1 00:00:05,160 --> 00:00:07,080 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,050 --> 00:00:19,800 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:21,270 --> 00:00:24,040 [Hai un nuovo messaggio] 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,750 Jung Hye, ora non posso spiegarti tutto. 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,900 Penso... 6 00:00:30,900 --> 00:00:33,750 di essermi invischiato in una situazione complicata. 7 00:00:35,550 --> 00:00:37,860 Non ne conosco l'esatta ragione, 8 00:00:38,590 --> 00:00:41,250 ma mi stanno usando. 9 00:00:42,610 --> 00:00:44,790 Ed è per questo che Soo Ah... 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,760 ora è in grave pericolo. 11 00:00:49,640 --> 00:00:53,130 Sto facendo del mio meglio per risolvere da solo la cosa. 12 00:00:53,130 --> 00:00:55,170 Ma, nell'eventualità... 13 00:00:57,740 --> 00:01:00,060 che mi accadesse qualcosa, 14 00:01:01,630 --> 00:01:03,000 tu sei l'unica... 15 00:01:04,680 --> 00:01:07,000 che può salvare nostra figlia. 16 00:01:08,910 --> 00:01:12,410 Devi fare di tutto per salvare Soo Ah. 17 00:01:13,370 --> 00:01:15,160 Ti prego, Jung Hye. 18 00:01:15,180 --> 00:01:18,910 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 19 00:01:18,910 --> 00:01:20,280 [Ispettrice Choo] 20 00:01:20,300 --> 00:01:21,520 [Episodio 7] NON EDITATO 21 00:01:21,520 --> 00:01:23,850 - Ispettrice Choo? - È Kwon Shi Woo. 22 00:01:23,850 --> 00:01:26,230 Il tuo vicino di casa, Kwon Shi Woo. 23 00:01:26,230 --> 00:01:28,400 È lui il serial killer Rich Girl. 24 00:01:29,090 --> 00:01:30,780 Hai ricevuto il risultato del test del DNA, vero? 25 00:01:30,780 --> 00:01:32,750 Quando potremo confrontarlo con un campione del suo sangue, 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,890 dimostreremo la sua colpevolezza. 27 00:01:35,560 --> 00:01:37,990 Per prima cosa, dobbiamo trovarlo. 28 00:01:38,670 --> 00:01:41,810 Ho saputo che tuo marito è sospettato a causa mia. 29 00:01:41,810 --> 00:01:43,490 Una volta preso il colpevole, 30 00:01:44,260 --> 00:01:46,200 tutto sarà risolto. 31 00:01:47,140 --> 00:01:50,440 Ecco perché ho chiamato te per prima, quindi... 32 00:01:53,420 --> 00:01:54,820 Choi Jung Hye. 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,370 - Mi stai ascoltando? - Sì. 34 00:01:59,370 --> 00:02:00,950 Sto ascoltando. 35 00:02:02,140 --> 00:02:03,580 Ma... 36 00:02:04,640 --> 00:02:07,090 Soo Ah è con lui. 37 00:02:07,090 --> 00:02:08,750 Come? Perché— 38 00:02:11,140 --> 00:02:14,980 Per prima cosa, devo assicurarmi che Soo Ah sia in salvo. 39 00:02:15,980 --> 00:02:17,350 Concedimi... 40 00:02:18,170 --> 00:02:20,020 un po' di tempo. 41 00:02:28,550 --> 00:02:31,340 [Capitano Jung] 42 00:02:32,450 --> 00:02:34,040 Sono io. 43 00:02:34,040 --> 00:02:36,010 So che mi sta facendo seguire. 44 00:02:36,010 --> 00:02:38,420 Sai che non avevo altra scelta. 45 00:02:39,150 --> 00:02:40,920 Si assicuri di farmi seguire a distanza ravvicinata 46 00:02:40,920 --> 00:02:42,730 e di non perdermi mai di vista. 47 00:02:43,620 --> 00:02:45,510 Voglio che veda 48 00:02:46,230 --> 00:02:48,300 chi sto per incontrare. 49 00:03:42,390 --> 00:03:44,580 Soo Ah è con me. 50 00:04:41,650 --> 00:04:43,860 Non hai intenzione di seguirmi di nuovo, vero? 51 00:04:52,390 --> 00:04:53,910 [Donggak, area di riqualificazione e manutenzione 5 ] 52 00:04:53,910 --> 00:04:55,940 [Appartamento 302, Donggka, Seoju] 53 00:04:56,770 --> 00:04:59,210 Se farai un altro passo, 54 00:04:59,210 --> 00:05:02,030 vedrai tua moglie morire davanti ai tuoi occhi. 55 00:05:02,030 --> 00:05:03,940 Che cosa hai intenzione di fare? 56 00:05:16,490 --> 00:05:18,280 Non agitarti troppo. 57 00:05:19,010 --> 00:05:21,990 È una semplice questione di scelta. 58 00:05:24,100 --> 00:05:28,350 Porta qui Soo Ah a mezzanotte in punto 59 00:05:28,350 --> 00:05:30,380 e tua moglie vivrà. 60 00:05:30,380 --> 00:05:32,290 Stai dicendo un mucchio di cazza*e! 61 00:05:32,290 --> 00:05:37,590 Ti sto dicendo che l'unico modo per salvare tua moglie è portarmi Soo Ah. 62 00:05:37,590 --> 00:05:40,680 Come puoi chiedermi una cosa simile? 63 00:05:43,840 --> 00:05:46,470 Ti ho concesso un'opportunità. 64 00:05:46,470 --> 00:05:48,770 Ora tocca a te fare una scelta, vigile del fuoco Lee. 65 00:05:49,580 --> 00:05:51,240 Non sto nella pelle. 66 00:05:51,240 --> 00:05:53,670 Mi chiedo quale scelta farai. 67 00:06:15,760 --> 00:06:17,500 Allora dimmi... 68 00:06:17,500 --> 00:06:19,090 chi è più importante per te? 69 00:06:20,260 --> 00:06:21,700 Tua figlia? 70 00:06:22,790 --> 00:06:24,420 O tua moglie? 