
01:14:29,709 --> 01:14:32,379
In return, you became
the chief of security of Haesong
1109
01:14:32,459 --> 01:14:34,509
and got a hefty sum for a paycheck.
1110
01:14:35,299 --> 01:14:37,339
That's your cover.
1111
01:14:39,679 --> 01:14:44,139
You're actually an undercover cop
who's watching Chairman Kwon, right?
1112
01:14:44,429 --> 01:14:46,809
(tense music)
1113
01:14:46,889 --> 01:14:48,059
Who are you?
1114
01:14:48,809 --> 01:14:50,229
How much do you know?
1115
01:14:50,309 --> 01:14:51,809
That's the wrong question.
1116
01:14:52,859 --> 01:14:54,689
You should ask me what I want.
1117
01:14:54,779 --> 01:14:56,739
Stop being cheeky and answer me properly
1118
01:14:56,939 --> 01:14:58,359
if you want to live.
1119
01:14:59,069 --> 01:15:00,489
How much do I know?
1120
01:15:01,199 --> 01:15:02,579
The Central Investigation Division.
1121
01:15:02,659 --> 01:15:05,869
The special investigation headquarters
that is similar to the FBI.
1122
01:15:05,949 --> 01:15:08,659
Class one criminal investigation bureau.
1123
01:15:08,749 --> 01:15:10,369
You're Lieutenant Choi Taesung.
1124
01:15:11,629 --> 01:15:13,379
You don't exist on paper.
1125
01:15:18,049 --> 01:15:19,379
What do you want?
1126
01:15:19,969 --> 01:15:22,509
I know you're watching everyone
in that mansion.
1127
01:15:22,969 --> 01:15:24,349
Let me be an exception.
1128
01:15:24,429 --> 01:15:25,559
Look at that.
1129
01:15:26,099 --> 01:15:28,729
It seems like you came here
with an ulterior motive.
1130
01:15:29,729 --> 01:15:31,559
LEE CONFESSES TO MURDERING SONG
1131
01:15:34,019 --> 01:15:36,439
SEOHEE: The murder weapon was never found.
1132
01:15:37,149 --> 01:15:38,939
That means someone took it.
1133
01:15:39,609 --> 01:15:40,819
(sighs)
1134
01:15:40,909 --> 01:15:43,029
MURDER CASE WITH NO EVIDENCE
1135
01:15:43,869 --> 01:15:47,289
Mr. Writer, let's put an end to this
if you're not going to tell me the truth.
1136
01:15:52,959 --> 01:15:54,589
That arrowhead logo.
1137
01:15:55,629 --> 01:15:56,799
WOOSIN: That's it.
1138
01:15:57,299 --> 01:15:58,709
That's why I'm here.
1139
01:16:00,219 --> 01:16:02,719
Don't be vague and explain in detail.
1140
01:16:05,889 --> 01:16:06,969
Adamas.
1141
01:16:08,559 --> 01:16:10,349
SUHYEON: The murder weapon disappeared.
1142
01:16:11,389 --> 01:16:13,059
Where could it be?
1143
01:16:16,399 --> 01:16:17,859
WOOSIN: The symbol of Haesong Group.
1144
01:16:19,689 --> 01:16:21,239
The arrow with a diamond tip.
1145
01:16:24,109 --> 01:16:25,699
I'm going to steal the Adamas.
1146
01:16:26,779 --> 01:16:29,329
(upbeat music)
1147
01:16:38,459 --> 01:16:41,379
(closing theme music)
1148
01:16:48,099 --> 01:16:49,059
WOOSIN: Somebody...
1149
01:16:50,389 --> 01:16:51,979
invited me to this mansion.
1150
01:16:52,059 --> 01:16:53,139
(gun cocks)
1151
01:16:53,729 --> 01:16:55,689
WOOSIN:
Will you be okay if your cover gets blown?
1152
01:16:55,769 --> 01:16:57,019
SUHYEON: Who are you?
1153
01:16:57,109 --> 01:16:59,899
Sir, may I speak with you
in private first?
1154
01:17:00,399 --> 01:17:02,069
SUHYEON:
Is it your passionate sense of justice
1155
01:17:02,149 --> 01:17:04,449
that's making you cover my father's case?
1156
01:17:04,529 --> 01:17:07,119
I know that he's innocent.
1157
01:17:07,699 --> 01:17:09,659
DONGRIM:
There's a treasure in this mansion.
1158
01:17:09,739 --> 01:17:10,949
Adamas.
1159
01:17:15,785 --> 01:17:17,824
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs