1 00:00:01,044 --> 00:00:03,351 [bell tolling] 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,005 [thunder] 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,224 ♪♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,362 [owl hooting] 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,625 ♪♪ 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,281 [growl, baby cries] 7 00:00:22,718 --> 00:00:23,762 [growl, man screams] 8 00:00:34,730 --> 00:00:36,123 Tell it to the Marines! 9 00:00:37,167 --> 00:00:38,734 [thunder] 10 00:00:38,734 --> 00:00:40,170 [screaming] 11 00:00:45,393 --> 00:00:46,220 [evil laughter] 12 00:00:47,612 --> 00:00:50,833 ♪♪ 13 00:01:24,867 --> 00:01:27,870 That new machine makes a good cup of coffee. 14 00:01:27,870 --> 00:01:30,655 Well, perhaps, Phil, if you paid a little more attention to plant 15 00:01:30,655 --> 00:01:33,745 productivity and a little less to your coffee, I might have 16 00:01:33,745 --> 00:01:37,097 some competition for employee of the month, hmm? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,315 You two want to keep it down? 18 00:01:38,315 --> 00:01:39,882 I'm trying to take a little catnap here. 19 00:01:39,882 --> 00:01:41,362 [squish] 20 00:01:46,497 --> 00:01:48,978 Oh, this place gives me the willies. 21 00:01:48,978 --> 00:01:52,895 Nonsense, this is a perfectly good place for a scare. 22 00:01:52,895 --> 00:01:54,331 Shall we? 23 00:01:54,331 --> 00:01:55,115 [squish] 24 00:02:06,474 --> 00:02:07,257 [bell rings] 25 00:02:18,703 --> 00:02:19,617 [screaming] 26 00:02:25,580 --> 00:02:26,798 [laughter] 27 00:02:28,626 --> 00:02:29,975 Wow. 28 00:02:29,975 --> 00:02:32,848 Look at all the buttons. 29 00:02:32,848 --> 00:02:35,155 Krummy, do not touch anything. 30 00:02:35,155 --> 00:02:37,766 Human technology is not something to tamper with. 31 00:02:37,766 --> 00:02:39,289 [sniffing] 32 00:02:39,289 --> 00:02:41,030 Ickis! 33 00:02:41,030 --> 00:02:42,640 Have you lost your senses? 34 00:02:42,640 --> 00:02:44,164 This is human food. 35 00:02:44,164 --> 00:02:46,731 It can be very, very dangerous. 36 00:02:46,731 --> 00:02:48,646 Honestly, you two. 37 00:02:48,646 --> 00:02:51,301 All right! Sheesh. 38 00:02:51,301 --> 00:02:52,172 [clatter] 39 00:02:56,001 --> 00:02:58,178 [alarm ringing] 40 00:03:02,878 --> 00:03:04,358 [shouts] 41 00:03:04,358 --> 00:03:05,663 Ay yi yi! 42 00:03:05,663 --> 00:03:07,491 Phil? Sheila? Bob? 43 00:03:09,450 --> 00:03:10,755 [alarm stops] 44 00:03:10,755 --> 00:03:11,930 Stay calm, Lyle. 45 00:03:11,930 --> 00:03:13,758 Gotta stay calm. 46 00:03:13,758 --> 00:03:14,716 Ay yi yi yi yi! 47 00:03:17,109 --> 00:03:18,937 "Leak detected in sector eight. 48 00:03:18,937 --> 00:03:21,897 Commence broadcast of tape number seven." 49 00:03:21,897 --> 00:03:25,248 Gotta stay calm, gotta stay calm. 50 00:03:25,248 --> 00:03:26,293 [automated voice] So you're having 51 00:03:26,293 --> 00:03:27,598 a nuclear meltdown. 52 00:03:27,598 --> 00:03:29,078 Oh, gee! 53 00:03:29,078 --> 00:03:31,950 Please walk in a calm, orderly fashion 54 00:03:31,950 --> 00:03:33,343 to the nearest emergency exit. 55 00:03:33,343 --> 00:03:34,431 [siren wailing] 56 00:03:34,431 --> 00:03:36,781 Ooh, something is wrong. 57 00:03:36,781 --> 00:03:37,869 What's a meltdown? 58 00:03:37,869 --> 00:03:39,219 Yes, sir. 59 00:03:39,219 --> 00:03:40,959 I will, sir. 60 00:03:40,959 --> 00:03:43,875 But what about Phil, Sheila and Bob, sir? 61 00:03:43,875 --> 00:03:45,573 That's right, the mutants. 62 00:03:45,573 --> 00:03:48,358 Yes, sir, I'm quite certain they've been exposed, sir. 63 00:03:48,358 --> 00:03:50,447 Yes, sir. 64 00:03:50,447 --> 00:03:52,406 Sorry, guys. 65 00:03:54,930 --> 00:03:56,192 Let's get out of here! 66 00:03:58,803 --> 00:03:59,630 [screaming] 67 00:04:15,690 --> 00:04:17,213 We're saved! 68 00:04:21,652 --> 00:04:24,699 My name is Dr. Harold Carson. 69 00:04:24,699 --> 00:04:28,006 I've been asked to lead you on our mission to go in and isolate 70 00:04:28,006 --> 00:04:32,184 the three mutated humans known as Phil, Sheila and Bob. 71 00:04:32,184 --> 00:04:35,623 We don't know how bad the contamination is, gentlemen, 72 00:04:35,623 --> 00:04:37,712 but I can tell you this. 73 00:04:37,712 --> 00:04:41,890 Nuclear mutation is never a pretty sight. 74 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 No matter what we witness in that building, 75 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 we have to stay cool, calm and collected. 76 00:04:47,417 --> 00:04:51,160 If we stay calm, we can keep them calm, 77 00:04:51,160 --> 00:04:54,859 but if we lose control... 78 00:04:54,859 --> 00:04:58,167 I don't even want to think about what might happen. 79 00:04:58,167 --> 00:04:59,603 Any questions? 80 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 Good. 81 00:05:01,039 --> 00:05:02,432 Let's go get 'em. 82 00:05:05,609 --> 00:05:06,915 We're trapped! 83 00:05:06,915 --> 00:05:07,785 [man] Phil? 84 00:05:07,785 --> 00:05:08,786 Humans! 85 00:05:08,786 --> 00:05:10,484 Let's hide. 86 00:05:10,484 --> 00:05:14,183 Ickis, we are monsters, and monsters scare humans. 87 00:05:14,183 --> 00:05:16,316 Humans do not scare monsters. 88 00:05:18,056 --> 00:05:18,927 Nice knowing ya. 89 00:05:18,927 --> 00:05:20,145 She's right. 90 00:05:20,145 --> 00:05:22,234 Monsters live to scare. 91 00:05:22,234 --> 00:05:23,627 So I'll meet you back here? 92 00:05:38,076 --> 00:05:40,644 Subject shows sign of intense gastrointestinal malfunction. 93 00:05:42,429 --> 00:05:43,604 Hello! 94 00:05:43,604 --> 00:05:46,084 You should be afraid of me! 95 00:05:46,084 --> 00:05:47,869 We're here to help you, Sheila. 96 00:05:47,869 --> 00:05:48,739 Oh, boy. 97 00:05:48,739 --> 00:05:50,132 Step aside. 98 00:05:54,919 --> 00:05:57,966 Subject emits toxic cloud of body odor so powerful, 99 00:05:57,966 --> 00:06:01,012 it is unable to be analyzed. 100 00:06:01,012 --> 00:06:03,363 It is up to you, Ickis. 101 00:06:03,363 --> 00:06:04,494 I was afraid you were gonna say that. 102 00:06:10,935 --> 00:06:13,721 Subject Phil shows signs of extreme fatigue, 103 00:06:13,721 --> 00:06:16,550 including general crankiness and bloodshot eyes. 104 00:06:16,550 --> 00:06:19,030 Does anyone have any eye drops for Phil? 105 00:06:19,030 --> 00:06:20,292 [Ickis growling] 106 00:06:22,991 --> 00:06:25,123 Note subject's response to contamination. 107 00:06:25,123 --> 00:06:27,604 Glandular swelling increases tenfold. 108 00:06:30,607 --> 00:06:32,087 Let's get out of here. 109 00:06:32,087 --> 00:06:33,828 Phil? Sheila? Bob! 110 00:06:33,828 --> 00:06:34,959 Come back! 111 00:06:34,959 --> 00:06:36,918 Subjects show no sign of cooperation. 112 00:06:36,918 --> 00:06:38,833 We can't let them get away, gentlemen. 113 00:06:38,833 --> 00:06:40,443 Let's get 'em. 114 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 [growling] 115 00:06:58,548 --> 00:07:00,898 I've been looking for you, Phil. 116 00:07:00,898 --> 00:07:03,510 I'm not Phil! 117 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 Subject suffers from acute amnesia. 118 00:07:08,602 --> 00:07:09,690 [yawning] 119 00:07:12,344 --> 00:07:13,911 What is wrong with you? 120 00:07:13,911 --> 00:07:15,783 This is my best stuff. 121 00:07:15,783 --> 00:07:17,219 Very nice, Phil. 122 00:07:17,219 --> 00:07:18,438 Ready togive up? 123 00:07:38,022 --> 00:07:39,241 Hi, Bob. 124 00:07:40,808 --> 00:07:42,374 Oh, no. 125 00:07:55,126 --> 00:07:56,214 [Oblina screaming] 126 00:07:59,479 --> 00:08:00,610 [chattering] 127 00:08:07,095 --> 00:08:08,226 [Oblinas] Ooh! 128 00:08:15,799 --> 00:08:16,626 Ta-ta! 129 00:08:22,414 --> 00:08:25,200 Better much. 130 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 Much better. 131 00:08:35,776 --> 00:08:38,430 Mutation more severe than first appeared. 132 00:08:38,430 --> 00:08:40,302 Recommend brain dissection. 133 00:08:40,302 --> 00:08:41,651 Brain dissection? 134 00:08:48,876 --> 00:08:50,617 Phil, don't touch the buttons! 135 00:08:54,795 --> 00:08:55,839 Phil! 136 00:08:55,839 --> 00:08:56,927 Phil! 137 00:08:56,927 --> 00:08:59,408 Take your foot off the button. 138 00:09:01,018 --> 00:09:03,586 Phil, Phil-- you don't want to do that! 139 00:09:04,848 --> 00:09:07,590 [beeping, rumbling] 140 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 Let's get out of here! 141 00:09:08,983 --> 00:09:10,462 [laughing] 142 00:09:11,725 --> 00:09:12,943 [Carson] No, I'm first, let me out! 143 00:09:12,943 --> 00:09:13,770 Come on, let's get out of here! 144 00:09:19,733 --> 00:09:21,648 [siren wailing] 145 00:09:24,694 --> 00:09:25,782 [automated voice] May I have your 146 00:09:25,782 --> 00:09:27,523 attention, please? 147 00:09:27,523 --> 00:09:29,699 Please walk to the nearest emergency exit. 148 00:09:43,017 --> 00:09:44,888 Ickis, stop fooling around! 149 00:09:44,888 --> 00:09:48,196 We must leave before the humans return! 150 00:09:48,196 --> 00:09:49,589 Humans? 151 00:09:49,589 --> 00:09:52,504 I'm not afraid of the humans! 152 00:09:52,504 --> 00:09:54,855 The humans are afraid of me! 153 00:09:55,812 --> 00:09:57,771 Since when? 154 00:09:57,771 --> 00:10:00,034 Since I learned how to do this! 155 00:10:00,034 --> 00:10:02,384 [laughing] 156 00:10:02,384 --> 00:10:05,996 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 157 00:10:05,996 --> 00:10:08,869 We are now officially in overload. 158 00:10:08,869 --> 00:10:11,698 This plant will self-destruct in 30 seconds. 159 00:10:11,698 --> 00:10:14,309 Try to make every second count. 160 00:10:14,309 --> 00:10:15,484 Vaya con Dios. 161 00:10:17,051 --> 00:10:20,620 Ickis, how many of these buttons did you push? 162 00:10:20,620 --> 00:10:22,143 All of 'em. 163 00:10:28,889 --> 00:10:30,586 We're never gonna turn off all these switches 164 00:10:30,586 --> 00:10:32,066 in less than a minute. 165 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 Hurry! 166 00:10:35,722 --> 00:10:36,897 [sighs] 167 00:10:40,944 --> 00:10:43,207 [thud, alarm beeping] 168 00:10:46,341 --> 00:10:47,385 Help me! 169 00:10:50,301 --> 00:10:52,434 She's gonna blow! 170 00:10:57,482 --> 00:10:58,440 [screaming] 171 00:11:02,618 --> 00:11:04,664 It was frightening, horrible. 172 00:11:04,664 --> 00:11:07,057 Nobody's ever gonna believe us. 173 00:11:07,057 --> 00:11:09,669 I still have stink all over me. 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,279 Oh, will you two stop already? 175 00:11:11,279 --> 00:11:12,584 We are safe. 176 00:11:12,584 --> 00:11:13,498 No monster is going to-- 177 00:11:13,498 --> 00:11:14,412 [crash] 178 00:11:15,457 --> 00:11:16,458 [screaming] 179 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 Where are we? 180 00:11:25,075 --> 00:11:28,513 I don't know, but I'm sure glad to be out of that place. 181 00:11:28,513 --> 00:11:31,691 I think there is a valuable lesson to be learned here. 182 00:11:31,691 --> 00:11:34,911 As I said earlier, human technology 183 00:11:34,911 --> 00:11:39,611 is not something a monster should tamper with. 184 00:11:39,611 --> 00:11:41,831 All right, then let's get out of here. 185 00:11:41,831 --> 00:11:43,354 [Oblina] Thank you. 186 00:11:44,704 --> 00:11:46,314 [crash] 187 00:12:03,244 --> 00:12:04,593 [The Gromble] Class, I'm very pleased 188 00:12:04,593 --> 00:12:07,639 to announce we have a special guest today. 189 00:12:07,639 --> 00:12:10,381 He's a legend in the scaring world, 190 00:12:10,381 --> 00:12:12,949 a monster for all ages. 191 00:12:12,949 --> 00:12:16,083 In fact, you might say he's been a hero to me. 192 00:12:16,083 --> 00:12:18,563 Class, it is with great pleasure 193 00:12:18,563 --> 00:12:21,871 that I give you the Loch Ness Monster! 194 00:12:28,182 --> 00:12:31,185 Thank you for coming, Mr. Loch Ness. 195 00:12:31,185 --> 00:12:32,447 I mean, your Lochness. 196 00:12:32,447 --> 00:12:33,274 I mean, Loch and Load. 197 00:12:33,274 --> 00:12:34,449 Your Locksmith. 198 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 I don't know what I mean. 199 00:12:35,972 --> 00:12:38,627 Nah, just call me Lochie. 200 00:12:38,627 --> 00:12:40,934 Let me tell you, it's great to be here. 201 00:12:40,934 --> 00:12:43,153 It's great to have you here. 202 00:12:43,153 --> 00:12:45,373 Wow, oh, he's my hero! 203 00:12:45,373 --> 00:12:48,071 I carry his card with me all the time. 204 00:12:48,071 --> 00:12:49,769 How are you, wee monster kiddies? 205 00:12:49,769 --> 00:12:51,161 I'll be starting my little lecture 206 00:12:51,161 --> 00:12:53,250 with one of my favorite scares. 207 00:12:53,250 --> 00:12:57,515 It's how I scared the old Viking known as Erik the Red. 208 00:12:57,515 --> 00:12:59,779 Except when I finished with him, he was Erik the Yellow. 209 00:13:01,781 --> 00:13:03,391 [laughing] 210 00:13:03,391 --> 00:13:04,696 [cheering and applause] 211 00:13:04,696 --> 00:13:07,134 [The Gromble] Erik the Yellow, yes, I get it. 212 00:13:07,134 --> 00:13:10,137 [belches] 213 00:13:10,137 --> 00:13:12,530 Mr. Ness, can I have your autograph? 214 00:13:12,530 --> 00:13:15,142 Glad to, you wee monster moppet. 215 00:13:17,187 --> 00:13:21,061 That's what happens when I get to spinning me "tails". 216 00:13:21,061 --> 00:13:22,714 [laughing] 217 00:13:22,714 --> 00:13:26,283 Oops, class, we must forgive Lochie. 218 00:13:26,283 --> 00:13:29,243 He's had a long voyage and still has his sea legs. 219 00:13:29,243 --> 00:13:30,635 Uh, fins. 220 00:13:30,635 --> 00:13:32,507 Aye, it has been a long trip. 221 00:13:32,507 --> 00:13:34,901 I've got to get a grip on meself. 222 00:13:34,901 --> 00:13:36,859 Ooh, then you must stay and rest... 223 00:13:36,859 --> 00:13:39,819 in my room, as my guest. 224 00:13:39,819 --> 00:13:42,386 Oh, Grombie, I'm touched, but I couldn't be imposing on you. 225 00:13:42,386 --> 00:13:44,301 Oh, please. 226 00:13:44,301 --> 00:13:45,607 It would be such an honor. 227 00:13:45,607 --> 00:13:48,523 Please stay, won't you? 228 00:13:48,523 --> 00:13:52,353 Oh, well, if you insist, I'll stay! 229 00:13:52,353 --> 00:13:54,442 That's-- oh! 230 00:13:54,442 --> 00:13:56,052 [gasping] 231 00:13:56,052 --> 00:13:57,184 Wonderful. 232 00:14:05,061 --> 00:14:06,671 [Loch Ness] Hey, Grombie! 233 00:14:06,671 --> 00:14:08,804 Me bags are here! 234 00:14:08,804 --> 00:14:10,023 So I gather. 235 00:14:12,373 --> 00:14:13,417 There. 236 00:14:13,417 --> 00:14:16,290 Nothing like a touch of home. 237 00:14:16,290 --> 00:14:18,683 Yes, my words exactly. 238 00:14:18,683 --> 00:14:20,163 Well, I've got some papers to grade. 239 00:14:20,163 --> 00:14:21,599 Oh, nonsense, Grombie. 240 00:14:21,599 --> 00:14:23,210 I'm ready for a little fun. 241 00:14:23,210 --> 00:14:25,473 Let's go scaring! 242 00:14:25,473 --> 00:14:29,869 Oh, I-- I would be honored, but I-- 243 00:14:29,869 --> 00:14:30,957 Great! 244 00:14:30,957 --> 00:14:32,088 That's the spirit, matey! 245 00:14:39,356 --> 00:14:40,314 [roaring] 246 00:14:40,314 --> 00:14:41,532 [screaming] 247 00:14:43,360 --> 00:14:44,361 [laughing] 248 00:14:58,419 --> 00:14:59,246 [laughs weakly] 249 00:15:03,424 --> 00:15:04,512 [roaring, people screaming] 250 00:15:04,512 --> 00:15:06,296 [laughing] 251 00:15:06,296 --> 00:15:07,602 [laughs weakly] 252 00:15:07,602 --> 00:15:10,474 [laughing] 253 00:15:10,474 --> 00:15:14,870 Well, Lochie, this has been a truly wonderful evening, 254 00:15:14,870 --> 00:15:18,091 but we should really be getting back to the dump. 255 00:15:18,091 --> 00:15:20,441 Oh, come on, Grombie, where's your spunk? 256 00:15:20,441 --> 00:15:23,009 There's plenty more scaring to do! 257 00:15:23,009 --> 00:15:25,228 More scaring. 258 00:15:25,228 --> 00:15:28,275 Well, count me... in. 259 00:15:31,234 --> 00:15:35,935 In conclusion, I just want to say, class... 260 00:15:35,935 --> 00:15:37,849 [yawning] 261 00:15:39,025 --> 00:15:40,678 [belches] 262 00:15:40,678 --> 00:15:42,202 Class dismissed! 263 00:15:46,032 --> 00:15:49,426 Excuse me, your Grombleness? 264 00:15:49,426 --> 00:15:50,862 What-- who? 265 00:15:50,862 --> 00:15:52,864 You wish to speak to me? 266 00:15:52,864 --> 00:15:56,433 Um, yes, sir, um, uh, are you all right? 267 00:15:56,433 --> 00:15:58,305 I'm fine, fine. 268 00:15:58,305 --> 00:15:59,436 Never felt better, fine. 269 00:15:59,436 --> 00:16:01,395 [yawning] 270 00:16:01,395 --> 00:16:03,875 Oh, poor Gromble, having to put up 271 00:16:03,875 --> 00:16:07,488 with that overbearing, rude monster all night. 272 00:16:07,488 --> 00:16:08,968 How dare you? 273 00:16:08,968 --> 00:16:11,231 You insult the Loch Ness Monster. 274 00:16:11,231 --> 00:16:12,623 He's a hero! 275 00:16:12,623 --> 00:16:14,974 He's the greatest scarer of all time! 276 00:16:14,974 --> 00:16:17,063 He can do no wrong! 277 00:16:17,063 --> 00:16:20,022 [bagpipes playing] 278 00:16:22,155 --> 00:16:23,808 Hello! 279 00:16:23,808 --> 00:16:26,115 It is a glorious day! 280 00:16:26,115 --> 00:16:28,944 You know what I feel like doing on a day like this? 281 00:16:28,944 --> 00:16:30,119 Sleeping? 282 00:16:30,119 --> 00:16:32,469 Singing! 283 00:16:32,469 --> 00:16:36,647 ♪ Oh, the first thing I like about the sea ♪ 284 00:16:36,647 --> 00:16:39,433 ♪ Is it's the only place where I can be me ♪ 285 00:16:39,433 --> 00:16:42,436 ♪ I can scare anywhere I go as long as I've got H2O ♪ 286 00:16:42,436 --> 00:16:45,526 ♪ That's the first thing I like about the sea ♪ 287 00:16:45,526 --> 00:16:49,443 ♪ Oh, the second thing I like about the sea-- ♪ 288 00:16:49,443 --> 00:16:50,313 Ah! 289 00:16:53,055 --> 00:16:55,231 Oh, Grombie. 290 00:16:55,231 --> 00:16:56,885 You know, you ought to get that thing fixed. 291 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 You're in a good mood today. 292 00:17:01,455 --> 00:17:04,458 That's because I've got great news! 293 00:17:04,458 --> 00:17:06,286 You've made me feel so welcome, 294 00:17:06,286 --> 00:17:09,028 Grombie, that I've cancelled my lecture tour 295 00:17:09,028 --> 00:17:12,553 and decided to stay here forever! 296 00:17:12,553 --> 00:17:17,036 S-stay for-forever? 297 00:17:17,036 --> 00:17:20,256 Now we'll be together always, Grombie! 298 00:17:20,256 --> 00:17:21,692 Isn't that great? 299 00:17:21,692 --> 00:17:23,042 Wonderful. 300 00:17:24,869 --> 00:17:26,480 ♪♪ 301 00:17:32,703 --> 00:17:35,837 It gives me great pleasure to present, for his fifth lecture, 302 00:17:35,837 --> 00:17:38,144 the Loch Ness Monster. 303 00:17:38,144 --> 00:17:39,536 [cheering and applause] 304 00:17:39,536 --> 00:17:41,277 [bagpipes playing] 305 00:17:44,715 --> 00:17:49,242 It gives me great pleasure to present, for his 13th lecture, 306 00:17:49,242 --> 00:17:51,026 the Loch Ness Monster. 307 00:17:51,026 --> 00:17:52,549 [applause] 308 00:17:52,549 --> 00:17:56,466 It gives me the platest greasure to present, 309 00:17:56,466 --> 00:18:00,209 for his fiftyfurnt lecture, the Loch-- oh, you know. 310 00:18:02,211 --> 00:18:03,256 [clapping] 311 00:18:06,520 --> 00:18:07,347 [bagpipes playing] 312 00:18:10,437 --> 00:18:14,093 [Loch Ness] Oh, well, time to go to bed. 313 00:18:14,093 --> 00:18:15,616 Ahh... 314 00:18:15,616 --> 00:18:17,487 Bombs away! 315 00:18:18,445 --> 00:18:22,362 [laughing] 316 00:18:22,362 --> 00:18:26,540 Grombie, you look like a week-old haddock! 317 00:18:26,540 --> 00:18:28,933 Yes, haddock. 318 00:18:28,933 --> 00:18:30,065 Ha ha. 319 00:18:30,065 --> 00:18:33,634 I-- I-- Aah! 320 00:18:33,634 --> 00:18:36,027 I can't take it anymore! 321 00:18:36,027 --> 00:18:37,420 What I'd do? What I'd do? 322 00:18:37,420 --> 00:18:39,161 Not you, him. 323 00:18:39,161 --> 00:18:41,381 That Scottish maniac has gone too far. 324 00:18:41,381 --> 00:18:43,687 He's covered my room with plaid. 325 00:18:43,687 --> 00:18:47,300 He wants to go scaring every minute of the night and day. 326 00:18:47,300 --> 00:18:49,519 And if I hear one more squeak out of those bagpipes, 327 00:18:49,519 --> 00:18:52,348 I'm going to rip my ears off. 328 00:18:52,348 --> 00:18:55,786 He's driving me crazy, you know. 329 00:18:55,786 --> 00:18:57,788 Well, why didn't you tell anyone he was annoying you? 330 00:18:57,788 --> 00:18:59,747 I couldn't. 331 00:18:59,747 --> 00:19:04,143 He's a hero, a legend, the greatest scarer of all time. 332 00:19:04,143 --> 00:19:06,362 I didn't want to ruin that image for you. 333 00:19:06,362 --> 00:19:08,582 Yeah, but everyone knows he's annoying. 334 00:19:08,582 --> 00:19:09,844 You do? 335 00:19:09,844 --> 00:19:12,063 Uh-huh, we know that the Loch Ness Monster 336 00:19:12,063 --> 00:19:15,371 is a hero for his scares, not his personality. 337 00:19:15,371 --> 00:19:17,286 I mean, even heroes have faults. 338 00:19:17,286 --> 00:19:19,419 Oh, except for you, sir, of course. 339 00:19:19,419 --> 00:19:20,855 You're you. 340 00:19:20,855 --> 00:19:22,552 Your Grombleness. 341 00:19:22,552 --> 00:19:23,814 I do have a fault. 342 00:19:23,814 --> 00:19:25,860 I'm too nice! 343 00:19:25,860 --> 00:19:27,775 What shall I do? 344 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 If he stays, I'll go mad, but I can't tell him to leave. 345 00:19:30,343 --> 00:19:32,083 That would be cruel. 346 00:19:32,083 --> 00:19:36,044 Perhaps we can make him leave by being nice to him. 347 00:19:38,438 --> 00:19:41,354 Allow me to explain. 348 00:19:45,575 --> 00:19:48,317 Lochie, sorry to disturb you, 349 00:19:48,317 --> 00:19:51,886 but Ickis here would love to learn your Scottish song. 350 00:19:51,886 --> 00:19:53,844 Isn't that right? 351 00:19:53,844 --> 00:19:55,368 Oh, yeah! 352 00:19:55,368 --> 00:19:57,500 Why, yes, Mr. Loch Ness. 353 00:19:57,500 --> 00:20:00,373 I would love to learn your Scottish song. 354 00:20:00,373 --> 00:20:01,809 Well, all right. 355 00:20:01,809 --> 00:20:03,245 Sing along now, Laddie. 356 00:20:03,245 --> 00:20:04,942 Here goes. 357 00:20:04,942 --> 00:20:07,162 [both] ♪ Oh, the first thing 358 00:20:07,162 --> 00:20:08,207 ♪ I like about the sea... 359 00:20:08,207 --> 00:20:09,556 Yee-haw! 360 00:20:09,556 --> 00:20:14,300 ♪ Is it's the only place where I can be me ♪ 361 00:20:14,300 --> 00:20:18,434 ♪ I can scare in sunken caves, yes, I'm really making waves ♪ 362 00:20:18,434 --> 00:20:23,309 ♪ That's the 42nd thing I like about the sea ♪ 363 00:20:23,309 --> 00:20:24,788 All right, I think you've got it. 364 00:20:24,788 --> 00:20:27,443 [Oblina] Yoo-hoo, Mr. Loch Ness? 365 00:20:27,443 --> 00:20:31,491 I too would love to learn your Scottish song. 366 00:20:31,491 --> 00:20:33,797 I'm not one to disappoint the lassies. 367 00:20:33,797 --> 00:20:36,409 All right, let's begin. 368 00:20:36,409 --> 00:20:37,975 [both] ♪ Oh, the first thing 369 00:20:37,975 --> 00:20:40,064 ♪ I like about the sea 370 00:20:40,064 --> 00:20:42,676 ♪ Is it's the only place where I can be me ♪ 371 00:20:42,676 --> 00:20:46,680 ♪ I can scare anywhere I go, as long as I've got H2O ♪ 372 00:20:46,680 --> 00:20:50,336 ♪ That's the first thing I like about the sea ♪ 373 00:20:50,336 --> 00:20:53,208 ♪ I can scare in the coral reef ♪ 374 00:20:53,208 --> 00:20:55,254 ♪ And really give the humans grief ♪ 375 00:20:55,254 --> 00:20:59,127 ♪ And that's the 87th thing I like about the sea ♪♪ 376 00:21:02,435 --> 00:21:03,740 Let me guess. 377 00:21:03,740 --> 00:21:05,916 You want to learn my song, right? 378 00:21:05,916 --> 00:21:08,745 Um, no, Mr. Loch Ness, 379 00:21:08,745 --> 00:21:11,444 but it would be an honor to go scaring with you. 380 00:21:11,444 --> 00:21:14,273 Scaring? 381 00:21:14,273 --> 00:21:15,926 Well, I'm tired. 382 00:21:15,926 --> 00:21:18,929 Lochie, Master Ickis would like to learn how to jig. 383 00:21:18,929 --> 00:21:20,322 Jig? 384 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 Oh, sure, Jig. 385 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 No problem. 386 00:21:23,717 --> 00:21:25,893 ♪♪ 387 00:21:45,086 --> 00:21:49,264 [music slows] 388 00:21:49,264 --> 00:21:51,571 Lochie, look at the time. 389 00:21:51,571 --> 00:21:52,398 It's time for your lecture. 390 00:21:55,096 --> 00:21:59,056 Class, it is with greatest pleasure that I present 391 00:21:59,056 --> 00:22:02,799 for his 22nd lecture, the Loch Ness Monster. 392 00:22:02,799 --> 00:22:06,803 Grombie, Grombie, my wee Grombie, bad news. 393 00:22:06,803 --> 00:22:10,416 I've just remembered I left me shower on back in Scotland. 394 00:22:10,416 --> 00:22:13,288 I must be getting back. 395 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 But Lochie, the students were going to ask you 396 00:22:15,203 --> 00:22:17,248 to lead their monster choir. 397 00:22:17,248 --> 00:22:20,774 Oh, thanks, but no thanks. 398 00:22:20,774 --> 00:22:23,298 But what about the round the clock scare-athon tomorrow? 399 00:22:23,298 --> 00:22:24,647 You don't want to miss that. 400 00:22:24,647 --> 00:22:26,432 Get me out of here! 401 00:22:28,303 --> 00:22:30,523 Ahh... 402 00:22:30,523 --> 00:22:33,874 Now, class, I hope we've all found a lesson in-- 403 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 [snoring] 404 00:22:41,272 --> 00:22:42,448 [snoring] 405 00:22:46,408 --> 00:22:48,410 [serpent] Couldn't shut up, could ya? 406 00:22:48,410 --> 00:22:51,065 Well, next time, I do the talking! 407 00:22:51,065 --> 00:22:52,893 Okay? 408 00:22:52,893 --> 00:22:56,026 ♪♪ 409 00:22:56,026 --> 00:22:57,201 You did it again, didn't you? 410 00:22:57,201 --> 00:22:58,855 Yes, you did! 411 00:22:58,855 --> 00:23:01,641 I told you to keep quiet, but do you listen to me? 412 00:23:01,641 --> 00:23:02,990 No, you do not. 413 00:23:02,990 --> 00:23:05,558 Nah, you're the Loch Ness Monster. 414 00:23:05,558 --> 00:23:08,343 You had to tell your story, didn't you? 415 00:23:08,343 --> 00:23:10,519 Sing, sing, talk, jig, sing, jig. 416 00:23:10,519 --> 00:23:12,434 Can't shut up, can ya? 417 00:23:12,434 --> 00:23:14,697 You're never gonna learn, are ya? 418 00:23:14,697 --> 00:23:17,308 Next time, I do the talking. 419 00:23:17,308 --> 00:23:19,354 All right, so this didn't work out. 420 00:23:19,354 --> 00:23:21,400 There are plenty of dumps around. 421 00:23:21,400 --> 00:23:24,011 I hear Florida's nice this time of year. 422 00:23:24,011 --> 00:23:26,361 Only this time, I'll do the talking. 423 00:23:28,058 --> 00:23:29,973 [clanking] 424 00:23:33,934 --> 00:23:35,979 [sniffing] 425 00:23:35,979 --> 00:23:37,590 I still have stink all over me.