1 00:00:13,999 --> 00:00:15,999 (theme music) 2 00:00:54,039 --> 00:00:56,369 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:56,459 --> 00:00:58,959 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:59,039 --> 00:01:01,049 (siren wailing) 5 00:01:01,129 --> 00:01:04,129 (rain pattering) 6 00:01:04,219 --> 00:01:06,719 (motorcycle revving) 7 00:01:20,859 --> 00:01:23,819 (thunder rumbling) 8 00:01:37,329 --> 00:01:38,709 WOOSIN: My mother's last words. 9 00:01:43,459 --> 00:01:45,379 (thunderclap) 10 00:01:46,589 --> 00:01:48,049 An anonymous letter. 11 00:01:52,679 --> 00:01:54,349 He claimed innocence. 12 00:02:03,149 --> 00:02:05,239 (thunder rumbling) 13 00:02:05,319 --> 00:02:06,949 The death-row inmate... 14 00:02:09,159 --> 00:02:10,279 who murdered my father. 15 00:02:10,369 --> 00:02:11,699 (thunderclap) 16 00:02:17,709 --> 00:02:19,709 (thunder rumbling) 17 00:02:26,009 --> 00:02:27,669 A PROMISE TO ALL CORRECTION OF HOPE 18 00:02:32,179 --> 00:02:35,219 -♪ Cheer up, Dad ♪ -♪ Cheer up, Dad ♪ 19 00:02:35,309 --> 00:02:38,439 -♪ You have us ♪ -♪ You have us ♪ 20 00:02:38,519 --> 00:02:41,439 -♪ Cheer up, Dad ♪ -♪ Cheer up, Dad ♪ 21 00:02:41,519 --> 00:02:45,069 -♪ You have us ♪ -♪ You have us ♪ 22 00:02:45,149 --> 00:02:47,569 -CHILD 1: I love you! -CHILD 2: Dad! 23 00:02:48,279 --> 00:02:49,609 (man growls) 24 00:02:53,579 --> 00:02:54,579 Was that the rain? 25 00:02:58,159 --> 00:02:59,249 (man shouts) 26 00:03:02,999 --> 00:03:03,959 (man grunts) 27 00:03:19,679 --> 00:03:20,769 (gate clangs) 28 00:03:50,509 --> 00:03:52,799 (thunderclap) 29 00:03:54,299 --> 00:03:55,179 (metal clanks) 30 00:03:57,259 --> 00:03:59,929 (groans) What do I do? 31 00:04:00,889 --> 00:04:03,269 What do I do? 32 00:04:03,349 --> 00:04:05,769 (thunderclap) 33 00:04:08,689 --> 00:04:09,529 (soft groan) 34 00:04:15,319 --> 00:04:16,319 Hey. 35 00:04:18,119 --> 00:04:20,039 -(grunts) -(gasps) 36 00:04:20,119 --> 00:04:21,499 You're alive. 37 00:04:27,039 --> 00:04:29,089 (thunder rumbling) 38 00:04:33,259 --> 00:04:34,759 (thunderclap) 39 00:04:34,839 --> 00:04:37,139 Please... 40 00:04:38,259 --> 00:04:39,809 Please don't kill me. 41 00:04:39,889 --> 00:04:41,809 -(grunts) -(thunder rumbles) 42 00:04:41,889 --> 00:04:43,059 (grunts) 43 00:04:43,139 --> 00:04:45,149 (blood splattering) 44 00:04:45,229 --> 00:04:46,149 (thuds) 45 00:04:47,109 --> 00:04:51,069 (breathing heavily) 46 00:04:51,149 --> 00:04:53,069 (ominous music) 47 00:04:55,239 --> 00:04:57,739 (breathing heavily) 48 00:04:58,739 --> 00:05:01,619 (sirens wailing) 49 00:05:09,959 --> 00:05:13,379 (wailing continues) 50 00:05:23,479 --> 00:05:25,479 (thunder rumbling) 51 00:05:38,779 --> 00:05:42,289 MAN: We demand a strong law-governed country! 52 00:05:42,369 --> 00:05:44,329 PROTESTERS: We demand it! We demand it! 53 00:05:44,409 --> 00:05:47,749 REPORTER: The murders at Kangchun Penitentiary three days ago, 54 00:05:47,829 --> 00:05:51,169 triggered a demonstration regarding the death penalty for violent criminals. 55 00:05:51,249 --> 00:05:54,759 Im Duksoo, a long-term death-row inmate, who violently murdered 56 00:05:54,839 --> 00:05:57,679 seven inmates and a prison guard, told the police 57 00:05:57,759 --> 00:06:01,679 that he committed the crime due to being unhappy about his situation. 58 00:06:02,259 --> 00:06:06,019 The death penalty has been abolished in our country since 1997. 59 00:06:06,519 --> 00:06:09,599 Do you think they will bring it back after this incident? 60 00:06:09,689 --> 00:06:11,439 I believe it is quite possible. 61 00:06:11,519 --> 00:06:14,359 Even politicians have reacted quickly to this incident. 62 00:06:15,489 --> 00:06:20,029 WOMAN 1: It will play the most vital role in this upcoming election. 63 00:06:30,379 --> 00:06:34,209 ONE MONTH LATER 64 00:06:42,139 --> 00:06:46,719 (alarm beeping) 65 00:06:46,809 --> 00:06:47,929 (soft moan) 66 00:06:48,849 --> 00:06:49,689 (beeping stops) 67 00:06:49,769 --> 00:06:52,189 (grunts) 68 00:06:54,319 --> 00:06:56,729 (groaning) 69 00:06:57,489 --> 00:06:59,489 (solemn music) 70 00:07:06,079 --> 00:07:06,949 (grunts) 71 00:07:14,539 --> 00:07:18,089 (water running) 72 00:07:26,349 --> 00:07:27,349 (cap clanks) 73 00:07:36,069 --> 00:07:37,069 (grunts) 74 00:07:52,999 --> 00:07:53,999 (door lock beeps) 75 00:07:56,749 --> 00:07:57,589 (door closes) 76 00:08:01,219 --> 00:08:02,129 (button clicks) 77 00:08:05,089 --> 00:08:06,799 AUTOMATED VOICE: Doors opening. 78 00:08:10,729 --> 00:08:12,189 (car beeps) 79 00:08:19,149 --> 00:08:20,859 (engine starts) 80 00:08:26,869 --> 00:08:29,039 -(line rings) -This is Ha Woosin. 81 00:08:30,539 --> 00:08:33,079 Is Haesong Group's offer still valid? 82 00:08:36,129 --> 00:08:37,209 Let's do it then. 83 00:08:38,879 --> 00:08:39,839 Okay. 84 00:08:39,959 --> 00:08:41,839 MS. YEO SOOJUNG 85 00:08:43,759 --> 00:08:45,009 Let's do it. 86 00:08:49,099 --> 00:08:50,259 (horn honking in distance) 87 00:08:57,649 --> 00:09:01,109 Chairman Kwon must know someone who's your fan, 88 00:09:01,609 --> 00:09:03,899 seeing how he picked you. 89 00:09:04,399 --> 00:09:06,359 Is that so? I wonder who it is. 90 00:09:06,449 --> 00:09:08,949 You'll see for yourself, but the conditions... 91 00:09:09,029 --> 00:09:12,499 (scoffs) They're good. They're excellent. 92 00:09:13,409 --> 00:09:14,959 Let me read it first. 93 00:09:15,039 --> 00:09:16,039 WRITING CONTRACT 94 00:09:16,119 --> 00:09:18,289 MS. YEO: Let's be honest. You're too successful 95 00:09:18,379 --> 00:09:20,249 to be a ghostwriter. 96 00:09:20,339 --> 00:09:21,879 Why would a best-selling writer 97 00:09:21,959 --> 00:09:24,379 choose to become a ghostwriter? 98 00:09:24,469 --> 00:09:25,549 However, 99 00:09:26,719 --> 00:09:28,429 this isn't just any memoir. 100 00:09:29,009 --> 00:09:31,179 We're talking about Kwon Jaekyu of Haesong. 101 00:09:34,139 --> 00:09:36,769 WOOSIN: "The writing will take place where the client desires"? 102 00:09:36,849 --> 00:09:38,099 MS. YEO: Yes, at his residence. 103 00:09:38,189 --> 00:09:40,769 And I can't leave his place until I'm done with the memoir? 104 00:09:40,859 --> 00:09:42,529 Due to security reasons. 105 00:09:42,609 --> 00:09:45,279 Put up with it for just one month, and the money will be yours. 106 00:09:45,359 --> 00:09:47,699 I understand the need for a confidentiality agreement, 107 00:09:47,779 --> 00:09:49,369 but why can't I use my phone? 108 00:09:49,449 --> 00:09:51,739 They'll provide a fixed-line. 109 00:09:51,829 --> 00:09:52,949 That they'll tap. 110 00:09:53,039 --> 00:09:54,329 Come on. 111 00:09:54,409 --> 00:09:57,619 How fascinating. Everything will be confidential, 112 00:09:57,709 --> 00:10:00,249 and I'll merely be a ghostwriter. 113 00:10:01,419 --> 00:10:02,799 Woosin. 114 00:10:02,879 --> 00:10:06,339 You'll benefit from this even with all these restrictions. 115 00:10:06,919 --> 00:10:08,929 I'd take the offer right away if I were you. 116 00:10:09,429 --> 00:10:10,929 DONGRIM: Who ordered coffee? 117 00:10:11,889 --> 00:10:13,719 You even make coffee now? When do you write? 118 00:10:14,929 --> 00:10:16,929 I didn't ask him to. I'm not that kind of person. 119 00:10:17,019 --> 00:10:19,559 I can brew coffee and write. 120 00:10:19,649 --> 00:10:21,269 I may be your pupil, 121 00:10:21,359 --> 00:10:23,479 but she's the one who's paying me. 122 00:10:23,569 --> 00:10:26,649 Hey! This is a contract! (exclaims) 123 00:10:28,029 --> 00:10:30,409 -I'm sorry, ma'am. -Why did you even bring us the coffee? 124 00:10:31,199 --> 00:10:33,119 -DONGRIM: Should I make another cup? -MS. YEO: You little... 125 00:10:33,199 --> 00:10:35,239 HA WOOSIN 126 00:10:37,079 --> 00:10:39,119 Goodness! Woosin! 127 00:10:39,749 --> 00:10:40,709 (Ms. Yeo gasps) 128 00:10:41,629 --> 00:10:43,289 I didn't think you'd cave. 129 00:10:43,379 --> 00:10:45,129 -(thuds) -It's a handsome sum. 130 00:10:45,209 --> 00:10:48,549 Come on. I know you're not the type who's swayed by money. 131 00:10:49,469 --> 00:10:50,679 What is it you want to say? 132 00:10:51,589 --> 00:10:53,549 -What do you mean? -What do you need to say to her? 133 00:10:54,639 --> 00:10:55,639 Me? 134 00:10:55,719 --> 00:10:58,729 Among all the seats here, you chose to sit next to me. 135 00:10:58,809 --> 00:11:01,229 You're acting friendlier than usual toward me. 136 00:11:01,309 --> 00:11:04,069 You're trying to prove to her that we're closer than she thinks 137 00:11:04,149 --> 00:11:06,359 so she'll say yes to whatever you say. 138 00:11:07,649 --> 00:11:09,489 -That's not true. -Power play. 139 00:11:09,569 --> 00:11:12,029 You want her to think that I'm on your side. 140 00:11:12,109 --> 00:11:15,829 Whether it's intentional or not, she'll think that way. 141 00:11:17,499 --> 00:11:20,369 Really? Is that so? 142 00:11:20,459 --> 00:11:22,379 (awkward chuckle) He's wrong. 143 00:11:22,459 --> 00:11:25,379 I'll leave you two to it then. I have lunch plans. 144 00:11:26,249 --> 00:11:27,299 DONGRIM: Sir. 145 00:11:28,879 --> 00:11:31,379 Sir, you can't just leave like this. 146 00:11:31,469 --> 00:11:33,589 Sir! Sir! 147 00:11:37,639 --> 00:11:39,099 MS. YEO: Spill. 148 00:11:40,139 --> 00:11:41,519 What do you mean? 149 00:11:41,599 --> 00:11:42,769 What is it? 150 00:11:44,939 --> 00:11:46,149 Could I get... 151 00:11:46,519 --> 00:11:47,569 MS. YEO: Get what? 152 00:11:49,859 --> 00:11:52,569 REPORTER: The approval rating for Hwang Byungchul of New Future Party 153 00:11:52,659 --> 00:11:54,369 has increased by four percent. 154 00:11:54,949 --> 00:11:56,619 His approval rating 155 00:11:56,699 --> 00:11:59,449 has been consistently increasing ever since he made 156 00:11:59,539 --> 00:12:01,659 a pledge to reinstate the death penalty. 157 00:12:01,869 --> 00:12:03,669 If I become the next president-- 158 00:12:04,879 --> 00:12:06,999 MAN: Heinous criminals deserve the death penalty! 159 00:12:07,089 --> 00:12:08,919 PROTESTERS: They deserve it! 160 00:12:09,009 --> 00:12:11,259 MAN: We demand a strong law-governed country! 161 00:12:11,339 --> 00:12:13,259 PROTESTERS: We demand it! 162 00:12:13,339 --> 00:12:15,599 -GUARD: Please show me your ID card. -SEOHEE: Okay. 163 00:12:15,679 --> 00:12:17,969 -PROTESTERS: We demand it! -GUARD: Okay. 164 00:12:18,059 --> 00:12:20,019 MAN: Heinous criminals deserve the death penalty! 165 00:12:20,099 --> 00:12:21,769 LOCAL NEWS KIM SEOHEE 166 00:12:23,099 --> 00:12:24,269 (Seohee sighs) 167 00:12:24,349 --> 00:12:27,439 Why am I so nervous when I didn't do anything wrong? 168 00:12:28,269 --> 00:12:30,399 Don't be intimidated. 169 00:12:36,029 --> 00:12:37,199 What? 170 00:12:39,699 --> 00:12:41,079 SEOHEE: That's him, isn't it? 171 00:12:44,539 --> 00:12:46,419 Hold on. 172 00:12:50,459 --> 00:12:53,009 -Hey-- -Excuse me, you can't park like that. 173 00:12:53,629 --> 00:12:55,799 GUARD: Please move it. You can't park here. 174 00:12:56,389 --> 00:12:58,049 -Okay. -Right now. 175 00:12:58,139 --> 00:12:59,509 I will. 176 00:13:03,269 --> 00:13:04,269 GONG DAECHUL 177 00:13:04,349 --> 00:13:05,689 Come in. 178 00:13:07,099 --> 00:13:10,399 Prosecutor... You're not him. 179 00:13:10,979 --> 00:13:12,149 Are you... 180 00:13:13,029 --> 00:13:15,569 -Yes. -No way. 181 00:13:16,159 --> 00:13:17,869 It's you, right? 182 00:13:18,909 --> 00:13:19,829 Yes. 183 00:13:19,909 --> 00:13:22,699 I've heard a lot about you. I'm Section Chief Gong. 184 00:13:22,789 --> 00:13:25,119 (laughs) 185 00:13:25,209 --> 00:13:28,329 Jeez. But he's not in. 186 00:13:28,419 --> 00:13:30,629 PROSECUTOR SONG SUHYEON 187 00:13:30,709 --> 00:13:33,259 DEPUTY HEAD: This was an unprecedented case in the entire constitutional history. 188 00:13:33,339 --> 00:13:34,219 KANGCHUN PENITENTIARY MASSACRE 189 00:13:34,799 --> 00:13:36,879 The public has high expectations for the prosecution. 190 00:13:37,759 --> 00:13:39,219 We shouldn't disappoint them. 191 00:13:39,719 --> 00:13:42,889 After all, we're guardians of justice who are paid by our country. 192 00:13:43,349 --> 00:13:44,179 CHIEF YANG: Yes, sir. 193 00:13:44,269 --> 00:13:46,639 DEPUTY HEAD: You're the only one who can save our faces. 194 00:13:46,729 --> 00:13:49,439 Prosecutor Song, are you confident? 195 00:13:49,519 --> 00:13:50,649 (snorts) 196 00:13:51,399 --> 00:13:53,279 -Hey. -Chief Yang. 197 00:13:54,399 --> 00:13:55,239 Yes, sir. 198 00:13:55,319 --> 00:13:56,989 (laughs) 199 00:13:58,109 --> 00:13:59,409 You're laughing? 200 00:14:00,069 --> 00:14:01,079 I'm sorry, sir. 201 00:14:01,909 --> 00:14:04,289 It was just too hilarious that I couldn't hold back. 202 00:14:04,369 --> 00:14:06,499 -"Hilarious"? -Yes, sir. 203 00:14:06,579 --> 00:14:07,619 What was? 204 00:14:07,709 --> 00:14:09,629 The fact that you want my department 205 00:14:09,709 --> 00:14:11,339 to take over this case. 206 00:14:11,419 --> 00:14:13,049 It seems like you're planning 207 00:14:13,129 --> 00:14:15,759 to win the public over with this controversial case 208 00:14:15,839 --> 00:14:17,549 by supporting the death penalty. 209 00:14:17,629 --> 00:14:19,679 All I want is for you to help out with the trial. 210 00:14:19,759 --> 00:14:22,599 What you really want is to support Candidate Hwang as much as you can. 211 00:14:24,349 --> 00:14:26,179 He's the most promising candidate. 212 00:14:26,269 --> 00:14:28,439 If he gets elected, it'll benefit us as well. 213 00:14:28,519 --> 00:14:31,309 Mm. I don't think that's relevant to me. 214 00:14:31,899 --> 00:14:35,189 There are many in the Special Department who long to succeed, so ask them instead. 215 00:14:35,279 --> 00:14:39,109 Hey, do you think I chose you because I like you? 216 00:14:41,909 --> 00:14:44,039 Your father's killer 217 00:14:44,119 --> 00:14:46,329 is still alive, isn't he? 218 00:14:47,499 --> 00:14:48,459 (clicks tongue) 219 00:14:48,539 --> 00:14:52,039 I see. So that's why you picked me. 220 00:14:52,129 --> 00:14:54,919 A murder victim's son becomes a prosecutor 221 00:14:54,999 --> 00:14:56,959 and leads this case. That'd be interesting. 222 00:14:57,049 --> 00:14:58,549 Watch what you say. 223 00:14:58,629 --> 00:14:59,719 No, thank you. 224 00:15:00,469 --> 00:15:03,549 Even if Candidate Hwang asks me in person, it'll still be a no. 225 00:15:03,639 --> 00:15:05,259 I understand. 226 00:15:05,349 --> 00:15:08,769 I know you're against scheming such things. 227 00:15:08,849 --> 00:15:10,479 DEPUTY HEAD: But just help me out this once, will you? 228 00:15:10,559 --> 00:15:13,309 Don't you think there will come a time when you'll need my help too? 229 00:15:13,399 --> 00:15:15,649 I don't rely on others for my success. 230 00:15:15,729 --> 00:15:18,319 And I definitely don't need others to have my back either. 231 00:15:20,699 --> 00:15:22,279 -Song Suhyeon. -Sir? 232 00:15:22,359 --> 00:15:23,699 Life is long. 233 00:15:23,779 --> 00:15:25,869 You will regret this one day. 234 00:15:28,449 --> 00:15:31,249 Then I'll see you when that day comes. 235 00:15:34,089 --> 00:15:36,169 DEPUTY HEAD: What? 236 00:15:36,249 --> 00:15:37,709 That idiot. 237 00:15:37,799 --> 00:15:40,169 -Hey, Song Suhyeon! -(door closes) 238 00:15:42,719 --> 00:15:44,009 (crashing) 239 00:15:46,309 --> 00:15:47,719 -(thuds) -CHIEF YANG: Where's Song Suhyeon? 240 00:15:48,309 --> 00:15:49,849 That lunatic! 241 00:15:52,189 --> 00:15:53,519 He should calm down. 242 00:15:53,809 --> 00:15:55,439 Sir, please calm down. 243 00:15:55,519 --> 00:15:57,319 Darn it! 244 00:15:57,399 --> 00:15:59,689 How dare he disobey the deputy head? 245 00:16:00,279 --> 00:16:02,199 Does he think he's all that 246 00:16:02,279 --> 00:16:04,529 since the deputy head has always been nice to him? 247 00:16:04,619 --> 00:16:06,489 Darn it! Where is he? 248 00:16:08,909 --> 00:16:10,079 I don't know, sir. 249 00:16:10,159 --> 00:16:12,789 Jeez. 250 00:16:14,249 --> 00:16:16,039 Everyone here is impossible. 251 00:16:16,129 --> 00:16:18,089 They're serious about the most ridiculous matters. 252 00:16:18,999 --> 00:16:20,089 What is it this time? 253 00:16:20,759 --> 00:16:22,049 Never mind. 254 00:16:25,469 --> 00:16:27,599 What's the occasion? Why are you here? 255 00:16:28,389 --> 00:16:29,929 Maybe I shouldn't have come. 256 00:16:30,019 --> 00:16:31,139 You little punk. 257 00:16:31,889 --> 00:16:33,599 SUHYEON: Buy me a meal. 258 00:16:33,689 --> 00:16:35,689 An expensive one since I feel like crap. 259 00:16:36,109 --> 00:16:38,609 Do I owe you money or something? You always tell me to treat you. 260 00:16:38,689 --> 00:16:40,479 SUHYEON: Prosecutors barely make ends meet. 261 00:16:40,989 --> 00:16:43,199 Isn't that Prosecutor Song? 262 00:16:48,199 --> 00:16:50,199 Just stop whatever you're doing. 263 00:16:50,289 --> 00:16:52,409 Keep this up, and you won't be here for long. 264 00:16:52,499 --> 00:16:55,419 Don't butt in when you don't know anything. 265 00:16:56,379 --> 00:16:58,959 Demote or ostracize me all they want. I still won't resign. 266 00:16:59,339 --> 00:17:00,499 You'll probably expose them. 267 00:17:04,799 --> 00:17:06,889 After all, you only live once. 268 00:17:09,219 --> 00:17:12,849 ♪ You only live once ♪ 269 00:17:12,929 --> 00:17:14,189 Hey. 270 00:17:18,399 --> 00:17:19,729 Darn it. 271 00:17:20,569 --> 00:17:22,069 (protesters clamoring) 272 00:17:22,149 --> 00:17:23,989 I came all the way here for nothing. 273 00:17:25,399 --> 00:17:27,449 I heard they were twins. 274 00:17:27,529 --> 00:17:29,529 (wind gusting) 275 00:17:29,619 --> 00:17:30,659 What? 276 00:17:31,369 --> 00:17:33,699 It's raining now? 277 00:17:34,329 --> 00:17:35,919 -WOMAN 2: Excuse me. -Yes? 278 00:17:35,999 --> 00:17:38,499 -Please take a look at this. -SEOHEE: Okay. 279 00:17:38,579 --> 00:17:41,919 Those death-row inmates are evil. 280 00:17:41,999 --> 00:17:44,219 -(awkward chuckle) -They all deserve to die. 281 00:17:44,299 --> 00:17:47,549 Candidate Hwang Byungchul strives to make this nation clean. 282 00:17:47,639 --> 00:17:48,929 What? Clean? 283 00:17:49,009 --> 00:17:51,599 That's right. Sinners need to be punished. 284 00:17:51,679 --> 00:17:53,929 Then he needs to be punished first. 285 00:17:54,019 --> 00:17:57,189 -What? -He's the most heinous person I know. 286 00:17:57,769 --> 00:17:59,189 -Who are you? -What are you doing? 287 00:17:59,269 --> 00:18:01,069 -Who sent you? -What's wrong with you? 288 00:18:01,149 --> 00:18:02,729 -Who? -Please stop. 289 00:18:02,819 --> 00:18:05,239 How much did they pay you to bother us? How much? 290 00:18:05,319 --> 00:18:07,239 -GUARD: Please stop. -WOMAN 2: Let me go! 291 00:18:09,239 --> 00:18:10,159 (sighs) 292 00:18:16,709 --> 00:18:17,749 HWANG BYUNGCHUL NEW FUTURE PARTY 293 00:18:17,829 --> 00:18:21,499 Darn it. Clean, my foot. 294 00:18:21,999 --> 00:18:23,879 Don't make me laugh. 295 00:18:25,129 --> 00:18:26,919 PROTESTERS: We demand it! 296 00:18:27,009 --> 00:18:29,009 MAN: Heinous criminals deserve the death penalty! 297 00:18:29,089 --> 00:18:31,389 PROTESTERS: They deserve it! 298 00:18:31,469 --> 00:18:33,809 MAN: We demand a strong law-governed country! 299 00:18:34,559 --> 00:18:35,889 (protesters gasp) 300 00:18:38,139 --> 00:18:40,229 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 301 00:18:45,689 --> 00:18:48,949 SUHYEON: Why would you have lunch outside on such a gloomy day? 302 00:18:49,029 --> 00:18:50,359 (paper rustles) 303 00:18:50,449 --> 00:18:52,529 And all you could treat me to was a burger? Seriously? 304 00:18:53,029 --> 00:18:55,949 You and I seriously don't get along. 305 00:18:58,459 --> 00:18:59,919 You're stuffing yourself well. 306 00:18:59,999 --> 00:19:02,579 Stuffing what? Watch what you say to your older brother. 307 00:19:03,379 --> 00:19:06,589 Older brother, my foot. I'm sick of hearing that. 308 00:19:07,259 --> 00:19:10,879 Just wait and see. One day, you will give me the respect I deserve. 309 00:19:10,969 --> 00:19:12,889 Sure, I'll give it to you once before you die. 310 00:19:14,139 --> 00:19:16,769 Just cut to the chase, will you? 311 00:19:16,849 --> 00:19:19,769 Jeez. I'm a busy man. 312 00:19:19,849 --> 00:19:22,059 And don't just be nice to me when you need something. 313 00:19:24,649 --> 00:19:25,939 It's nothing big. 314 00:19:28,899 --> 00:19:30,449 I'm going on a month-long trip. 315 00:19:33,739 --> 00:19:35,699 A trip? (chuckles) 316 00:19:35,779 --> 00:19:38,789 That's it? I thought you were getting married or something. 317 00:19:38,869 --> 00:19:41,999 I'm leaving my phone behind. I'll call you if I want to. 318 00:19:42,079 --> 00:19:43,629 I don't care. 319 00:19:48,839 --> 00:19:49,839 That's actually good. 320 00:19:51,179 --> 00:19:52,759 We didn't have much time to heal... 321 00:19:54,799 --> 00:19:56,599 after Mom passed away. 322 00:19:58,679 --> 00:20:00,809 She may have been bedridden for a while, 323 00:20:01,599 --> 00:20:03,309 and we may have been prepared for it, 324 00:20:04,859 --> 00:20:07,519 but it's still sad and painful. 325 00:20:11,319 --> 00:20:13,359 Saying goodbye is always heartbreaking. 326 00:20:18,489 --> 00:20:20,369 I still won't treat you like an older brother. 327 00:20:21,789 --> 00:20:22,829 You little... 328 00:20:25,169 --> 00:20:26,459 Where are you going? 329 00:20:27,379 --> 00:20:28,249 Just here and there. 330 00:20:28,339 --> 00:20:30,419 Exactly where? 331 00:20:31,129 --> 00:20:32,589 Have mine. Bye. 332 00:20:34,929 --> 00:20:36,799 That lunatic. 333 00:20:37,349 --> 00:20:39,349 (retreating footsteps) 334 00:20:41,429 --> 00:20:42,809 This is good. 335 00:20:49,899 --> 00:20:51,899 (classical music) 336 00:21:00,079 --> 00:21:01,539 DRIVER: By the way, 337 00:21:01,619 --> 00:21:05,419 the residents in this area call his residence a palace. 338 00:21:05,999 --> 00:21:08,999 You may not know since you're not from here. 339 00:21:09,089 --> 00:21:11,919 But apparently, he has a very expensive treasure. 340 00:21:13,009 --> 00:21:14,549 You know what it is, right? 341 00:21:16,299 --> 00:21:17,639 A treasure? 342 00:21:18,969 --> 00:21:20,219 How thrilling. 343 00:21:22,929 --> 00:21:24,939 (classical music continues) 344 00:21:35,819 --> 00:21:36,989 (classical music fades) 345 00:21:50,209 --> 00:21:52,419 (birds chirping) 346 00:21:53,549 --> 00:21:55,759 (engine revs) 347 00:22:01,099 --> 00:22:03,019 AGENT KIM: Mr. Ha Woosin! 348 00:22:05,729 --> 00:22:07,559 -Hello. -Hello. 349 00:22:09,479 --> 00:22:10,359 This way, please. 350 00:22:17,399 --> 00:22:20,619 (gloomy music) 351 00:22:35,839 --> 00:22:36,969 AGENT KIM: This way. 352 00:22:39,259 --> 00:22:41,259 (door whirring) 353 00:22:42,259 --> 00:22:45,889 As a fan, I was so excited to hear that you were coming. 354 00:22:46,349 --> 00:22:47,309 WOOSIN: I appreciate it. 355 00:22:51,519 --> 00:22:52,769 AGENT: He's good to go. 356 00:22:53,399 --> 00:22:55,319 -(walkie beeps) -Area two, clear. 357 00:22:56,189 --> 00:22:57,189 AGENT KIM: Mr. Ha? 358 00:22:58,199 --> 00:22:59,199 This way, please. 359 00:23:12,709 --> 00:23:14,999 I have two separate copies of all of your works. 360 00:23:15,089 --> 00:23:18,009 One to just keep, and the other to read. 361 00:23:18,799 --> 00:23:21,589 Right. I'll take your bag. 362 00:23:21,679 --> 00:23:23,049 That's okay. 363 00:23:23,639 --> 00:23:24,719 Excuse me. 364 00:23:26,559 --> 00:23:29,519 Let me explain. I'll give it back to you when you leave. 365 00:23:29,599 --> 00:23:31,689 Personal items are not allowed. 366 00:23:33,309 --> 00:23:35,269 There are only clothes and writing utensils. 367 00:23:35,359 --> 00:23:39,109 That's the rule. We'll provide you with everything you need. 368 00:23:51,829 --> 00:23:54,129 Do you know what biometrics are? 369 00:23:55,129 --> 00:23:57,589 WOOSIN: A bit. Aren't they used to identify an individual? 370 00:23:57,669 --> 00:23:59,379 (exclaims) You know your onions. 371 00:24:00,049 --> 00:24:02,719 That's our security system. 372 00:24:03,389 --> 00:24:06,559 We register our physical characteristics on the system. 373 00:24:07,309 --> 00:24:10,639 That way, we can tell if someone is an outsider on the CCTV. 374 00:24:11,139 --> 00:24:13,769 If someone who's not registered comes close, 375 00:24:13,849 --> 00:24:15,149 the alarm goes off. 376 00:24:21,359 --> 00:24:23,109 So that's why those cameras were all outside. 377 00:24:23,699 --> 00:24:25,909 I was curious about the security system inside the house. 378 00:24:26,619 --> 00:24:27,699 Is this how you do it? 379 00:24:27,779 --> 00:24:30,699 Not at all. We don't have access to the indoor ones. 380 00:24:31,709 --> 00:24:34,669 The chairman is very strict about his private life. 381 00:24:34,749 --> 00:24:36,919 -(chuckles) -Maybe he has many secrets. 382 00:24:38,499 --> 00:24:41,549 -Sorry? -Nothing. What should I do now? 383 00:24:42,879 --> 00:24:46,049 Right. Please enter this machine. 384 00:24:47,139 --> 00:24:48,139 Enter that? 385 00:24:48,219 --> 00:24:51,219 However, you must undress. 386 00:24:51,309 --> 00:24:53,269 -Completely? -Of course. 387 00:24:53,349 --> 00:24:54,309 Wow. 388 00:24:56,809 --> 00:24:59,189 (snorts) I'm just joking. 389 00:24:59,939 --> 00:25:01,439 Please. 390 00:25:01,529 --> 00:25:04,069 (soft chuckle) That's a relief. 391 00:25:05,659 --> 00:25:07,659 (pensive music) 392 00:25:20,709 --> 00:25:23,719 (computer trilling) 393 00:25:31,679 --> 00:25:38,689 (trilling continues) 394 00:25:41,189 --> 00:25:43,189 (beeps) 395 00:25:50,409 --> 00:25:51,409 (pensive music stops) 396 00:25:57,829 --> 00:26:00,339 Lastly, this is the most important agenda. 397 00:26:05,169 --> 00:26:07,929 Can I have your autograph? It's my most cherished book. 398 00:26:08,009 --> 00:26:09,889 Sure. Can you hold the cap? 399 00:26:11,389 --> 00:26:13,059 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 400 00:26:13,519 --> 00:26:17,979 HA WOOSIN 401 00:26:20,769 --> 00:26:22,189 -Here you go. -Thank you. 402 00:26:24,689 --> 00:26:26,399 HAESONG SECURITY TEAM ORGANIZATION CHART 403 00:26:26,529 --> 00:26:29,659 CHIEF OF SECURITY CHOI TAESUNG 404 00:26:30,409 --> 00:26:31,869 Welcome, Mr. Ha. 405 00:26:34,239 --> 00:26:36,659 (suspenseful music) 406 00:26:42,459 --> 00:26:44,459 (engine revving) 407 00:26:58,349 --> 00:26:59,349 Jeez. 408 00:27:00,349 --> 00:27:01,729 They'll go extinct at this rate. 409 00:27:01,809 --> 00:27:03,519 Was that him? 410 00:27:04,109 --> 00:27:05,689 Our chairman's ghostwriter? 411 00:27:05,779 --> 00:27:08,109 Yes. Isn't he handsome? 412 00:27:09,399 --> 00:27:10,739 He is. 413 00:27:11,279 --> 00:27:12,569 He looks like someone. 414 00:27:13,779 --> 00:27:15,039 Who? 415 00:27:16,499 --> 00:27:17,789 You wouldn't know. 416 00:27:18,579 --> 00:27:20,579 (slow dramatic music) 417 00:27:26,299 --> 00:27:28,299 (slow dramatic music continues) 418 00:27:34,969 --> 00:27:36,969 (birds chirping) 419 00:28:04,169 --> 00:28:05,289 AGENT PARK: This way, please. 420 00:28:13,509 --> 00:28:15,509 (slow dramatic music continues) 421 00:28:43,189 --> 00:28:45,109 It's nice to meet you. I'm Ha Woosin. 422 00:28:45,189 --> 00:28:48,069 Do you not know how to bow? How impudent. 423 00:28:49,029 --> 00:28:51,619 Right. Hello. 424 00:28:53,069 --> 00:28:54,279 I'm Ms. Kwon. 425 00:28:54,869 --> 00:28:58,709 Should I greet the chairman first? Could you take me to him? 426 00:28:58,789 --> 00:29:02,709 Are you implying that you're my boss' guest, 427 00:29:02,789 --> 00:29:03,959 so I should treat you well? 428 00:29:04,799 --> 00:29:06,549 -Not really. -MS. KWON: What a shame. 429 00:29:06,629 --> 00:29:10,009 He's away at the moment and won't return until tomorrow. 430 00:29:11,049 --> 00:29:12,799 When the tiger is absent from the mountain, 431 00:29:13,969 --> 00:29:15,639 the fox is the alpha. 432 00:29:17,019 --> 00:29:19,599 -I see. -If you understand, 433 00:29:20,229 --> 00:29:23,479 don't you dare talk back to me ever again while you're here. 434 00:29:25,439 --> 00:29:27,529 Yes, ma'am. Noted. 435 00:29:29,859 --> 00:29:31,319 Escort our guest. 436 00:29:32,109 --> 00:29:33,449 Yes, ma'am. 437 00:29:34,279 --> 00:29:35,329 This way, please. 438 00:29:37,199 --> 00:29:39,909 (dramatic music) 439 00:29:57,429 --> 00:30:00,229 She's just as impressive as this house. 440 00:30:02,269 --> 00:30:04,269 (tense music) 441 00:30:29,129 --> 00:30:30,629 If you want to call someone outside, 442 00:30:31,339 --> 00:30:33,339 you can use this phone in the lobby. 443 00:30:42,059 --> 00:30:45,399 HEAD MAID: Your meals will be provided at 7 a.m., 12 p.m., 444 00:30:45,479 --> 00:30:46,939 and 6 p.m. 445 00:30:47,019 --> 00:30:49,519 They will be served here on the first floor. 446 00:30:49,859 --> 00:30:53,319 Feel free to make an order if you crave anything in particular. 447 00:31:04,579 --> 00:31:06,539 You may walk around the mansion as you wish. 448 00:31:06,629 --> 00:31:09,749 But the chairman's family areas are off limits. 449 00:31:10,129 --> 00:31:11,209 Above all else... 450 00:31:13,299 --> 00:31:17,049 you are strictly forbidden from entering his office on the third floor. 451 00:31:18,139 --> 00:31:20,139 (tense music continues) 452 00:31:34,859 --> 00:31:35,699 (tense music stops) 453 00:31:36,319 --> 00:31:38,949 This is your bedroom. 454 00:31:39,909 --> 00:31:41,079 Thank you. What's your name? 455 00:31:41,159 --> 00:31:44,699 We maids are not allowed to converse with our guests. 456 00:31:44,789 --> 00:31:47,169 You may address me as Ms. Oh. 457 00:31:47,249 --> 00:31:48,459 I see. 458 00:31:50,209 --> 00:31:51,749 WOOSIN: By the way, Ms. Oh... 459 00:31:53,669 --> 00:31:54,969 Yes, sir? 460 00:31:57,759 --> 00:32:00,469 Why are you always looking down? 461 00:32:02,429 --> 00:32:05,019 Is it because you shouldn't remember your guests' faces? 462 00:32:07,229 --> 00:32:10,059 Right, we're not allowed to converse. 463 00:32:10,149 --> 00:32:11,559 Thank you for escorting me. 464 00:32:17,029 --> 00:32:18,109 (door closes) 465 00:32:21,909 --> 00:32:25,249 People with a 19th-century mindset in the 21st century? 466 00:32:35,209 --> 00:32:36,629 How refreshing. 467 00:32:40,719 --> 00:32:43,179 -Lee Dongrim. -Did you just get here? 468 00:32:43,259 --> 00:32:44,349 Why are you here? 469 00:32:44,429 --> 00:32:47,769 It's obvious. How could I let my owner leave without me? 470 00:32:48,599 --> 00:32:49,889 But how did you know-- 471 00:32:49,979 --> 00:32:53,059 Ms. Yeo told me. She said you'd need an assistant. 472 00:32:53,149 --> 00:32:55,729 I asked her for some money in advance, 473 00:32:55,819 --> 00:32:57,859 and she didn't hesitate to give me extra work. 474 00:32:57,939 --> 00:32:59,029 -(exhales) -(grunts) 475 00:33:04,369 --> 00:33:05,289 (sighs) 476 00:33:08,249 --> 00:33:11,749 You see, I did a background check on this place in advance 477 00:33:11,829 --> 00:33:13,079 and checked out some rumors. 478 00:33:13,879 --> 00:33:15,709 The people here are really something. 479 00:33:16,669 --> 00:33:19,799 They're so old-fashioned. I can't believe I'm in the middle of a class society. 480 00:33:20,339 --> 00:33:21,469 They were meticulous. 481 00:33:22,049 --> 00:33:24,429 Right? They're really no joke. 482 00:33:24,509 --> 00:33:26,259 They must've done a thorough background check. 483 00:33:26,349 --> 00:33:29,229 The clothes they've given you are exactly the style you normally wear. 484 00:33:29,809 --> 00:33:31,639 Even the coffee. 485 00:33:31,729 --> 00:33:35,189 It tastes very similar to the café below your writing room. 486 00:33:37,899 --> 00:33:39,529 (cap clatters) 487 00:33:46,119 --> 00:33:47,449 Mm. You're right. 488 00:33:47,539 --> 00:33:48,789 And about Ms. Kwon. 489 00:33:48,869 --> 00:33:51,959 I thought she was a distant relative of Chairman Kwon due to the same surname. 490 00:33:52,039 --> 00:33:54,209 But her ancestors served the family for generations. 491 00:33:54,879 --> 00:33:57,459 During the Gabo Reform, the caste system was abolished. 492 00:33:58,049 --> 00:34:00,669 All the servants who had no surname followed their masters'. 493 00:34:01,259 --> 00:34:04,009 This is the real-life version of it. It's really bizarre. 494 00:34:04,089 --> 00:34:07,179 She has a unique communication method. She processes others' words differently. 495 00:34:07,349 --> 00:34:10,309 She tends to twist the meaning in them. 496 00:34:10,809 --> 00:34:14,689 When communicating, we need to understand each other's intentions universally. 497 00:34:14,769 --> 00:34:17,479 But she processes their intentions however she wants. She twists them. 498 00:34:17,569 --> 00:34:21,779 But what's more bizarre is that she acts like the lady of the house. 499 00:34:22,319 --> 00:34:25,619 She could easily be mistaken for one in those expensive clothes. 500 00:34:25,909 --> 00:34:27,909 -Dongrim. -Yes, sir? 501 00:34:28,119 --> 00:34:29,489 Right. Did you know? 502 00:34:29,579 --> 00:34:31,579 This mansion has cutting edge-- 503 00:34:31,659 --> 00:34:32,749 Just go. 504 00:34:33,329 --> 00:34:34,539 Go? Where? 505 00:34:34,619 --> 00:34:36,209 I don't need an assistant. 506 00:34:36,789 --> 00:34:39,669 No, thanks. I'm getting paid a hefty sum. 507 00:34:39,749 --> 00:34:40,839 DONGRIM: Jeez. 508 00:34:41,799 --> 00:34:44,009 I'm also going to get my share of this. 509 00:34:44,469 --> 00:34:45,839 Just listen to me. 510 00:34:45,929 --> 00:34:48,759 I don't want to. Where could I possibly go this late at night? 511 00:34:49,009 --> 00:34:50,349 Turn off the lights. 512 00:34:53,389 --> 00:34:54,309 (soft chuckle) 513 00:35:03,279 --> 00:35:05,279 (sly music) 514 00:35:21,959 --> 00:35:23,129 Ms. Kwon? 515 00:35:24,509 --> 00:35:25,339 (music stops) 516 00:35:28,259 --> 00:35:29,179 (car beeps) 517 00:35:30,599 --> 00:35:31,759 (keys jingle) 518 00:35:31,849 --> 00:35:34,599 (dog barking in distance) 519 00:35:37,189 --> 00:35:39,649 CALL ME TNC 520 00:35:42,319 --> 00:35:45,199 LOCAL NEWS REPORTER KIM SEOHEE 521 00:35:45,279 --> 00:35:46,569 A reporter? 522 00:35:47,449 --> 00:35:50,239 How dare she come to my house? 523 00:35:51,369 --> 00:35:52,489 (doorknob clicks) 524 00:35:58,289 --> 00:35:59,329 (door closes) 525 00:36:01,629 --> 00:36:02,549 (sighs) 526 00:36:04,629 --> 00:36:07,089 NEWS ANCHOR: We have in-depth coverage on the death-row inmates 527 00:36:07,179 --> 00:36:10,889 who'd be subjected to the death penalty if it were to be reinstated. 528 00:36:11,889 --> 00:36:14,139 Do you remember Lee Changwoo, the heinous thief, who robbed 529 00:36:14,219 --> 00:36:16,059 high-ranking officials in the 80s 530 00:36:16,139 --> 00:36:18,439 and successfully disappeared every time? 531 00:36:18,519 --> 00:36:20,729 SEOHEE: Among 14 of his cases, 532 00:36:20,809 --> 00:36:23,729 one of them was a murder case in May 2000. 533 00:36:24,189 --> 00:36:28,029 After serving 15 years behind bars for habitual larceny, 534 00:36:28,149 --> 00:36:30,619 he murdered Song, his victim, near his residence 535 00:36:30,699 --> 00:36:33,489 only one month after being discharged. He was arrested on the spot-- 536 00:36:40,539 --> 00:36:41,789 That bastard. 537 00:36:45,259 --> 00:36:47,259 (pensive music) 538 00:36:52,549 --> 00:36:54,139 (tense music stings) 539 00:36:56,309 --> 00:36:57,349 (breathes heavily) 540 00:37:00,479 --> 00:37:01,439 (grunts) 541 00:37:04,229 --> 00:37:05,319 (sighs) 542 00:37:31,129 --> 00:37:35,139 You are strictly forbidden from entering his office on the third floor. 543 00:37:37,099 --> 00:37:38,179 (door closes) 544 00:37:46,729 --> 00:37:48,739 (suspenseful music) 545 00:38:00,579 --> 00:38:01,409 (door opens) 546 00:38:05,539 --> 00:38:06,379 (door closes) 547 00:38:07,839 --> 00:38:09,839 (suspenseful music continues) 548 00:38:22,349 --> 00:38:23,439 (woman grunts) 549 00:38:26,309 --> 00:38:28,399 (woman retching) 550 00:38:29,109 --> 00:38:30,899 (woman gasping) 551 00:38:30,989 --> 00:38:33,399 (woman coughing) 552 00:38:34,239 --> 00:38:36,239 (gagging) 553 00:38:41,079 --> 00:38:42,289 (woman gagging) 554 00:38:42,369 --> 00:38:44,369 (tense music) 555 00:38:48,499 --> 00:38:49,499 Hey. 556 00:38:51,709 --> 00:38:53,009 Help. 557 00:38:53,759 --> 00:38:55,009 Excuse me. 558 00:38:55,589 --> 00:38:57,349 Someone has collapsed. Help. 559 00:38:57,429 --> 00:38:59,309 Someone has collapsed. Help. 560 00:39:04,479 --> 00:39:05,479 WOOSIN: Hey. 561 00:39:07,359 --> 00:39:08,309 Can you see me? 562 00:39:09,319 --> 00:39:10,529 Breathe. 563 00:39:12,109 --> 00:39:14,109 (tense music) 564 00:39:16,819 --> 00:39:17,739 Help us. 565 00:39:19,159 --> 00:39:20,329 Hey. 566 00:39:20,659 --> 00:39:21,659 What are you doing? 567 00:39:22,249 --> 00:39:24,659 Ms. Oh, this woman collapsed. 568 00:39:24,749 --> 00:39:27,289 What are you doing here? 569 00:39:28,129 --> 00:39:29,709 Is that important right now? 570 00:39:30,209 --> 00:39:32,709 -That woman has collapsed. -MS. KWON: What's all this commotion? 571 00:39:32,799 --> 00:39:33,799 (tense music stops) 572 00:39:35,589 --> 00:39:36,549 Ma'am. 573 00:39:37,639 --> 00:39:40,009 (ominous music) 574 00:39:41,009 --> 00:39:42,929 (clicks tongue) What a nuisance. 575 00:39:46,229 --> 00:39:47,769 (ominous music) 576 00:40:09,289 --> 00:40:10,289 (engine revs) 577 00:40:30,439 --> 00:40:31,439 (ominous music stops) 578 00:40:48,079 --> 00:40:50,329 (eerie music) 579 00:40:59,549 --> 00:41:02,009 What should I do? This wasn't part of the plan. 580 00:41:05,679 --> 00:41:07,679 (birds chirping) 581 00:41:09,019 --> 00:41:10,139 (door opens) 582 00:41:11,099 --> 00:41:12,399 This is incredible. 583 00:41:12,859 --> 00:41:15,019 This would be a great writing room. It's spacious too. 584 00:41:15,109 --> 00:41:16,319 Don't you agree? 585 00:41:17,739 --> 00:41:19,279 (exhales deeply) 586 00:41:20,609 --> 00:41:22,239 They sure know how to welcome their guest. 587 00:41:23,409 --> 00:41:25,579 WOOSIN: This is the same voice recorder that I use. 588 00:41:26,239 --> 00:41:28,539 DONGRIM: Are we going to start working today? 589 00:41:28,619 --> 00:41:29,619 I will. 590 00:41:29,709 --> 00:41:31,919 But not you since you'll be going home. 591 00:41:31,999 --> 00:41:35,039 (sighs) There you go again. I'm not leaving. 592 00:41:35,129 --> 00:41:37,959 -Go. -Come on. 593 00:41:38,049 --> 00:41:39,549 Just go. 594 00:41:41,509 --> 00:41:44,599 (sighs) Will you keep this up? 595 00:41:44,679 --> 00:41:46,639 -I already know everything. -About what? 596 00:41:47,469 --> 00:41:49,809 About why you chose to come here. 597 00:41:50,139 --> 00:41:52,059 I know what your true intentions are. 598 00:41:52,899 --> 00:41:53,849 What do you mean? 599 00:41:55,189 --> 00:41:57,779 You'd be insane to ghostwrite for someone. 600 00:42:00,069 --> 00:42:01,029 What are you getting at? 601 00:42:06,869 --> 00:42:09,659 You're preparing for your next book, and it's about conglomerates. 602 00:42:12,459 --> 00:42:14,129 You're here for research purposes. 603 00:42:14,379 --> 00:42:17,549 We're in the same boat. This is a once-in-a-lifetime chance. 604 00:42:17,629 --> 00:42:20,459 A melodramatic crime of passion committed by the wealthy. That's my theme. 605 00:42:21,089 --> 00:42:23,179 This is free research, and I'll be getting paid too. 606 00:42:23,259 --> 00:42:25,259 -I struck gold, yet you want me to leave? -Dongrim. 607 00:42:25,339 --> 00:42:27,099 Call my name all you want. 608 00:42:27,179 --> 00:42:28,809 I'm not going anywhere. 609 00:42:32,639 --> 00:42:34,189 What is it? 610 00:42:38,399 --> 00:42:39,399 This flower. 611 00:42:39,479 --> 00:42:41,029 What about it? 612 00:42:41,189 --> 00:42:43,609 Is that expensive? I picked it myself. 613 00:42:44,069 --> 00:42:45,359 Where? 614 00:42:45,449 --> 00:42:46,449 Outside. 615 00:42:47,069 --> 00:42:49,039 There were many of them, so I picked one. 616 00:42:49,699 --> 00:42:51,869 They wouldn't tell me to compensate for it, would they? 617 00:42:57,129 --> 00:42:58,589 (eerie music stings) 618 00:42:59,129 --> 00:43:00,169 Mr. Ha. 619 00:43:00,249 --> 00:43:03,219 Yes? How may I help you? 620 00:43:03,969 --> 00:43:07,889 Things were chaotic last night, so I didn't say anything. 621 00:43:08,929 --> 00:43:10,179 But I feel bad for you. 622 00:43:10,259 --> 00:43:13,099 You had to witness such a sad sight so late at night. 623 00:43:13,679 --> 00:43:16,019 I couldn't sleep, so I was taking a walk. 624 00:43:16,099 --> 00:43:18,229 I see. A walk? 625 00:43:19,649 --> 00:43:21,859 Ms. Oh told me I could go wherever I wanted 626 00:43:21,939 --> 00:43:24,899 except for the chairman's territory. 627 00:43:29,579 --> 00:43:30,869 I'll be more careful from now on. 628 00:43:30,949 --> 00:43:32,289 (low grumbling) 629 00:43:34,039 --> 00:43:34,909 By the way... 630 00:43:36,619 --> 00:43:38,249 how's the maid? 631 00:43:38,879 --> 00:43:40,959 -I heard she was taken to the hospital-- -(clacks) 632 00:43:42,339 --> 00:43:44,259 I guess Ms. Oh left one thing out. 633 00:43:45,549 --> 00:43:48,089 You should keep everything you see or hear in this place a secret. 634 00:43:48,929 --> 00:43:49,929 Shh. 635 00:43:56,479 --> 00:43:57,689 Yes, ma'am. 636 00:43:57,769 --> 00:43:58,769 HA WOOSIN 637 00:43:58,849 --> 00:44:01,229 (imitates static) Isn't it amazing? 638 00:44:01,979 --> 00:44:03,149 Is this book really that good? 639 00:44:03,229 --> 00:44:04,819 Yes, it's the best. 640 00:44:06,279 --> 00:44:08,859 What does this title mean? Is it English? 641 00:44:09,909 --> 00:44:11,119 What does it mean? 642 00:44:11,199 --> 00:44:12,699 MR. CHOI: Let me see it. 643 00:44:14,909 --> 00:44:17,749 It's Latin for "the unwelcome one." 644 00:44:17,829 --> 00:44:19,209 BOTH: Ooh. 645 00:44:19,289 --> 00:44:20,709 Mr. Choi. 646 00:44:21,539 --> 00:44:23,999 Is it about a diplomat or a police officer? 647 00:44:24,089 --> 00:44:26,379 Yes, it's the latter. How did you know? 648 00:44:27,049 --> 00:44:29,759 Originally, that's what they called a deported diplomat. 649 00:44:30,719 --> 00:44:33,639 But it's also a term for a police whistleblower. 650 00:44:33,849 --> 00:44:34,969 The title of that book. 651 00:44:35,929 --> 00:44:38,889 You must know so well since you also-- 652 00:44:38,979 --> 00:44:40,059 (gun cocks) 653 00:44:40,859 --> 00:44:41,769 What I mean is... 654 00:44:44,859 --> 00:44:48,489 You know very well since you were a former police officer. 655 00:44:49,609 --> 00:44:50,949 MR. CHOI: What's it about? 656 00:44:51,699 --> 00:44:54,659 Is the main character a corrupt cop who tattled on his partner? 657 00:44:56,039 --> 00:44:58,079 Well... Actually, 658 00:44:58,789 --> 00:45:00,959 he's a hero of justice. 659 00:45:01,539 --> 00:45:03,129 That's so cliché. 660 00:45:03,539 --> 00:45:05,049 I could become a writer myself. 661 00:45:06,049 --> 00:45:07,049 Anyway... 662 00:45:07,129 --> 00:45:08,049 (cocks gun) 663 00:45:08,969 --> 00:45:11,009 so that's that nerd's book? 664 00:45:11,089 --> 00:45:13,139 (pensive music) 665 00:45:17,139 --> 00:45:18,809 (birds chirping) 666 00:45:37,909 --> 00:45:39,909 (pensive music continues) 667 00:46:05,899 --> 00:46:07,569 Poppies. 668 00:46:07,939 --> 00:46:09,319 WOMAN: Who are you? 669 00:46:12,569 --> 00:46:14,739 I see. You're the chairman's guest. 670 00:46:16,659 --> 00:46:20,289 Yes, I am. And you're Eun Hyesoo, his daughter-in-law, right? 671 00:46:21,249 --> 00:46:22,499 Don't I look better in person? 672 00:46:24,169 --> 00:46:26,589 But what brings you to my garden? 673 00:46:28,049 --> 00:46:31,299 The door was open, so I let myself in and spotted these. 674 00:46:32,169 --> 00:46:34,549 Judging by the lack of fine hairs and the round seed pockets, 675 00:46:36,299 --> 00:46:37,599 this is opium. 676 00:46:38,719 --> 00:46:40,889 -Correct. -Isn't it illegal to grow them? 677 00:46:40,979 --> 00:46:44,189 Nothing is illegal in this household. We can do whatever we want. 678 00:46:46,979 --> 00:46:50,359 I heard we need to be interviewed for that memoir. 679 00:46:51,029 --> 00:46:53,649 Yes, but it can be a casual one. 680 00:46:54,279 --> 00:46:56,319 It's up to me to determine what to put in the memoir. 681 00:46:56,409 --> 00:46:59,789 Let's have that interview right now. 682 00:47:00,869 --> 00:47:02,499 -Right now? -Is that a no? 683 00:47:04,249 --> 00:47:05,249 We can. 684 00:47:07,919 --> 00:47:09,959 HYESOO: Ask away. 685 00:47:10,049 --> 00:47:13,089 Rather, should I tell you the type of person I deem him as? 686 00:47:14,429 --> 00:47:17,639 He'll do anything for his company. 687 00:47:19,099 --> 00:47:20,139 Anything? 688 00:47:20,219 --> 00:47:23,599 Imagine all the heinous and disgusting things you can imagine. 689 00:47:24,389 --> 00:47:26,559 HYESOO: He's capable of committing all of them. 690 00:47:27,149 --> 00:47:29,189 His second son passed away in a helicopter accident. 691 00:47:29,649 --> 00:47:31,229 But was it really an accident? 692 00:47:36,159 --> 00:47:39,409 This will be off the record. That's a dangerous statement. 693 00:47:39,489 --> 00:47:41,949 You're the one in danger, not me. 694 00:47:42,909 --> 00:47:45,459 The more you know, the more dangerous your situation here will be. 695 00:47:46,459 --> 00:47:48,169 And you just exacerbated it. 696 00:47:49,419 --> 00:47:51,839 I advise you to leave these premises as soon as possible. 697 00:47:56,629 --> 00:47:57,549 I beg to differ. 698 00:47:58,549 --> 00:47:59,849 I'll take care of myself. 699 00:48:00,429 --> 00:48:02,349 (helicopter whirring) 700 00:48:02,429 --> 00:48:04,519 Do you hear that? 701 00:48:04,599 --> 00:48:07,349 (whirring continues) 702 00:48:08,479 --> 00:48:09,609 The chairman is here. 703 00:48:11,229 --> 00:48:12,069 (water bottle hisses) 704 00:49:01,319 --> 00:49:03,029 Leave as soon as possible? 705 00:49:03,949 --> 00:49:05,289 That was a warning. 706 00:49:05,369 --> 00:49:06,659 DONGRIM: Mr. Ha! 707 00:49:07,159 --> 00:49:08,909 Where have you been? I've been looking-- 708 00:49:09,079 --> 00:49:10,869 Jeez, he's getting worse by the day. 709 00:49:11,379 --> 00:49:14,089 WOOSIN: You did that on purpose, didn't you? 710 00:49:14,169 --> 00:49:15,629 You've become worse this year. 711 00:49:15,709 --> 00:49:17,589 That doubles the pain. 712 00:49:18,089 --> 00:49:19,339 It hurts. 713 00:49:20,629 --> 00:49:22,589 Isn't she the daughter-in-law? 714 00:49:22,679 --> 00:49:25,309 DONGRIM: The only daughter of Eunkook Medical Center who married the eldest son. 715 00:49:25,389 --> 00:49:27,309 Rumor has it that she's a psycho. 716 00:49:27,599 --> 00:49:28,809 She can't hold a candle to you. 717 00:49:29,639 --> 00:49:31,599 Isn't she bored here? 718 00:49:31,689 --> 00:49:33,479 Her husband was nowhere in Seoul. 719 00:49:34,479 --> 00:49:36,029 Mr. Ha. He wants to see you. 720 00:49:38,739 --> 00:49:39,699 Chairman Kwon. 721 00:49:43,119 --> 00:49:45,119 (tense music) 722 00:50:02,299 --> 00:50:05,599 I heard you skipped the medication I gave you twice. 723 00:50:05,679 --> 00:50:07,509 Why are you being so stubborn? 724 00:50:07,599 --> 00:50:10,679 Did Ms. Yoon tell you that? I told her not to tell you. 725 00:50:11,519 --> 00:50:12,899 I should fire her. 726 00:50:13,349 --> 00:50:17,399 Oh, please. Do you think the new girl wouldn't report to me? 727 00:50:17,479 --> 00:50:18,899 (Kwon chuckles) 728 00:50:18,979 --> 00:50:21,949 KWON: You'll torment them all. No one can disobey you. 729 00:50:27,449 --> 00:50:30,289 By the way, Chairman Kwon. 730 00:50:31,659 --> 00:50:34,499 Why are you calling me so softly? You're scaring me. 731 00:50:34,749 --> 00:50:38,089 About that writer. I just can't read him. 732 00:50:38,669 --> 00:50:40,419 He's the biggest headache ever. 733 00:50:40,509 --> 00:50:43,629 He doesn't give in when I intimidate him. He actually fights back. 734 00:50:43,719 --> 00:50:45,179 It'll be fun for you then. 735 00:50:46,349 --> 00:50:49,599 Tame him if you can. I know you're good at doing that. 736 00:50:49,679 --> 00:50:51,349 Are you not going to take this seriously? 737 00:50:51,429 --> 00:50:54,309 It's only been a day since he came. Let's watch him for now. 738 00:50:55,019 --> 00:50:56,729 -(Kwon sighs) -(chair clatters) 739 00:51:03,109 --> 00:51:05,109 (eerie music) 740 00:51:41,229 --> 00:51:42,279 KWON: Come in. 741 00:52:03,549 --> 00:52:05,879 Hello, sir. I'm Ha Woosin. 742 00:52:08,639 --> 00:52:09,599 It's nice to meet you. 743 00:52:09,679 --> 00:52:13,019 He looks like a decent guy. 744 00:52:16,099 --> 00:52:17,439 Is that so? 745 00:52:18,399 --> 00:52:19,309 He looks like him. 746 00:52:29,279 --> 00:52:30,409 It's strange. 747 00:52:30,779 --> 00:52:33,619 His smile reminds me of that man. 748 00:52:34,999 --> 00:52:36,329 How distasteful. 749 00:52:40,419 --> 00:52:42,089 It's an honor to meet you. 750 00:52:42,169 --> 00:52:44,669 (chuckles) I'm flattered. 751 00:52:45,879 --> 00:52:47,009 Cognac for me. 752 00:52:51,469 --> 00:52:53,679 -Did you take a tour around the house? -(door opens, closes) 753 00:52:53,759 --> 00:52:55,639 -Yes, sir. -What do you think? 754 00:52:55,719 --> 00:52:59,349 It's an excellent environment. I won't have any problems writing here. 755 00:52:59,439 --> 00:53:00,979 That's good to hear. 756 00:53:01,689 --> 00:53:05,689 Anyway, what did you think about Hyesoo? 757 00:53:07,069 --> 00:53:09,569 -Sorry? -I heard you met her in the garden. 758 00:53:10,989 --> 00:53:13,279 KWON: Don't be surprised. Everyone here is watching. 759 00:53:13,369 --> 00:53:14,789 You'll have to get used to it. 760 00:53:16,119 --> 00:53:17,869 I interviewed her about you. 761 00:53:19,329 --> 00:53:20,919 And what did she say? 762 00:53:21,789 --> 00:53:24,839 He'll do anything for his company. 763 00:53:25,879 --> 00:53:28,879 She said your company was your top priority. 764 00:53:29,589 --> 00:53:30,469 What else? 765 00:53:30,549 --> 00:53:33,969 Imagine all the heinous and disgusting things you can imagine. 766 00:53:34,549 --> 00:53:36,519 He's capable of committing all of them. 767 00:53:36,599 --> 00:53:39,349 She also said you made the most unimaginable things come true. 768 00:53:40,059 --> 00:53:40,979 And? 769 00:53:41,059 --> 00:53:43,059 His second son passed away in a helicopter accident. 770 00:53:43,439 --> 00:53:45,069 But was it really an accident? 771 00:53:46,859 --> 00:53:48,689 Sadly, we couldn't talk for long. 772 00:53:49,949 --> 00:53:51,989 Once you get to have a long chat, 773 00:53:52,069 --> 00:53:53,989 do let me know. 774 00:53:54,569 --> 00:53:57,999 Tell me as it is. I want to know everything. 775 00:54:01,789 --> 00:54:03,249 (tray clatters) 776 00:54:03,959 --> 00:54:06,919 You can talk freely. She's deaf. 777 00:54:07,589 --> 00:54:09,089 She can only read lips. 778 00:54:09,169 --> 00:54:10,719 (liquid sloshing) 779 00:54:12,429 --> 00:54:13,469 (bottle thuds) 780 00:54:14,389 --> 00:54:15,679 (in English) Thank you. 781 00:54:18,519 --> 00:54:20,309 (slurps) 782 00:54:23,059 --> 00:54:24,729 WOOSIN: Excuse me for saying this, sir. 783 00:54:25,229 --> 00:54:28,649 But what you just asked me to do regarding your daughter-in-law 784 00:54:29,319 --> 00:54:33,109 seems like you want me to become your mole. 785 00:54:34,909 --> 00:54:36,369 Not at all. 786 00:54:36,449 --> 00:54:37,279 (inhales deeply) 787 00:54:37,369 --> 00:54:40,449 I just don't know what's going through her mind. 788 00:54:40,539 --> 00:54:42,289 I only want to understand her. 789 00:54:42,369 --> 00:54:44,999 I'm not so sure, sir. I'd feel uncomfortable doing that. 790 00:54:47,629 --> 00:54:48,799 Only those... 791 00:54:49,959 --> 00:54:52,629 who are capable of making refusals can do so. 792 00:54:53,839 --> 00:54:55,589 I believe you have no right to do that. 793 00:54:57,049 --> 00:54:59,309 (tense music) 794 00:54:59,389 --> 00:55:01,729 Is this how you run your business? 795 00:55:01,809 --> 00:55:05,559 You offer a cheap price from the get-go and try to intimidate others. 796 00:55:06,559 --> 00:55:08,019 You're trying to scare me. 797 00:55:09,069 --> 00:55:10,029 (scoffs) 798 00:55:11,149 --> 00:55:12,819 Then what's your counterstrategy? 799 00:55:16,409 --> 00:55:19,119 I advise you to find another ghostwriter. 800 00:55:19,199 --> 00:55:20,449 You don't like the conditions? 801 00:55:20,539 --> 00:55:22,199 I'm demanding the conditions that I deserve. 802 00:55:25,249 --> 00:55:26,629 I understand. 803 00:55:30,629 --> 00:55:32,009 KWON: I do. 804 00:55:38,299 --> 00:55:40,429 Since I run a business, 805 00:55:41,139 --> 00:55:43,479 I'm often in a situation when I need to negotiate. 806 00:55:43,559 --> 00:55:45,599 Do you know who the fussiest people are? 807 00:55:45,809 --> 00:55:48,359 The one who has the upper hand? No. 808 00:55:49,359 --> 00:55:52,069 Those who negotiate empty-handedly. 809 00:55:52,149 --> 00:55:53,689 And that's you. 810 00:55:56,359 --> 00:55:57,739 Thank you for understanding. 811 00:55:58,869 --> 00:56:00,409 When should we have the interview? 812 00:56:08,109 --> 00:56:08,939 (door closes) 813 00:56:17,829 --> 00:56:21,369 KWON: Everyone here is watching. You'll have to get used to it. 814 00:56:22,079 --> 00:56:24,419 (sly music) 815 00:56:43,059 --> 00:56:43,979 (car beeps) 816 00:56:55,279 --> 00:56:56,199 (whirs) 817 00:57:00,949 --> 00:57:01,869 (beeps) 818 00:57:16,389 --> 00:57:19,849 (whistling) 819 00:57:22,599 --> 00:57:24,269 (elevator chimes) 820 00:57:28,479 --> 00:57:30,939 (beeping) 821 00:57:34,399 --> 00:57:35,779 IM DUKSOO PROSECUTED FOR MURDER 822 00:57:35,859 --> 00:57:37,279 IM DUKSOO STANDS TRIAL 823 00:57:48,419 --> 00:57:49,629 -MAN 1: Hello, sir. -MAN 2: Hello, sir. 824 00:57:53,669 --> 00:57:54,879 Let's have our meeting. 825 00:57:57,219 --> 00:57:59,929 MANAGER LEE: Over nine million petitions have been submitted to the Blue House, 826 00:58:00,009 --> 00:58:01,259 asking to reinstate the death penalty. 827 00:58:01,349 --> 00:58:03,429 We'll be submitting more once we get more resident registration numbers 828 00:58:03,519 --> 00:58:04,679 from China this weekend. 829 00:58:04,769 --> 00:58:06,599 We're doing our best to win over the media as well. 830 00:58:06,689 --> 00:58:08,649 I see. It's panning out well. 831 00:58:09,229 --> 00:58:10,939 How's it going online? Are people being swayed? 832 00:58:11,019 --> 00:58:12,439 Yes, it's going well. The Internet-- 833 00:58:12,519 --> 00:58:14,729 We've split the comment team into three shifts. 834 00:58:14,819 --> 00:58:17,779 Four additional groups have been made to create new online communities. 835 00:58:17,949 --> 00:58:20,239 TEAM LEADER LEE: Good. Make sure you keep this up. 836 00:58:20,319 --> 00:58:23,079 The Internet is the catalyst of all events. 837 00:58:23,159 --> 00:58:24,539 Yes, sir. 838 00:58:25,159 --> 00:58:26,199 TEAM LEADER LEE: Okay. 839 00:58:26,659 --> 00:58:29,749 I believe we've set the basics. 840 00:58:29,919 --> 00:58:32,209 Let's win this upcoming election. 841 00:58:32,289 --> 00:58:33,499 MEN: Yes, sir. 842 00:58:33,999 --> 00:58:37,719 Sir, Candidate Hwang seems to be acting out a bit. 843 00:58:38,679 --> 00:58:40,469 Is he? What is he saying? 844 00:58:40,549 --> 00:58:42,509 He wants to spend more of our money 845 00:58:42,599 --> 00:58:44,259 since he made the pledge like we had asked. 846 00:58:44,349 --> 00:58:47,179 If not, he thinks he'll be reminded of it once he's in the Blue House. 847 00:58:47,269 --> 00:58:51,769 (scoffs) That bastard. He knows how to play. 848 00:58:51,859 --> 00:58:53,689 He knows how to demand more money. 849 00:58:54,189 --> 00:58:56,069 What do you say? Should I meet with him? 850 00:58:56,819 --> 00:58:58,779 That's okay. Let me try to reason with him. 851 00:58:59,359 --> 00:59:00,239 Yes, sir. 852 00:59:01,239 --> 00:59:03,489 Did you process the expenses for 2006? 853 00:59:03,579 --> 00:59:05,989 Yes, the accounting team took care of it with the cost you mentioned. 854 00:59:06,079 --> 00:59:07,909 I'll submit the report soon. 855 00:59:09,039 --> 00:59:10,249 That was cheap. 856 00:59:10,329 --> 00:59:11,709 There won't be any trouble. 857 00:59:11,789 --> 00:59:13,959 We picked someone who had great love for his children. 858 00:59:14,459 --> 00:59:16,509 Okay. This is great. 859 00:59:16,589 --> 00:59:20,219 (grunts) DUKSOO: I won't be executed anyway. 860 00:59:20,299 --> 00:59:22,759 Killing a few more won't change anything. 861 00:59:24,219 --> 00:59:26,809 I hadn't killed anyone in a while. 862 00:59:28,059 --> 00:59:31,439 I'll have my cake and eat it too. 863 00:59:31,519 --> 00:59:35,899 (laughs maniacally) 864 00:59:38,319 --> 00:59:39,399 GONG: Prosecutor Song. 865 00:59:39,489 --> 00:59:41,239 SUHYEON: Is Chief Yang throwing a fit again? 866 00:59:41,319 --> 00:59:42,859 Tell him I'm dead. 867 00:59:42,949 --> 00:59:46,119 It's not about him. Some woman is here for you. 868 00:59:46,199 --> 00:59:47,409 Hello. 869 00:59:47,489 --> 00:59:49,869 (approaching footsteps) 870 00:59:52,419 --> 00:59:53,329 And you are? 871 00:59:53,919 --> 00:59:56,879 Hello, I'm Kim Seohee, a local news reporter from TNC. 872 00:59:57,459 --> 00:59:59,549 SEOHEE: You were ignoring my calls and texts. 873 00:59:59,629 --> 01:00:02,129 So I put my business card on your gate yesterday. 874 01:00:02,219 --> 01:00:03,549 I'm sure you saw it. 875 01:00:05,009 --> 01:00:06,049 Mr. Gong. 876 01:00:08,719 --> 01:00:10,179 Yes, I did see it. 877 01:00:11,099 --> 01:00:13,519 But what's the occasion? Why would you want to see me? 878 01:00:14,519 --> 01:00:16,189 I want some legal consultation. 879 01:00:16,269 --> 01:00:17,399 I'm afraid I can't help you. 880 01:00:17,479 --> 01:00:20,609 If it's for writing up an article, ask our PR team. 881 01:00:21,779 --> 01:00:22,699 No. 882 01:00:23,819 --> 01:00:25,239 It has to be you. 883 01:00:32,789 --> 01:00:34,789 -(paper rustles) -(scoffs) 884 01:00:34,869 --> 01:00:36,249 (inhales deeply) 885 01:00:37,209 --> 01:00:39,379 I'll give you five minutes since I'm curious. 886 01:00:41,969 --> 01:00:45,679 I'm sure you're aware that the public is supporting the death penalty. 887 01:00:45,759 --> 01:00:49,009 It's all over the media, TV, and both offline and online. 888 01:00:49,099 --> 01:00:51,639 This widespread effect is typical of media manipulation. 889 01:00:51,729 --> 01:00:53,059 Everything's planned out. 890 01:00:53,639 --> 01:00:55,149 Candidate Hwang from New Future Party 891 01:00:55,229 --> 01:00:57,899 pledged to reinstate the death penalty if he gets elected. 892 01:00:58,399 --> 01:01:00,569 Do you think this is all just a coincidence? 893 01:01:01,189 --> 01:01:04,899 Look, Ms. Kim. Can't you just cut to the chase? 894 01:01:06,949 --> 01:01:10,039 He's using the death penalty to his advantage so he can be elected. 895 01:01:13,039 --> 01:01:14,709 Do you know how ridiculous you are? 896 01:01:15,539 --> 01:01:16,789 Why would you tell me this? 897 01:01:16,879 --> 01:01:19,879 If Candidate Hwang gets elected, the death penalty will be reinstated. 898 01:01:20,589 --> 01:01:22,759 And among the first to get executed... 899 01:01:23,839 --> 01:01:25,049 is Lee Changwoo. 900 01:01:25,629 --> 01:01:27,719 Your late father's murderer. 901 01:01:32,019 --> 01:01:33,269 What are you getting at? 902 01:01:33,349 --> 01:01:35,389 I believe he was framed. 903 01:01:35,479 --> 01:01:36,439 (scoffs) 904 01:01:37,559 --> 01:01:38,979 -Framed? -Yes. 905 01:01:42,569 --> 01:01:44,939 You're being quite rude during our first encounter. 906 01:01:45,029 --> 01:01:47,989 They say reporters are all novelists. Are you writing fiction? 907 01:01:48,069 --> 01:01:50,079 If this is a novel, then it's a tragic one 908 01:01:50,159 --> 01:01:52,199 because Lee Changwoo will meet a wrongful death. 909 01:01:52,289 --> 01:01:53,829 Listen. 910 01:01:54,749 --> 01:01:56,369 That bastard is the culprit. 911 01:01:56,459 --> 01:01:58,119 I'm a prosecutor, you know? 912 01:01:58,209 --> 01:02:00,709 The murder weapon was never found. 913 01:02:00,879 --> 01:02:02,549 That means someone took it. 914 01:02:04,169 --> 01:02:07,299 Think about that. Who could it have been? 915 01:02:10,299 --> 01:02:12,009 That's enough. You may leave. 916 01:02:13,559 --> 01:02:15,309 If he gets executed, 917 01:02:15,389 --> 01:02:17,769 you'll never find the one who really murdered your father. 918 01:02:17,849 --> 01:02:19,189 Get out! 919 01:02:19,269 --> 01:02:20,189 (clicks tongue) 920 01:02:23,069 --> 01:02:25,069 (tense music) 921 01:02:31,659 --> 01:02:33,949 I put this case file together. Take a look. 922 01:02:34,039 --> 01:02:35,289 As a prosecutor, 923 01:02:35,369 --> 01:02:37,789 I'm sure you're more familiar with reasonable doubt than I am. 924 01:02:41,459 --> 01:02:42,379 (door opens) 925 01:02:42,459 --> 01:02:44,089 What a lunatic. 926 01:02:44,169 --> 01:02:45,169 (door closes) 927 01:02:47,339 --> 01:02:48,299 (sighs) 928 01:02:57,519 --> 01:03:00,899 I know. I probably looked crazy. 929 01:03:01,309 --> 01:03:03,019 But you were my last hope. 930 01:03:04,899 --> 01:03:07,689 PROTESTERS: Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 931 01:03:07,779 --> 01:03:10,529 (chanting) Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 932 01:03:10,609 --> 01:03:13,699 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 933 01:03:13,779 --> 01:03:17,119 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 934 01:03:17,199 --> 01:03:20,209 -Hwang Byungchul! -Get lost. 935 01:03:20,289 --> 01:03:21,829 -(car honks) -SEOHEE: Get lost! 936 01:03:23,079 --> 01:03:24,249 MAN: What was that? 937 01:03:24,379 --> 01:03:27,299 PROTESTERS: Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 938 01:03:27,379 --> 01:03:30,259 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 939 01:03:30,339 --> 01:03:32,009 BYUNGCHUL: What has our country come to? 940 01:03:32,089 --> 01:03:34,679 There's been a five-percent increase in the number of heinous crimes 941 01:03:34,759 --> 01:03:36,469 compared to last year's. 942 01:03:37,469 --> 01:03:40,229 The law should protect the civilians 943 01:03:40,599 --> 01:03:43,859 and condemn the sinners. 944 01:03:43,939 --> 01:03:47,109 A lawful country! 945 01:03:47,609 --> 01:03:53,029 I, Hwang Byungchul, promise to make that come true! 946 01:03:53,279 --> 01:03:57,579 PROTESTERS: Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 947 01:04:00,749 --> 01:04:01,659 (tires screeching) 948 01:04:07,959 --> 01:04:09,049 AGENT KIM: What are they doing here? 949 01:04:11,839 --> 01:04:14,139 Why are they here when it's not even their payday? 950 01:04:17,309 --> 01:04:18,809 They must want to celebrate something. 951 01:04:19,309 --> 01:04:21,729 Give them some allowance and tell them to leave. 952 01:04:21,809 --> 01:04:22,939 (sighs) 953 01:04:23,019 --> 01:04:24,399 We don't owe them any money. 954 01:04:25,519 --> 01:04:27,479 They ask us for money every chance they get. 955 01:04:31,399 --> 01:04:32,399 MR. CHOI: Don't. 956 01:04:34,609 --> 01:04:36,989 They'll think we're doormats if we always comply. 957 01:04:37,739 --> 01:04:38,699 (grunts) 958 01:04:39,869 --> 01:04:42,539 I should mortify them. 959 01:04:42,619 --> 01:04:44,539 Good luck, Mr. Choi. 960 01:04:51,339 --> 01:04:52,419 (Mr. Choi clears throat) 961 01:04:54,629 --> 01:04:58,179 MR. CHOI: Jeez, those obnoxious pigs. 962 01:04:58,759 --> 01:05:00,929 Those disgusting money-grubbers. 963 01:05:01,269 --> 01:05:02,889 Hello, sir. 964 01:05:04,979 --> 01:05:06,059 Jeez. 965 01:05:06,649 --> 01:05:09,399 SERGEANT: Look at you. You look good. 966 01:05:14,029 --> 01:05:16,029 -(grunts) -Sir. 967 01:05:16,109 --> 01:05:18,529 Are you insane? Why do you keep coming here? 968 01:05:18,619 --> 01:05:20,239 Your superiors will get wind of this. 969 01:05:21,239 --> 01:05:23,999 Chew this. They can read your lips. 970 01:05:24,079 --> 01:05:26,209 -What's this about? -(paper rustles) 971 01:05:26,289 --> 01:05:28,589 Headquarters reported something urgent. 972 01:05:29,169 --> 01:05:30,749 It better be urgent. 973 01:05:31,379 --> 01:05:34,799 They received an anonymous e-mail regarding you. 974 01:05:36,219 --> 01:05:37,509 -Me? -Yes. 975 01:05:38,299 --> 01:05:39,679 The content was simple. 976 01:05:40,349 --> 01:05:41,889 Your name... 977 01:05:42,389 --> 01:05:43,809 (fingers snap) ...and this address. 978 01:05:45,809 --> 01:05:49,479 MR. CHOI: The sender must know who I am if they sent it to headquarters. 979 01:05:50,269 --> 01:05:52,859 -Someone from Chairman Kwon's side? -No, I doubt it. 980 01:05:53,859 --> 01:05:55,819 Had he learned about my past, I would be long gone. 981 01:05:55,899 --> 01:05:57,449 You would never even find my body. 982 01:05:58,239 --> 01:06:00,579 -You're right. -It could've been worse. 983 01:06:01,029 --> 01:06:02,989 Seeing how they sent it there instead, 984 01:06:03,079 --> 01:06:04,949 they want to strike a deal with us. 985 01:06:05,789 --> 01:06:07,289 Then they'll reveal themselves soon. 986 01:06:07,369 --> 01:06:09,709 -The sender? -We're looking into it. 987 01:06:10,959 --> 01:06:15,089 SERGEANT: The e-mail address is "persona non grata." 988 01:06:15,629 --> 01:06:18,799 They used an overseas IP address. 989 01:06:19,719 --> 01:06:22,719 So I doubt we'll be able to catch them. 990 01:06:25,219 --> 01:06:26,429 This little scumbag. 991 01:06:27,639 --> 01:06:31,269 Stop cussing at me. I'm in my forties now, okay? 992 01:06:32,729 --> 01:06:33,939 What? 993 01:06:34,939 --> 01:06:36,949 (tense music) 994 01:06:50,709 --> 01:06:51,629 (mouthing) What's up with him? 995 01:06:51,709 --> 01:06:52,959 (mouthing) Beats me. 996 01:06:55,549 --> 01:07:00,259 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 997 01:07:11,479 --> 01:07:13,859 Persona non grata. (scoffs) 998 01:07:14,569 --> 01:07:17,359 That's exactly what you are. The unwelcome one. 999 01:07:19,739 --> 01:07:21,659 Why did you come here? 1000 01:07:28,329 --> 01:07:29,659 WOOSIN'S MOM: Woosin. 1001 01:07:31,289 --> 01:07:32,629 Yes, Mom? 1002 01:07:33,669 --> 01:07:35,169 Your father... 1003 01:07:36,669 --> 01:07:37,709 My father? 1004 01:07:40,589 --> 01:07:42,179 He's innocent. 1005 01:07:43,719 --> 01:07:45,009 What do you mean? 1006 01:07:46,259 --> 01:07:47,179 He's... 1007 01:07:48,729 --> 01:07:50,849 (short breaths) 1008 01:07:52,729 --> 01:07:54,309 (mutters) 1009 01:07:57,109 --> 01:07:58,029 (grunts) 1010 01:07:59,569 --> 01:08:00,649 (monitor beeping) 1011 01:08:00,739 --> 01:08:01,569 (gasps) 1012 01:08:02,569 --> 01:08:05,069 (somber music) 1013 01:08:10,619 --> 01:08:11,909 Mother. 1014 01:08:12,419 --> 01:08:15,789 Jeez, how terrifying. What is this world coming to? 1015 01:08:16,169 --> 01:08:17,209 WOOSIN: What is it? 1016 01:08:18,169 --> 01:08:19,839 It's about Candidate Hwang Byungchul. 1017 01:08:20,469 --> 01:08:22,799 He was stabbed in the thigh in front of his house. 1018 01:08:23,219 --> 01:08:25,469 I just spoke with my mom, and it has caused a commotion. 