71 00:06:31,810 --> 00:06:33,180 Che aspetti? 72 00:06:34,460 --> 00:06:36,050 Dovresti agire in fretta. 73 00:06:36,970 --> 00:06:40,610 Avere le carte giuste in mano ti permetterà di giocare bene. 74 00:06:40,610 --> 00:06:43,000 Potresti iniziare chiedendo a quel tizio di trovare Soo Ah. 75 00:07:35,590 --> 00:07:37,410 Appartamento 302, nel complesso Donggak. 76 00:07:38,270 --> 00:07:40,080 È lì che abitavi? 77 00:07:50,910 --> 00:07:52,570 [Appartamento 302, Donggak, Seoju] 78 00:07:57,040 --> 00:07:59,500 Dove stiamo andando? 79 00:07:59,500 --> 00:08:03,670 Stiamo andando all'appartamento 302, nel complesso Donggak? 80 00:08:16,000 --> 00:08:18,010 Qualcuno ti stava seguendo. 81 00:08:44,510 --> 00:08:45,710 Sì, Capo. 82 00:08:45,710 --> 00:08:49,560 Il tenente Choi è entrata in un motel vicino al Paris Ville con un uomo. 83 00:08:49,560 --> 00:08:53,040 Me ero troppo distante per vederlo in viso. 84 00:08:53,950 --> 00:08:56,180 Stagli addosso, ma non farti scoprire. 85 00:08:56,180 --> 00:08:57,940 Riferisci ogni spostamento. 86 00:08:57,940 --> 00:08:59,340 Ricevuto. 87 00:09:26,950 --> 00:09:28,150 Maledizione. 88 00:09:33,510 --> 00:09:34,840 Mer*a. 89 00:09:38,090 --> 00:09:39,300 Capo. 90 00:09:39,970 --> 00:09:42,980 Deve avere capito. L'ho perso. 91 00:10:57,670 --> 00:10:59,190 Dov'è Soo Ah? 92 00:11:00,210 --> 00:11:02,180 Sai chi sono, vero? 93 00:11:02,180 --> 00:11:05,130 Tu sai dov'è Soo Ah, vero? Dimmelo subito. 94 00:11:07,680 --> 00:11:09,620 Tu e tuo marito siete uguali. 95 00:11:10,350 --> 00:11:13,560 Mi annoierai anche tu parlandomi della famiglia? 96 00:11:17,100 --> 00:11:19,110 Dov'è Soo Ah? 97 00:11:19,110 --> 00:11:21,160 Con chi è? 98 00:11:21,160 --> 00:11:24,480 Hai ricattato Ho Cheol fin dall'inizio, non è così? 99 00:11:24,480 --> 00:11:27,440 Per questo si ritrova invischiato in questa mer*a. 100 00:11:46,260 --> 00:11:48,240 Non temere. 101 00:11:48,240 --> 00:11:52,980 Finché non avrò ottenuto ciò che voglio, non vi ucciderò. 102 00:11:54,310 --> 00:11:56,100 Cosa vuoi? 103 00:11:58,710 --> 00:12:00,630 Ecco... 104 00:12:06,370 --> 00:12:08,710 Una cosa che tu non puoi darmi. 105 00:12:10,070 --> 00:12:12,510 Cos'hai intenzione di fare a Soo Ah? 106 00:12:12,510 --> 00:12:15,640 Voglio darle un'opportunità speciale. 107 00:12:20,870 --> 00:12:25,610 Quella di diventare lo strumento per la mia perfetta opera d'arte. 108 00:13:20,000 --> 00:13:21,590 [Soo Ah / Insegnante di arte di Soo Ah] 109 00:13:26,910 --> 00:13:28,640 Aaah! 110 00:13:30,120 --> 00:13:33,700 Devi avere mandato dei messaggi al vigile del fuoco con questo. 111 00:13:34,930 --> 00:13:36,710 [Mamma di Soo Ah] 112 00:13:39,900 --> 00:13:41,540 Appartamento... gak Villa. 113 00:13:42,280 --> 00:13:43,890 è... dove vivi? 114 00:13:44,910 --> 00:13:47,010 Dove... andando? 115 00:13:47,010 --> 00:13:51,080 Stiamo... appartamento 3... gak Villa? 116 00:14:08,280 --> 00:14:13,300 Devo dunque supporre che in questo momento il vigile del fuoco stia correndo qui? 117 00:14:13,300 --> 00:14:16,850 Molto bene. Devo aspettarlo? 118 00:14:22,490 --> 00:14:23,880 Ah! 119 00:14:25,320 --> 00:14:28,070 Allora avevi un piano sin dall'inizio. 120 00:14:31,540 --> 00:14:33,100 Peccato. 121 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Gli ho detto che sareste morti tutti, se fosse arrivato a mani vuote. 122 00:14:36,560 --> 00:14:38,610 Temi la mia famiglia 123 00:14:38,610 --> 00:14:41,000 a causa dell'incidente di due anni fa, giusto? 124 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 Temervi? 125 00:14:43,740 --> 00:14:47,140 Io? Gente come voi? 126 00:14:52,350 --> 00:14:54,370 Allora, perché? 127 00:14:54,370 --> 00:14:58,360 Perché hai cominciato ad agire in modo diverso da prima? 128 00:14:58,360 --> 00:15:01,830 Non avevi mai rivelato la tua occupazione. 129 00:15:02,880 --> 00:15:06,220 E hai commesso degli errori nei tuoi perfetti dipinti. 130 00:15:08,680 --> 00:15:11,210 E c'è una cosa anche più importante... 131 00:15:16,540 --> 00:15:18,110 Quale sarebbe? 132 00:15:19,490 --> 00:15:21,370 Il killer seriale Rich Girl 133 00:15:22,310 --> 00:15:24,490 ha fallito un omicidio. 134 00:15:35,390 --> 00:15:38,450 Di che caz*o parli? 135 00:15:38,450 --> 00:15:41,010 Io non fallisco mai. 136 00:15:41,010 --> 00:15:43,270 Devi essertelo dimenticata. 137 00:15:43,270 --> 00:15:45,040 Io sono Kwon Shi Woo. 138 00:15:45,040 --> 00:15:49,730 Il serial killer che cercate tutti ma nessuno riesce a catturare. 139 00:15:49,800 --> 00:15:52,800 Eppure hai fallito. 140 00:15:56,090 --> 00:15:58,260 L'ispettrice Choo è viva. 141 00:16:00,290 --> 00:16:01,560 Cosa? 142 00:16:18,170 --> 00:16:22,000 Caspita! C'ero quasi cascato. 143 00:16:22,000 --> 00:16:23,370 Ho dimenticato 144 00:16:23,370 --> 00:16:26,900 che eri un portento quando lavoravi come detective alla omicidi. 145 00:16:28,740 --> 00:16:32,360 Stai cercando di farmi uscire da qui provocandomi, vero? 146 00:16:32,360 --> 00:16:34,450 Perché non vuoi che incontri il tuo vigile del fuoco. 147 00:16:35,310 --> 00:16:37,470 Perché pensi che stia mentendo? 148 00:16:38,270 --> 00:16:41,310 Se non mi credi, verifica tu stesso. 149 00:16:54,070 --> 00:16:59,240 [L'ispettrice Choo, vittima del killer Rich Girl, ha ripreso conoscenza] 150 00:17:02,740 --> 00:17:04,420 Aish... 151 00:17:26,020 --> 00:17:27,510 Aspetta qui e non fiatare. 152 00:17:27,510 --> 00:17:30,070 Tornerò dopo essermi sbarazzato di lei una volta per tutte. 153 00:17:33,430 --> 00:17:36,440 Kwon Shi Woo! 154 00:17:36,440 --> 00:17:42,620 Kwon Shi Woo, dov'è Soo Ah? 155 00:17:42,620 --> 00:17:44,440 Torna qui, Kwon Shi Woo! 156 00:17:44,440 --> 00:17:46,490 Kwon Shi Woo, dov'è Soo Ah? 157 00:17:46,490 --> 00:17:48,430 Dimmelo subito, Kwon Shi Woo! 158 00:17:48,430 --> 00:17:51,610 Kwon Shi Woo, dov'è Soo Ah? 159 00:18:23,770 --> 00:18:26,010 Donggak Villa. 160 00:18:47,830 --> 00:18:49,340 Jung Hye? 161 00:18:57,050 --> 00:18:58,610 Jung Hye? 162 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 Jung Hye. 163 00:20:06,230 --> 00:20:10,120 Non ti ha detto che tua figlia è il suo prossimo obiettivo? 164 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 Le mani di Soo Ah anche di più. Soprattutto la sinistra. 165 00:20:13,640 --> 00:20:15,210 Le mani della mia Soo Ah sono così? 166 00:20:15,210 --> 00:20:17,170 Non avevo idea. 167 00:20:41,310 --> 00:20:42,550 Sono io. 168 00:20:43,850 --> 00:20:45,140 Jung Hye. 169 00:20:45,140 --> 00:20:46,880 Jung Hye, tesoro, stai bene? 170 00:20:46,880 --> 00:20:49,010 - Sì. Devo averti spaventato. - Dove sei? 171 00:20:49,010 --> 00:20:50,980 Sono riuscita a fuggire. Non preoccuparti. 172 00:20:50,980 --> 00:20:54,710 Che sollievo. 173 00:20:54,710 --> 00:20:56,050 E Soo Ah? 174 00:20:56,050 --> 00:20:57,960 Sai dov'è? 175 00:20:57,960 --> 00:20:59,640 Dobbiamo trovarla a qualunque costo. 176 00:20:59,640 --> 00:21:03,290 Non pensare a me e concentrati su nostra figlia. 177 00:21:03,290 --> 00:21:06,290 - Lo prenderò di sicuro. - Va bene. 178 00:21:06,290 --> 00:21:07,550 Stai attenta. 179 00:21:07,550 --> 00:21:09,350 Anche tu. 180 00:21:09,350 --> 00:21:11,340 Ti chiamerò non appena avrò catturato quel bastardo. 181 00:21:18,250 --> 00:21:21,070 112. Qual è l'emergenza? 182 00:21:21,070 --> 00:21:23,200 Sono il tenente Choi Jung Hye del distretto di Hwajin. 183 00:21:23,200 --> 00:21:24,860 Mi metta in comunicazione con l'unità investigativa speciale. 184 00:21:24,860 --> 00:21:26,970 È un'emergenza. 185 00:21:29,470 --> 00:21:31,680 Devo trovare Soo Ah. 186 00:21:40,280 --> 00:21:41,820 [Ingresso Paris Ville] 187 00:21:50,220 --> 00:21:51,650 Lo hai trovato? 188 00:21:51,650 --> 00:21:53,710 Il localizzatore dice che si trova al Paris Ville. 189 00:21:53,710 --> 00:21:55,760 Non è importante, al momento. 190 00:21:56,420 --> 00:21:59,630 Nulla è più importante che catturarlo. 191 00:21:59,630 --> 00:22:03,520 Il cadavere che era a casa tua è stato trovato nel bagagliaio di un'auto. 192 00:22:03,520 --> 00:22:05,400 La polizia sta per arrivare. 193 00:22:05,400 --> 00:22:06,800 Ma di che parli? 194 00:22:06,800 --> 00:22:09,400 Non c'è tempo. Esci immediatamente da lì. 195 00:22:13,500 --> 00:22:15,700 Mi hanno beccato. Mi hanno preso. 196 00:22:15,700 --> 00:22:17,550 Mi hanno preso. 197 00:22:55,390 --> 00:22:56,930 Mi scusi. 198 00:22:58,690 --> 00:23:01,160 C'è qualcuno? 199 00:23:01,160 --> 00:23:03,100 È la polizia. 200 00:23:17,800 --> 00:23:19,370 Sicurezza, edificio 105. 201 00:23:22,390 --> 00:23:23,500 Chiamo dall'attico. 202 00:23:23,500 --> 00:23:25,510 Oh, sì, sì. 203 00:23:25,510 --> 00:23:27,280 Certo. 204 00:23:27,280 --> 00:23:29,200 Certo. Capisco. 205 00:23:29,200 --> 00:23:30,530 Molto bene. 206 00:24:17,520 --> 00:24:19,310 Non dovremmo forzare la porta? 207 00:24:19,310 --> 00:24:21,020 E chi se ne assumerà la responsabilità senza un mandato di perquisizione? 208 00:24:21,020 --> 00:24:23,270 Un cadavere è stato trovato nel bagagliaio dell'auto di un ospite dell'attico. 209 00:24:23,270 --> 00:24:25,160 È un'emergenza. 210 00:24:27,440 --> 00:24:28,840 Dallo a me. 211 00:24:31,490 --> 00:24:33,550 Fermi, fermi, fermi! 212 00:24:34,180 --> 00:24:35,140 Spostatevi. 213 00:24:35,140 --> 00:24:37,190 Venite qui. Forza. 214 00:24:37,190 --> 00:24:38,900 Bloccate la porta. 215 00:24:38,900 --> 00:24:40,580 Che significa? 216 00:24:41,350 --> 00:24:43,410 Che vorreste fare? 217 00:24:43,410 --> 00:24:46,120 C'era un cadavere nel bagagliaio di un'auto nel parcheggio sotterraneo. 218 00:24:46,120 --> 00:24:47,390 Non l'ha saputo? 219 00:24:47,390 --> 00:24:48,880 E con questo? 220 00:24:48,880 --> 00:24:50,400 E allora? 221 00:24:50,400 --> 00:24:53,420 Cos'ha a che fare con i residenti di qui? 222 00:24:53,420 --> 00:24:54,310 Avete delle prove? 223 00:24:54,310 --> 00:24:56,940 - Siamo qui proprio per trovarle— - I residenti... 224 00:24:56,940 --> 00:25:01,020 sono già terrorizzati per le orribili vicende accadute di recente. 225 00:25:01,020 --> 00:25:05,020 Come vi viene in mente di irrompere con la forza senza nemmeno essere sicuri? 226 00:25:05,020 --> 00:25:09,160 Avete idea dei risarcimenti che dovrete pagare per lo stress causato ai nostri residenti? 227 00:25:09,160 --> 00:25:11,450 È il caso di parlare di soldi proprio adesso? 228 00:25:11,450 --> 00:25:14,220 Abbiamo trovato un cadavere nel bagagliaio— 229 00:25:14,220 --> 00:25:15,570 Incredibile! 230 00:25:16,830 --> 00:25:19,650 Volevate forzare la porta con questo? 231 00:25:19,650 --> 00:25:21,490 Sapete quanto costa una porta così? 232 00:25:22,990 --> 00:25:26,650 Di sicuro avrete un mandato di perquisizione. 233 00:25:27,770 --> 00:25:29,740 - Presto otterremo un mandato— - "Presto"? 234 00:25:29,740 --> 00:25:33,710 Avevate intenzione di forzare la porta di un attico del Paris Ville senza un mandato? 235 00:25:33,710 --> 00:25:35,990 Non posso crederci! 236 00:25:35,990 --> 00:25:38,640 Presenterò una denuncia formale al distretto. 237 00:25:38,640 --> 00:25:43,680 E da questo momento, scordatevi di mettere piede qui senza un mandato. 238 00:25:43,680 --> 00:25:45,040 Vi prego di andarvene. 239 00:25:45,910 --> 00:25:46,980 Andate via. Andatevene! 240 00:25:46,980 --> 00:25:49,200 Forza, uscite! Via di qua. Fuori. 241 00:25:49,200 --> 00:25:50,300 Sbrigatevi ad uscire! 242 00:25:50,300 --> 00:25:52,200 Tornate con un mandato di perquisizione. Andatevene. 243 00:25:52,200 --> 00:25:55,580 Tornate con un mandato. Sì, uscite. Vi prego di andarvene. 244 00:25:55,580 --> 00:25:57,210 Sì, fuori di qui. 245 00:25:57,210 --> 00:25:58,660 Molto bene, andiamo. 246 00:26:44,320 --> 00:26:46,460 Quindi, avevo ragione. 247 00:26:46,460 --> 00:26:49,770 Sono sicuro che Soo Ah si trovasse nel bagagliaio di quell'auto. 248 00:26:49,770 --> 00:26:51,520 Ma adesso? 249 00:26:51,520 --> 00:26:53,730 Dove si trova, adesso? 250 00:27:31,070 --> 00:27:34,410 Soo Ah non è mai stata in quella valigia. 251 00:27:34,410 --> 00:27:37,500 Quindi, deve trovarsi ancora da qualche parte nel seminterrato. 252 00:27:46,810 --> 00:27:48,610 Buonasera, signore. 253 00:27:49,520 --> 00:27:51,500 Mi sono occupato di tutto. 254 00:27:51,500 --> 00:27:53,390 Però, è stato difficile, 255 00:27:53,390 --> 00:27:56,440 perché il testimone che ha segnalato l'auto dell'ospite che è venuto a farle visita 256 00:27:56,440 --> 00:28:01,230 ha dichiarato di aver visto un uomo che usciva dal suo appartamento con una valigia. 257 00:28:01,230 --> 00:28:04,240 Ecco perché la polizia è venuta qui e ha cercato di entrare con la forza. 258 00:28:05,300 --> 00:28:06,540 Sono l'addetto alla sicurezza. 259 00:28:06,540 --> 00:28:08,570 Attende una visita dall'auto targata 3742? 260 00:28:08,570 --> 00:28:09,870 Sì, 3742 261 00:28:09,870 --> 00:28:12,190 è mio ospite. 262 00:28:22,200 --> 00:28:25,480 Ma ho fatto capire loro chi comanda. 263 00:28:25,480 --> 00:28:27,530 Ho risolto tutto nel migliore dei modi. 264 00:28:27,530 --> 00:28:30,410 La polizia non potrà tornare senza un mandato di perquisizione. 265 00:28:30,410 --> 00:28:36,490 Dunque, potrei chiederle il favore di evitare di fare il reclamo a cui accennava? 266 00:28:41,230 --> 00:28:44,350 Lei vive nell'attico, giusto? 267 00:28:44,350 --> 00:28:47,940 Mi ha chiamato per chiedermi di tenere a bada la polizia. 268 00:28:48,880 --> 00:28:50,050 Signore... 269 00:28:51,890 --> 00:28:54,460 Fa finta di non capire? 270 00:28:55,770 --> 00:28:57,510 [Notifica apertura porta] 271 00:29:03,210 --> 00:29:04,860 Lee Ho Cheol... 272 00:29:05,800 --> 00:29:07,320 Butto bastardo. 273 00:30:44,440 --> 00:30:46,650 [Connessione interrotta...] 274 00:30:53,640 --> 00:30:55,350 [Connessione interrotta...] 275 00:31:25,420 --> 00:31:28,720 La persona da lei chiamata non è al momento raggiungibile— 276 00:31:36,360 --> 00:31:38,880 La persona da lei chiamata non— 277 00:31:40,420 --> 00:31:42,970 Quindi, è questo il gioco che hai deciso di fare? 278 00:31:43,690 --> 00:31:47,280 Devo ricordarti che tua figlia è nelle mie mani? 279 00:32:04,890 --> 00:32:07,500 [Prigione di Hwasong] 280 00:32:09,810 --> 00:32:11,080 Parla il direttore del carcere. 281 00:32:11,080 --> 00:32:13,610 Sono stato informato della morte della guardia Park. 282 00:32:13,610 --> 00:32:16,050 Il tuo rilascio temporaneo è revocato. Preparati a tornare in prigione. 283 00:32:16,050 --> 00:32:19,940 La morte di quella guardia non ha niente a che vedere con me. 284 00:32:19,940 --> 00:32:22,140 Quello sarà dimostrato una volta iniziate le indagini. 285 00:32:22,140 --> 00:32:24,100 La persona che si occupa del tuo caso arriverà tra un paio d'ore. 286 00:32:24,100 --> 00:32:26,610 Resta nell'appartamento fino ad allora. 287 00:32:35,490 --> 00:32:40,930 [Centro ospedaliero di Seoju] 288 00:32:49,120 --> 00:32:52,660 Ehi, Lee Soo Ah. Perché passi tutto quel tempo nel seminterrato? 289 00:32:54,050 --> 00:32:55,430 Il seminterrato. 290 00:33:02,200 --> 00:33:05,240 Hai una festa di compleanno nel seminterrato? 291 00:33:05,240 --> 00:33:08,260 Sono all'entrata dei garage del tuo palazzo. 292 00:33:08,260 --> 00:33:10,990 Oh, ciao, Chan Woo. 293 00:33:10,990 --> 00:33:13,240 Cosa intendi dire? 294 00:33:13,240 --> 00:33:15,130 Sai dov'è Soo Ah? 295 00:33:15,130 --> 00:33:16,570 Chi parla? 296 00:33:28,100 --> 00:33:29,550 Il tuo regalo di compleanno. 297 00:33:29,550 --> 00:33:31,220 I nostri cellulari di coppia. 298 00:33:32,380 --> 00:33:33,900 Non mi serve. 299 00:33:35,900 --> 00:33:37,500 Ci vediamo la settimana prossima. 300 00:34:10,820 --> 00:34:14,580 [Centrale di polizia di Hwajin] 301 00:34:15,300 --> 00:34:16,850 Va bene, ascoltate tutti. 302 00:34:16,850 --> 00:34:20,740 Capiremo bene cosa sta succedendo quando arriveremo al Centro ospedaliero di Seoju. 303 00:34:21,560 --> 00:34:22,540 Va bene. 304 00:34:22,540 --> 00:34:24,670 - Non riesci ancora a contattare la tenente Choi? - Non ancora... 305 00:34:25,450 --> 00:34:27,590 - Accidenti. - Capo. 306 00:34:30,070 --> 00:34:31,410 Capo. 307 00:34:31,410 --> 00:34:33,380 L'Ispettrice Choo è in pericolo. 308 00:34:33,380 --> 00:34:34,660 Cosa? 309 00:34:40,310 --> 00:34:42,100 Va bene, pronti a partire. Svelti! 310 00:34:42,100 --> 00:34:43,450 Svelti! 311 00:34:45,580 --> 00:34:46,750 Andiamo. 312 00:35:45,020 --> 00:35:46,590 [Specialista del Centro ospedaliero di Seoju] 313 00:35:56,450 --> 00:35:58,270 L'Ispettrice Choo non è incredibile? 314 00:35:58,270 --> 00:36:00,820 È riuscita a sopravvivere dopo un'aggressione del genere. 315 00:36:00,820 --> 00:36:03,470 Si dice sia stato il primo soccorso sul posto a salvarle la vita. 316 00:36:03,470 --> 00:36:04,660 Davvero? 317 00:36:04,660 --> 00:36:06,590 Che fortuna. 318 00:36:06,590 --> 00:36:10,090 - Un vigile del fuoco si trovava sul posto in quel momento. - Capisco. 319 00:36:14,950 --> 00:36:17,280 Ancora quel Lee Ho Cheol. 320 00:36:46,000 --> 00:36:47,870 È viva davvero. 321 00:36:47,870 --> 00:36:51,220 Perché continui ad interferire? Che seccatura. 322 00:37:26,800 --> 00:37:30,100 Finalmente ho un campione per comparare il DNA. 323 00:37:49,270 --> 00:37:52,420 Scusami. Ti parlerò da qui. 324 00:37:52,420 --> 00:37:55,470 Il fatto è che Soo Ah ha parlato spesso di lei. 325 00:37:55,470 --> 00:37:58,250 Mi ha detto che è un padre meraviglioso. 326 00:37:58,250 --> 00:38:01,790 Non è che creda a tutto quello che si legge online, 327 00:38:02,510 --> 00:38:04,220 però... 328 00:38:04,990 --> 00:38:07,200 Ciò che hai detto prima. 329 00:38:07,200 --> 00:38:10,900 Mi spieghi esattamente cosa intendevi? 330 00:38:10,900 --> 00:38:15,240 Hai detto di sapere dove si trova Soo Ah. 331 00:38:15,240 --> 00:38:16,950 Cosa vuoi dire? 332 00:38:17,810 --> 00:38:20,260 Temo che Soo Ah si arrabbierà con me se lo verrà a sapere. 333 00:38:22,300 --> 00:38:26,090 Ho scaricato un'applicazione sul cellulare di Soo Ah. 334 00:38:26,090 --> 00:38:27,110 Un'applicazione? 335 00:38:27,110 --> 00:38:28,860 B-beh, è... 336 00:38:28,860 --> 00:38:33,670 Ho regalato un cellulare a Soo Ah per il suo compleanno. 337 00:38:33,670 --> 00:38:35,400 Ha detto di non volerlo, 338 00:38:35,400 --> 00:38:38,510 ma gliel'ho messo di nascosto nello zaino. 339 00:38:38,510 --> 00:38:39,890 Va bene. E poi? 340 00:38:39,890 --> 00:38:42,120 Quindi questa... 341 00:38:42,120 --> 00:38:45,410 Questa è un'applicazione che permette agli amici di condividere la propria posizione. 342 00:38:45,410 --> 00:38:49,830 Ma non rileva solo la posizione del telefono e non quella del suo proprietario? 343 00:38:49,830 --> 00:38:51,770 Vede quest'icona? 344 00:38:51,770 --> 00:38:55,140 Se il proprietario del telefono non si muove, cambia nella modalità "standby", com'è ora. 345 00:38:55,140 --> 00:38:58,170 La modalità "standby" si è disattivata dieci minuti fa. 346 00:38:59,250 --> 00:39:01,050 Ciò vuol dire che il cellulare si è spostato. 347 00:39:02,970 --> 00:39:04,540 Soo Ah è qui. 348 00:39:05,460 --> 00:39:06,810 Ne sono certo. 349 00:39:16,100 --> 00:39:18,320 [Numero sconosciuto] 350 00:39:20,350 --> 00:39:21,790 [Chiamata Terminata] 351 00:39:28,530 --> 00:39:30,010 Grazie. 352 00:39:38,820 --> 00:39:40,710 Dannazione. 353 00:39:48,840 --> 00:39:50,190 Hyung! 354 00:39:52,130 --> 00:39:53,930 Che diavolo sta succedendo? 355 00:39:53,930 --> 00:39:55,330 Hai idea di quanto fossi in pensiero per te? 356 00:39:55,330 --> 00:39:56,880 Hai quello che ti ho chiesto? 357 00:40:02,670 --> 00:40:03,960 Hyung. 358 00:40:03,960 --> 00:40:05,270 Vengo con te. 359 00:40:05,270 --> 00:40:07,200 Sono sicuro di poterti essere utile in qualche modo. 360 00:40:10,780 --> 00:40:12,500 Hai fatto abbastanza. 361 00:40:12,500 --> 00:40:14,290 Da questo momento, proseguo da solo. 362 00:40:14,290 --> 00:40:16,360 Conosco meglio il posto. 363 00:40:16,360 --> 00:40:18,450 Le sarò utile. 364 00:40:24,660 --> 00:40:26,060 Va bene. 365 00:40:26,060 --> 00:40:28,010 Di qualunque cosa si tratti, finiscila alla svelta e torna in servizio. 366 00:40:29,040 --> 00:40:31,160 Va bene. Grazie. 367 00:40:42,010 --> 00:40:44,450 Il telefono della persona chiamata è spento— 368 00:40:46,100 --> 00:40:47,490 Tenen— 369 00:40:49,650 --> 00:40:50,610 Il telefono della persona chiamata è spento— 370 00:40:50,610 --> 00:40:52,960 Dovrebbe andare subito in ospedale. 371 00:40:52,960 --> 00:40:55,100 Sono ordini del Capitano. 372 00:40:56,050 --> 00:40:57,580 Per favore, andia— 373 00:41:05,190 --> 00:41:06,660 Ci penso io. 374 00:41:20,320 --> 00:41:22,830 Sono tutti vecchi casi. 375 00:41:29,790 --> 00:41:32,000 [Danni all'addome / Amputazione / Profondità?] 376 00:41:40,200 --> 00:41:42,470 Questo non è tutto. 377 00:41:42,470 --> 00:41:44,400 Cosa non è tutto? 378 00:41:45,510 --> 00:41:47,810 Le vittime di Rich Girl. 379 00:41:49,340 --> 00:41:51,540 Sono undici, non quattro. 380 00:41:51,540 --> 00:41:53,020 Cosa? 381 00:41:54,340 --> 00:41:57,140 Stava portando a termine qualcosa. 382 00:44:07,620 --> 00:44:08,710 Uno, 383 00:44:09,290 --> 00:44:10,650 due, 384 00:44:10,650 --> 00:44:12,040 tre, 385 00:44:12,040 --> 00:44:14,370 quattro, cinque, sei, 386 00:44:14,370 --> 00:44:16,360 sette, otto, 387 00:44:16,360 --> 00:44:17,650 nove, 388 00:44:17,650 --> 00:44:19,000 dieci. 389 00:44:21,980 --> 00:44:24,000 Se è davvero così... 390 00:44:24,000 --> 00:44:27,130 Aspetti, dobbiamo prima richiedere un mandato di perquisizione. 391 00:44:27,130 --> 00:44:29,030 Non posso farlo scappare. 392 00:44:29,030 --> 00:44:30,110 Devo arrestarlo subito. 393 00:44:30,110 --> 00:44:33,120 Il Capitano e l'unità investigativa speciale sono lì, sono sicuro che lo prenderanno. 394 00:44:33,120 --> 00:44:34,320 Quindi si calmi 395 00:44:34,320 --> 00:44:35,840 e pensi a farsi medicare la mano. 396 00:44:35,840 --> 00:44:37,340 Così peggiora solo la situazione. 397 00:44:37,340 --> 00:44:39,210 Se lo lascio fuggire, 398 00:44:40,840 --> 00:44:42,780 Soo Ah sarà in pericolo. 399 00:44:46,070 --> 00:44:47,820 Tenente Choi! 400 00:45:51,790 --> 00:45:53,490 Che c'è? Cosa sta succedendo? 401 00:45:53,490 --> 00:45:57,110 Getta il coltello! 402 00:45:57,110 --> 00:45:58,350 Ehi. 403 00:46:00,240 --> 00:46:01,510 Ehi— 404 00:46:01,510 --> 00:46:03,530 Inseguitelo! È ferito? 405 00:46:03,530 --> 00:46:05,070 Prendetelo! Eccolo! 406 00:46:05,070 --> 00:46:06,420 Dottore! 407 00:46:06,420 --> 00:46:07,760 Da questa parte! 408 00:46:13,670 --> 00:46:14,920 Fermo! 409 00:46:41,390 --> 00:46:45,250 [Centro ospedaliero di Seoju] 410 00:47:23,840 --> 00:47:26,850 Soo Ah, sei lì? 411 00:47:29,500 --> 00:47:31,440 Soo Ah, sono papà. 412 00:47:31,440 --> 00:47:32,800 Soo Ah, è— 413 00:47:34,000 --> 00:47:35,200 Papà. 414 00:47:35,200 --> 00:47:38,070 Papà! 415 00:47:38,070 --> 00:47:39,850 - Papà! - Sì. Sì! 416 00:47:39,850 --> 00:47:42,390 Soo Ah, sono io. 417 00:47:42,390 --> 00:47:43,900 - Papà! -Sto arrivando! 418 00:47:45,300 --> 00:47:47,780 Va bene? Tieni duro. 419 00:47:47,780 --> 00:47:49,700 Papà! 420 00:47:49,700 --> 00:47:51,100 Dove sta andando? 421 00:47:51,100 --> 00:47:52,860 - Guido io. - Detective Kim. 422 00:47:52,860 --> 00:47:54,560 Eh? Cosa c'è? 423 00:47:54,560 --> 00:47:58,410 È stato beccato al Paris Ville mentre trasportava una valigia con dentro un cadavere. 424 00:47:58,410 --> 00:47:59,600 Cosa? 425 00:47:59,600 --> 00:48:01,500 È stato trovato un altro cadavere al Paris Ville? 426 00:48:01,500 --> 00:48:02,660 La vittima è stata identificata? 427 00:48:02,660 --> 00:48:04,780 Ecco, è piuttosto strano. 428 00:48:04,780 --> 00:48:07,340 La vittima è un sorvegliante del carcere di Hwasong. 429 00:48:07,340 --> 00:48:08,240 - Un sorvegliante? - Sì. 430 00:48:08,240 --> 00:48:10,470 Ho contattato il carcere, 431 00:48:10,470 --> 00:48:13,340 mi hanno riferito che un detenuto si trovava in libertà vigilata subito dopo il caso del Paris Ville. 432 00:48:13,340 --> 00:48:16,180 Sembra che il prigioniero risiedesse al Paris Ville. 433 00:48:17,700 --> 00:48:19,720 [Pubblico ufficiale - Park Sung Cheol] 434 00:48:19,720 --> 00:48:21,350 Agente Park? 435 00:48:21,350 --> 00:48:22,370 Tenente Choi. 436 00:48:22,370 --> 00:48:24,510 Anche il Distretto Est è qui per dare una mano? 437 00:48:24,510 --> 00:48:25,880 Ah, sì. 438 00:48:25,880 --> 00:48:27,830 Beh... 439 00:48:27,830 --> 00:48:29,140 Bene, allora... 440 00:48:29,140 --> 00:48:31,460 Ci vediamo. Devo andare. 441 00:48:31,460 --> 00:48:32,770 Ah, va bene. 442 00:48:39,090 --> 00:48:42,100 Ti avevo detto di non allontanarti dalla mia vista. 443 00:48:42,890 --> 00:48:44,570 - È questo il detenuto? - No. 444 00:48:44,570 --> 00:48:47,530 È stato sorpreso nella sua auto vicino al condominio. 445 00:48:47,530 --> 00:48:50,620 Qualcuno ha chiamato dicendo di aver sentito una voce provenire dal bagagliaio. 446 00:48:50,620 --> 00:48:52,790 Cosa mi dici del detenuto? 447 00:48:52,790 --> 00:48:55,150 Beh, lui vive nell'attico. 448 00:48:55,150 --> 00:48:57,270 Sembra non sia possibile avvicinarsi senza un mandato di perquisizione. 449 00:48:57,270 --> 00:49:00,200 Così, ne abbiamo richiesto uno subito. 450 00:49:00,200 --> 00:49:02,350 Cos'hai detto? 451 00:49:02,350 --> 00:49:03,950 - L'Attico? - Sì. 452 00:49:03,950 --> 00:49:07,090 Quello che vive all'ultimo piano del Paris Ville. 453 00:49:07,090 --> 00:49:10,230 Avevi deciso di consegnarti in un momento preciso, giusto? Kim Min Gi! 454 00:49:12,960 --> 00:49:15,070 Attico. 455 00:49:17,020 --> 00:49:18,480 Kim Min Gi. 456 00:49:21,170 --> 00:49:23,040 In questo momento il capitano non c'è. 457 00:49:23,040 --> 00:49:24,840 - Per ora apri un fascicolo del caso. - Ricevuto. 458 00:49:24,840 --> 00:49:27,210 - Andiamo. - Bastardi. 459 00:49:27,210 --> 00:49:28,350 È un errore! 460 00:49:28,350 --> 00:49:30,200 Non sono stato io! 461 00:49:30,200 --> 00:49:32,080 - Quante volte devo dirlo? - Tenente Choi. 462 00:49:32,080 --> 00:49:32,940 Aspetti. 463 00:49:32,940 --> 00:49:35,040 Aspetti, ora ricordo! 464 00:49:35,040 --> 00:49:36,770 Lei è la moglie di Lee Ho Cheol! 465 00:49:36,770 --> 00:49:38,590 Mi ricordo. Un attimo! 466 00:49:38,590 --> 00:49:40,490 Aspettate. 467 00:49:40,490 --> 00:49:42,040 Solo un momento. 468 00:49:48,670 --> 00:49:50,470 Cos'hai appena detto? 469 00:49:51,850 --> 00:49:54,760 So dove si trova sua figlia. 470 00:51:28,860 --> 00:51:30,740 Lee Ho Cheol... 471 00:52:24,960 --> 00:52:26,600 Correte! 472 00:52:31,800 --> 00:52:33,240 Che significa? 473 00:52:33,240 --> 00:52:35,150 Perché mi stai aiutando? 474 00:52:35,150 --> 00:52:37,330 Aiutarti? 475 00:52:37,330 --> 00:52:38,560 Io? 476 00:52:47,970 --> 00:52:50,420 Eri tu, prima, all'ospedale, non è vero? 477 00:52:50,420 --> 00:52:52,060 Perché mi stai aiutando? 478 00:52:52,060 --> 00:52:54,920 Credo che tu mi abbia frainteso. 479 00:52:54,920 --> 00:52:58,730 Ho solo impedito alla polizia di prenderti. 480 00:52:58,730 --> 00:53:00,180 Perché... 481 00:53:05,240 --> 00:53:07,180 voglio ammazzarti con le mie mani. 482 00:53:19,700 --> 00:53:21,740 Come mi aspettavo, non tenti nemmeno di difenderti. 483 00:53:21,740 --> 00:53:24,320 Non immaginavo fossi un avversario così arrendevole. 484 00:53:26,300 --> 00:53:29,200 - Muori. - Aspetta! 485 00:53:39,860 --> 00:53:41,420 Controlliamo subito il perimetro del condominio. 486 00:53:41,420 --> 00:53:42,740 Teniamoci in contatto in caso trovassimo qualcosa. 487 00:53:42,740 --> 00:53:44,150 D'accordo. 488 00:53:45,420 --> 00:53:47,680 Chiama il Capitano e chiedi rinforzi. 489 00:53:48,380 --> 00:53:49,950 Dov'è Soo Ah? 490 00:53:49,950 --> 00:53:52,210 Che cosa vi siete messi in testa di fare? 491 00:53:52,210 --> 00:53:54,690 Beh, è una lunga storia. 492 00:53:54,690 --> 00:53:56,500 Mi tolga prima queste, le spiace? 493 00:53:56,500 --> 00:53:59,460 Con le manette ai polsi non riesco a pensare lucidamente. 494 00:54:33,340 --> 00:54:34,960 Prego. 495 00:54:36,710 --> 00:54:38,350 Cavolo. 496 00:54:38,400 --> 00:54:42,300 Spero per te che quanto mi hai detto finora sia vero. 497 00:54:42,370 --> 00:54:44,510 Aigo, certo. 498 00:54:44,510 --> 00:54:46,030 Ma... 499 00:54:46,030 --> 00:54:49,200 anche lei deve mantenere la sua promessa, Tenente. 500 00:54:49,200 --> 00:54:51,840 - Promessa? - Bae Tae Jin. 501 00:54:51,840 --> 00:54:54,820 Ha promesso di non farlo mai più uscire di prigione. 502 00:54:54,820 --> 00:54:58,330 Quando calpesta qualcuno, deve assicurarsi che rimanga a terra 503 00:54:58,330 --> 00:55:00,840 perché non causi altri problemi. 504 00:55:00,840 --> 00:55:03,140 Pensavo giocaste nella stessa squadra. 505 00:55:04,210 --> 00:55:06,170 Stessa squadra, un caz*o. 506 00:55:06,170 --> 00:55:09,920 Ho accolto un cane randagio che non fa altro che dimenticare quale sia il suo posto. 507 00:55:09,920 --> 00:55:13,110 Non mi serve cane che morde il padrone. Non è d'accordo? 508 00:55:13,110 --> 00:55:15,660 Dovrei sentirmi sollevata 509 00:55:15,660 --> 00:55:18,030 perché non mi chiedi di andarci leggero con te? 510 00:55:19,400 --> 00:55:23,010 Sarebbe capace di qualsiasi cosa, se scoprisse che l'ho tradito. 511 00:55:23,010 --> 00:55:25,970 Si assicuri solo di non farci mai incontrare. 512 00:55:25,970 --> 00:55:27,390 Capito? 513 00:55:29,740 --> 00:55:33,020 Bene, allora. Le auguro di salvare sua figlia. 514 00:55:33,020 --> 00:55:34,310 Buona serata. 515 00:55:37,860 --> 00:55:39,050 Cosa... 516 00:55:42,640 --> 00:55:44,000 Che significa? 517 00:55:45,370 --> 00:55:48,830 Farò del mio meglio per non farvi finire nella stessa cella. 518 00:55:48,830 --> 00:55:51,580 Mi prende in giro, vero? 519 00:55:51,580 --> 00:55:52,730 - Portatelo via. - Come? 520 00:55:52,730 --> 00:55:54,250 Portare via? 521 00:55:54,250 --> 00:55:55,820 Cosa crede di fare? 522 00:55:55,820 --> 00:55:58,740 Cosa fa lì impalata? Dica loro di lasciarmi. 523 00:55:58,740 --> 00:55:59,840 Forza, andiamo. 524 00:55:59,840 --> 00:56:01,920 Che sta facendo? Avevamo un accordo. 525 00:56:01,920 --> 00:56:03,430 Ehi, torni qui! 526 00:56:03,430 --> 00:56:04,380 Ehi? 527 00:56:04,400 --> 00:56:07,100 Torni qui! 528 00:56:11,110 --> 00:56:12,740 Appa... 529 00:56:21,530 --> 00:56:22,960 Soo Ah! 530 00:56:22,960 --> 00:56:25,240 - Appa! - Soo Ah! 531 00:56:25,240 --> 00:56:27,370 Appa! 532 00:56:30,160 --> 00:56:32,270 Stai bene? 533 00:56:33,560 --> 00:56:35,250 Aspetta. 534 00:56:37,570 --> 00:56:39,150 Sì... 535 00:56:43,890 --> 00:56:45,800 Va tutto bene, Soo Ah. Tranquilla. 536 00:56:45,800 --> 00:56:51,000 - Appa... - Va tutto bene. 537 00:56:51,000 --> 00:56:52,830 Tutto bene. 538 00:56:55,600 --> 00:56:58,040 Appa... 539 00:56:59,100 --> 00:57:01,600 Mi dispiace. 540 00:57:01,600 --> 00:57:03,870 È tutto finito. 541 00:57:03,870 --> 00:57:08,550 Va tutto bene. 542 00:57:14,110 --> 00:57:15,520 Tranquilla... 543 00:57:31,720 --> 00:57:35,930 Va tutto bene. Papà ora è qui. 544 00:57:49,860 --> 00:57:59,930 "Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com" 545 00:58:03,460 --> 00:58:05,900 Soo Ah, c-che succede? 546 00:58:50,870 --> 00:58:54,540 ~ A Superior Day ~ 547 00:58:54,540 --> 00:59:00,160 ♫ Sento il peso della mia esistenza ♫ 548 00:59:00,160 --> 00:59:01,980 ♫ Splendida bugia, splendida bugia ♫ 549 00:59:01,980 --> 00:59:07,470 ♫ È un disastro nucleare, non vedi? ♫ 550 00:59:07,470 --> 00:59:09,350 ♫ Splendida bugia, splendida bugia ♫ 551 00:59:09,350 --> 00:59:15,010 ♫ Inseguito dal tempo, riempito dal suono delle urla ♫ 552 00:59:15,010 --> 00:59:16,770 ♫ Splendida bugia, splendida bugia ♫ 553 00:59:16,770 --> 00:59:20,480 ♫ Oh, il tuo respiro ♫ 554 00:59:20,480 --> 00:59:24,180 ♫ Ingoia l'incubo, che diventa sempre più grande ♫ 555 00:59:24,180 --> 00:59:27,890 ♫ Scappa ♫ 556 00:59:27,890 --> 00:59:31,660 ♫ Arriva sull'orlo del precipizio ♫ 557 00:59:31,660 --> 00:59:33,490 Superiorità? 558 00:59:33,490 --> 00:59:38,020 Addurre ragioni assurde per uccidere, 559 00:59:38,020 --> 00:59:40,840 solo per dare un senso alla propria vita. 560 00:59:40,840 --> 00:59:42,880 Che pena. 561 00:59:44,540 --> 00:59:47,780 Coincide esattamente con il numero di dipinti che ho visto. 562 00:59:47,780 --> 00:59:49,150 È tutto finito. 563 00:59:49,150 --> 00:59:51,250 Ora che fai parte del mio piano, 564 00:59:51,250 --> 00:59:53,400 devo andare fino in fondo. 565 00:59:54,850 --> 00:59:55,810 Perché? 566 00:59:55,810 --> 00:59:57,290 Questa non è la fine. 567 00:59:57,290 --> 00:59:59,560 È solo un nuovo inizio. 568 00:59:59,560 --> 01:00:03,080 ♫ Splendida bugia, splendida bugia ♫