1019 01:08:26,049 --> 01:08:28,179 WOOSIN: I guess they weren't going to kill him. 1020 01:08:29,809 --> 01:08:30,769 What? 1021 01:08:30,849 --> 01:08:33,019 He was stabbed in the thigh in front of his house. 1022 01:08:33,439 --> 01:08:36,059 He must've let his guard down since it was his own home. 1023 01:08:37,899 --> 01:08:40,319 They could've stabbed him in a critical area if they wanted to. 1024 01:08:41,109 --> 01:08:43,909 ABOLISH THE DEATH PENALTY HWANG BYUNGCHUL 1025 01:08:43,989 --> 01:08:46,989 HANEUL: The police are using the flyers at the crime scene 1026 01:08:47,079 --> 01:08:48,789 to go after the culprit. 1027 01:08:48,869 --> 01:08:51,199 Candidate Hwang Byungchul who has been taken to the hospital 1028 01:08:51,289 --> 01:08:53,329 stated that he was not intimidated. 1029 01:08:53,539 --> 01:08:55,419 This was Jung Haneul from GBS News. 1030 01:08:56,039 --> 01:09:01,009 EUNKOOK MEDICAL CENTER 1031 01:09:01,089 --> 01:09:02,509 -(snoring) -(approaching footsteps) 1032 01:09:05,889 --> 01:09:07,719 (snoring continues) 1033 01:09:10,639 --> 01:09:12,979 What? What was that? 1034 01:09:13,559 --> 01:09:15,939 I heard you were hurt, so I came to visit. 1035 01:09:16,939 --> 01:09:19,109 At this hour? Are you kidding me? 1036 01:09:20,609 --> 01:09:21,779 Do you think I am? 1037 01:09:23,609 --> 01:09:25,279 All right. Good news. 1038 01:09:25,359 --> 01:09:27,869 You'll be on the front page of all the newspapers. 1039 01:09:27,949 --> 01:09:31,289 "A candidate who pledged to reinstate the death penalty 1040 01:09:31,369 --> 01:09:33,959 was attacked by someone who was against it." 1041 01:09:34,579 --> 01:09:37,459 That's a head-turner. You'll benefit from it. 1042 01:09:38,539 --> 01:09:40,379 Did you like it? It was my idea. 1043 01:09:41,589 --> 01:09:43,799 You were behind this? 1044 01:09:43,879 --> 01:09:45,299 Do you not like it? 1045 01:09:46,879 --> 01:09:48,259 Uh... 1046 01:09:49,099 --> 01:09:50,259 Then maybe... 1047 01:09:51,599 --> 01:09:54,559 I should've sliced your neck instead. Am I right? 1048 01:09:55,229 --> 01:09:57,849 (grunts) Why are you doing this? 1049 01:09:58,559 --> 01:09:59,649 Why? 1050 01:10:01,439 --> 01:10:03,479 Let me tell you why. 1051 01:10:04,779 --> 01:10:05,949 A servant 1052 01:10:06,649 --> 01:10:09,659 who tries to control his master 1053 01:10:10,739 --> 01:10:12,369 should be punished. 1054 01:10:13,039 --> 01:10:14,079 Look. 1055 01:10:15,249 --> 01:10:17,039 I'm sorry. 1056 01:10:17,539 --> 01:10:20,789 I must've been exhausted from all the campaigning 1057 01:10:20,879 --> 01:10:23,249 that I lost my mind. 1058 01:10:23,339 --> 01:10:25,549 -Sir. -Yes? 1059 01:10:25,629 --> 01:10:28,719 All right. Remember this. 1060 01:10:29,299 --> 01:10:31,099 Haesong is the one in control. 1061 01:10:32,219 --> 01:10:34,219 (Byungchul groans) 1062 01:10:34,309 --> 01:10:36,769 You're just a pawn on a chessboard. 1063 01:10:37,189 --> 01:10:39,899 The game will still resume even if a pawn is gone. 1064 01:10:41,479 --> 01:10:43,609 Of course. I know that. 1065 01:10:49,279 --> 01:10:52,579 POWER VITAMINS 1066 01:10:52,659 --> 01:10:54,739 This is gas money for your trip to the Blue House. 1067 01:10:55,079 --> 01:10:57,869 The chairman gave you a handsome sum. 1068 01:10:59,539 --> 01:11:00,669 Goodbye then. 1069 01:11:02,419 --> 01:11:06,549 (whistling) 1070 01:11:13,009 --> 01:11:14,009 (gasps) 1071 01:11:14,099 --> 01:11:16,099 (dramatic music) 1072 01:11:26,899 --> 01:11:30,449 HWANG BYUNGCHUL REFUSES TO BE INTIMIDATED DESPITE THE ATTACK 1073 01:11:31,239 --> 01:11:33,699 SEOHEE: This widespread effect is typical of media manipulation. 1074 01:11:33,779 --> 01:11:35,489 Everything's planned out. 1075 01:11:36,079 --> 01:11:39,369 He's using the death penalty to his advantage so he can be elected. 1076 01:11:45,419 --> 01:11:48,549 If Candidate Hwang gets elected, the death penalty will be reinstated. 1077 01:11:48,709 --> 01:11:50,419 And among the first to get executed 1078 01:11:51,129 --> 01:11:52,389 is Lee Changwoo. 1079 01:11:52,969 --> 01:11:55,179 Your late father's murderer. 1080 01:11:56,889 --> 01:11:59,179 SEOHEE: I believe he was framed. 1081 01:11:59,769 --> 01:12:01,599 If this is a novel, then it's a tragic one 1082 01:12:01,689 --> 01:12:04,059 because Lee Changwoo will meet a wrongful death. 1083 01:12:04,649 --> 01:12:06,229 If he gets executed, 1084 01:12:06,319 --> 01:12:08,939 you'll never find the one who really murdered your father. 1085 01:12:16,909 --> 01:12:18,369 (mouse clicks) 1086 01:12:18,449 --> 01:12:20,409 (pensive music) 1087 01:12:21,869 --> 01:12:24,079 SEOHEE: I put this case file together. Take a look. 1088 01:12:38,219 --> 01:12:42,479 HEINOUS THIEF LEE CHANGWOO COMMITS LARCENY AND EVEN MURDER 1089 01:12:52,569 --> 01:12:53,399 (pensive music stops) 1090 01:13:06,999 --> 01:13:11,089 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 1091 01:13:23,889 --> 01:13:26,099 THEIR PLACE OF REFUGE WAS INSIDE THE FOREST 1092 01:13:26,189 --> 01:13:29,359 THEY JUST HAD TO SAY, "I'LL SEE YOU THERE" 1093 01:13:29,979 --> 01:13:31,029 (book clanks) 1094 01:13:36,569 --> 01:13:43,579 (Woosin whistling) 1095 01:13:47,709 --> 01:13:51,129 MR. CHOI: Look who it is. Our famous writer. 1096 01:13:52,169 --> 01:13:55,629 (whistling) 1097 01:13:58,049 --> 01:13:59,849 You placed my book there on purpose. 1098 01:13:59,929 --> 01:14:01,719 Page 217. 1099 01:14:01,809 --> 01:14:05,269 The main character and his partner meet up in the forest. 1100 01:14:06,019 --> 01:14:07,479 You understood it right away. 1101 01:14:08,769 --> 01:14:09,939 Mr. Writer. 1102 01:14:10,519 --> 01:14:13,939 I'm going to ask you a question. 1103 01:14:14,029 --> 01:14:17,069 And I better like your answer. 1104 01:14:19,909 --> 01:14:22,699 It was you who sent that e-mail, wasn't it? 1105 01:14:23,289 --> 01:14:24,289 Correct. 1106 01:14:25,329 --> 01:14:26,329 You knew about me? 1107 01:14:26,409 --> 01:14:29,629 You were bribed by Haesong Group and exposed your partner. 1108 01:14:29,709 --> 01:14:32,379 In return, you became the chief of security of Haesong 1109 01:14:32,459 --> 01:14:34,509 and got a hefty sum for a paycheck. 1110 01:14:35,299 --> 01:14:37,339 That's your cover. 1111 01:14:39,679 --> 01:14:44,139 You're actually an undercover cop who's watching Chairman Kwon, right? 1112 01:14:44,429 --> 01:14:46,809 (tense music) 1113 01:14:46,889 --> 01:14:48,059 Who are you? 1114 01:14:48,809 --> 01:14:50,229 How much do you know? 1115 01:14:50,309 --> 01:14:51,809 That's the wrong question. 1116 01:14:52,859 --> 01:14:54,689 You should ask me what I want. 1117 01:14:54,779 --> 01:14:56,739 Stop being cheeky and answer me properly 1118 01:14:56,939 --> 01:14:58,359 if you want to live. 1119 01:14:59,069 --> 01:15:00,489 How much do I know? 1120 01:15:01,199 --> 01:15:02,579 The Central Investigation Division. 1121 01:15:02,659 --> 01:15:05,869 The special investigation headquarters that is similar to the FBI. 1122 01:15:05,949 --> 01:15:08,659 Class one criminal investigation bureau. 1123 01:15:08,749 --> 01:15:10,369 You're Lieutenant Choi Taesung. 1124 01:15:11,629 --> 01:15:13,379 You don't exist on paper. 1125 01:15:18,049 --> 01:15:19,379 What do you want? 1126 01:15:19,969 --> 01:15:22,509 I know you're watching everyone in that mansion. 1127 01:15:22,969 --> 01:15:24,349 Let me be an exception. 1128 01:15:24,429 --> 01:15:25,559 Look at that. 1129 01:15:26,099 --> 01:15:28,729 It seems like you came here with an ulterior motive. 1130 01:15:29,729 --> 01:15:31,559 LEE CONFESSES TO MURDERING SONG 1131 01:15:34,019 --> 01:15:36,439 SEOHEE: The murder weapon was never found. 1132 01:15:37,149 --> 01:15:38,939 That means someone took it. 1133 01:15:39,609 --> 01:15:40,819 (sighs) 1134 01:15:40,909 --> 01:15:43,029 MURDER CASE WITH NO EVIDENCE 1135 01:15:43,869 --> 01:15:47,289 Mr. Writer, let's put an end to this if you're not going to tell me the truth. 1136 01:15:52,959 --> 01:15:54,589 That arrowhead logo. 1137 01:15:55,629 --> 01:15:56,799 WOOSIN: That's it. 1138 01:15:57,299 --> 01:15:58,709 That's why I'm here. 1139 01:16:00,219 --> 01:16:02,719 Don't be vague and explain in detail. 1140 01:16:05,889 --> 01:16:06,969 Adamas. 1141 01:16:08,559 --> 01:16:10,349 SUHYEON: The murder weapon disappeared. 1142 01:16:11,389 --> 01:16:13,059 Where could it be? 1143 01:16:16,399 --> 01:16:17,859 WOOSIN: The symbol of Haesong Group. 1144 01:16:19,689 --> 01:16:21,239 The arrow with a diamond tip. 1145 01:16:24,109 --> 01:16:25,699 I'm going to steal the Adamas. 1146 01:16:26,779 --> 01:16:29,329 (upbeat music) 1147 01:16:38,459 --> 01:16:41,379 (closing theme music) 1148 01:16:48,099 --> 01:16:49,059 WOOSIN: Somebody... 1149 01:16:50,389 --> 01:16:51,979 invited me to this mansion. 1150 01:16:52,059 --> 01:16:53,139 (gun cocks) 1151 01:16:53,729 --> 01:16:55,689 WOOSIN: Will you be okay if your cover gets blown? 1152 01:16:55,769 --> 01:16:57,019 SUHYEON: Who are you? 1153 01:16:57,109 --> 01:16:59,899 Sir, may I speak with you in private first? 1154 01:17:00,399 --> 01:17:02,069 SUHYEON: Is it your passionate sense of justice 1155 01:17:02,149 --> 01:17:04,449 that's making you cover my father's case? 1156 01:17:04,529 --> 01:17:07,119 I know that he's innocent. 1157 01:17:07,699 --> 01:17:09,659 DONGRIM: There's a treasure in this mansion. 1158 01:17:09,739 --> 01:17:10,949 Adamas. 1159 01:17:15,785 --> 01:17:17,824 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs