1 00:00:00,080 --> 00:00:01,540 [Chiuso] 2 00:00:01,540 --> 00:00:05,250 "Per favore resta con me in futuro" - Li Changgeng 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,160 ♫ Navigo da solo tra le onde impetuose ♫ 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,200 ♫ Sono solo un pesce nella rete della malinconia. ♫ 5 00:00:13,200 --> 00:00:19,570 ♫ Sei radiosa, brilli mentre ti avvicini a me. ♫ 6 00:00:20,860 --> 00:00:26,319 ♫ I tuoi occhi, a guardarli è come se nascondessero delle stelle. ♫ 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,469 ♫ I segreti delle fiabe. ♫ 8 00:00:28,469 --> 00:00:34,030 ♫ Avvolti nell'atmosfera di un dolce sogno. ♫ 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,999 ♫ Prima che arrivassi, ♫ 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,920 ♫ ero rassegnato ad un futuro pieno di solitudine. ♫ 11 00:00:42,920 --> 00:00:53,700 ♫ Ma ora credo che l'amore possa splendere per sempre. ♫ 12 00:00:53,700 --> 00:00:55,479 ♫ L'amore riempie il cielo stellato. ♫ 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,679 ♫ Lasciandoti cadere nel mio abbraccio. ♫ 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,900 ♫ Donandoti i miei sogni. ♫ 15 00:00:59,900 --> 00:01:02,099 ♫ Voglio stare con te. ♫ 16 00:01:02,099 --> 00:01:04,159 ♫ Giocare in primavera ♫ 17 00:01:04,160 --> 00:01:06,219 ♫ ed evitare la pioggia in estate. ♫ 18 00:01:06,219 --> 00:01:09,579 ♫ Guardare le stagioni cambiare, Baby. ♫ 19 00:01:09,579 --> 00:01:11,519 ♫ Non riesco a descriverlo ♫ 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,700 ♫ sembra un sogno. ♫ 21 00:01:13,700 --> 00:01:20,219 ♫ Spero di poter vedere ogni giorno il tuo viso sorridente. ♫ 22 00:01:20,219 --> 00:01:21,719 ♫ Ti prego, rimani. ♫ 23 00:01:21,720 --> 00:01:25,690 ♫ Per favore resta con me in futuro ♫ 24 00:01:25,690 --> 00:01:30,950 [A Robot in the Orange Orchard] 25 00:01:31,980 --> 00:01:42,000 Sincronia e Sottotitoli a cura del 🤖 AI Assistants ❤️ Team @Viki.com 26 00:01:46,487 --> 00:01:49,859 [Episodio 11: Tu Sei il Mio Tesoro] 27 00:01:51,080 --> 00:01:52,629 Sembra molto preoccupato. 28 00:01:52,629 --> 00:01:55,950 Venerdì potrebbe aiutarla in qualche modo? 29 00:01:58,340 --> 00:02:00,090 Venerdì, 30 00:02:01,550 --> 00:02:04,950 se il tuo padrone agisse in modo inappropriato nei tuoi confronti, 31 00:02:04,950 --> 00:02:07,380 come reagiresti? 32 00:02:07,380 --> 00:02:12,289 Lo servirei incondizionatamente. 33 00:02:15,450 --> 00:02:17,190 Dottore, 34 00:02:19,420 --> 00:02:23,160 ci sono delle domande alle quali Venerdì non può di rispondere. 35 00:02:25,340 --> 00:02:26,749 Sei un uomo piuttosto determinato. 36 00:02:26,749 --> 00:02:30,320 Mi sorprende vederti così preoccupato. 37 00:02:32,440 --> 00:02:35,220 Con tutte le battute d'arresto che abbiamo affrontato finora 38 00:02:36,010 --> 00:02:37,909 e quanto stabili siamo adesso, 39 00:02:37,910 --> 00:02:43,330 è difficile evitare di mettere in conto dei compromessi. 40 00:02:43,330 --> 00:02:49,230 Nel nostro team, il più propenso ai compromessi con la realtà dovrebbe essere Wang Da Yun. 41 00:02:50,190 --> 00:02:54,789 Dottore, la sola cosa che può scuoterti è la tua intuizione. 42 00:02:54,789 --> 00:02:58,499 Lo sai, abbiamo creato Venerdì su modello di una donna 43 00:02:58,499 --> 00:03:04,040 così che possa avere una spiccata empatia, una forte tolleranza e una tenace pazienza verso gli altri. 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,930 Quel che abbiamo realizzato, 45 00:03:07,160 --> 00:03:10,330 è il robot dei nostri sogni. 46 00:03:10,330 --> 00:03:12,570 Se volessimo personificarla, 47 00:03:12,570 --> 00:03:16,160 dovremmo dotarla di dignità e di una linea decoro. 48 00:03:16,160 --> 00:03:18,219 Venerdì è in costante evoluzione. 49 00:03:18,219 --> 00:03:21,319 Quando esce per il mondo e mostra una immagine di sé superficiale, banale, 50 00:03:21,319 --> 00:03:25,570 allora il mondo sicuramente supporrà 51 00:03:25,570 --> 00:03:27,800 che lei sia superficiale e banale. 52 00:03:28,830 --> 00:03:31,060 Lu Sen comprende l'intelligenza artificiale. 53 00:03:31,060 --> 00:03:33,650 Il QI di Lu Sen è 159. (NdT: quello medio è 100) 54 00:03:33,650 --> 00:03:35,750 Ciò nonostante... 55 00:03:37,930 --> 00:03:40,260 Probabilmente è nella natura umana. 56 00:03:42,600 --> 00:03:46,440 Non so se quel che stiamo facendo adesso sia d'aiuto a Venerdì 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,670 o se la stiamo ostacolando. 58 00:03:51,600 --> 00:03:55,360 Temo che nessuno sappia rispondere a questa domanda. 59 00:03:56,980 --> 00:04:02,780 Qualunque sia latua decisiano saremo con te. 60 00:04:04,500 --> 00:04:05,799 Si è fatto tardi. 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,109 Vai a riposare. 62 00:04:07,110 --> 00:04:09,000 Io vado adesso. 63 00:04:27,380 --> 00:04:29,269 Sa che ore sono? 64 00:04:29,270 --> 00:04:30,980 Perché Venerdì non è ancora arrivata? 65 00:04:30,980 --> 00:04:33,620 Ha dimenticato di ricaricarla? 66 00:04:33,620 --> 00:04:36,130 Venerdì non verrà più a lavorare. 67 00:04:36,790 --> 00:04:39,290 In futuro non ci saranno più test. 68 00:04:39,290 --> 00:04:40,880 Che cosa intende? 69 00:04:40,880 --> 00:04:42,999 Non le servono più i finanziamenti per lo sviluppo? 70 00:04:42,999 --> 00:04:44,569 O vuole aumentare il compenso? 71 00:04:44,569 --> 00:04:48,760 Troverò un nuovo finanziatore e andremo via di qui al più presto possibile. 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,540 "Andate via"? E chi lo ha deciso? 73 00:04:52,780 --> 00:04:54,660 Io stesso. 74 00:04:54,660 --> 00:04:57,730 Ha firmato un contratto e ricevuto un anticipo. 75 00:04:57,730 --> 00:05:00,410 Si riferisce alla penale di 300 milioni di yuan? (ca 45 mila €) 76 00:05:00,410 --> 00:05:01,780 Non si preoccupi. 77 00:05:01,780 --> 00:05:06,069 Troverò un investitore e darò un taglio netto dopo avere pagato la penale. 78 00:05:06,069 --> 00:05:10,130 Chi oserà investire su di voi dopo che avete offeso la IMU? 79 00:05:10,130 --> 00:05:13,300 Posso solo dirle la verità. 80 00:05:13,300 --> 00:05:18,340 Lu Sen, all'inizio credevo che avesse compreso cosa stavamo facendo. 81 00:05:18,950 --> 00:05:22,109 Credevo sapesse che Venerdì era diversa e che l'avrebbe rispettata. 82 00:05:22,110 --> 00:05:26,799 Pensavo potessimo iniziare insieme una nuova era di Al robot. 83 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 Ma non mi sarei mai immaginato 84 00:05:34,290 --> 00:05:36,500 che lei fosse solo un depravato 85 00:05:36,500 --> 00:05:39,350 che non riesce a liberarsi dei suoi beceri interessi. 86 00:05:39,350 --> 00:05:42,609 Cosa? Io? "Depravato"? 87 00:05:42,609 --> 00:05:44,680 È in sé, Fu Yang? 88 00:05:44,680 --> 00:05:48,320 Devo menzionare quel che è accaduto ieri al parco divertimenti? 89 00:05:49,450 --> 00:05:51,549 No, mi ha frainteso! 90 00:05:51,550 --> 00:05:53,719 I-Io non ho avuto scelta. 91 00:05:53,720 --> 00:05:54,999 Non sono riuscito a trattenermi. 92 00:05:55,000 --> 00:05:57,450 Perché non ammette che si è trattato di una reazione fisiologica? 93 00:05:57,450 --> 00:05:59,660 Mi ha deluso davvero. 94 00:05:59,660 --> 00:06:02,039 Le annuncio ufficialmente che intendo rescindere il nostro contratto. 95 00:06:02,040 --> 00:06:04,160 L'Alpha Team andrà via prima possibile. 96 00:06:04,160 --> 00:06:05,720 Pronto? 97 00:06:06,720 --> 00:06:08,229 Wang Da Yun, cos'hai? 98 00:06:08,229 --> 00:06:10,040 Mal di stomaco? 99 00:06:10,040 --> 00:06:13,840 Appena sentito della risoluzione del contratto, mi sono sentito così. 100 00:06:18,040 --> 00:06:19,670 Dottore. 101 00:06:21,550 --> 00:06:23,220 Non preoccuparti. 102 00:06:23,220 --> 00:06:25,670 Troverò un finanziatore prima possibile. 103 00:06:26,540 --> 00:06:30,980 Avverti Yang Shan Shan che il suo lavoro part-time è terminato. 104 00:06:30,980 --> 00:06:32,780 Le preparerò del denaro 105 00:06:32,780 --> 00:06:34,910 e... 106 00:06:34,910 --> 00:06:37,040 non dimenticarti 107 00:06:37,880 --> 00:06:39,790 di toglierle l'armatura. 108 00:06:40,570 --> 00:06:42,230 D'accordo. 109 00:06:47,620 --> 00:06:52,330 Scopriti quale azienda intende comprare il robot della Alpha. 110 00:06:52,330 --> 00:06:55,350 Che cosa? Lo stanno vendendo a qualcun altro? 111 00:06:56,070 --> 00:06:58,069 Una volta scoperto, vedi come bloccare la cosa all'istante. 112 00:06:58,070 --> 00:07:00,879 Chiedi chiaramente cosa vogliono quegli scienziati. 113 00:07:00,880 --> 00:07:02,439 Farò tutto il possibile perché Venerdì non mi lasci! 114 00:07:02,440 --> 00:07:04,270 Capito, Presidente Lu. 115 00:07:04,270 --> 00:07:08,000 E scopri cosa ha fatto Fu Yang mentre si trovava in Inghilterra. 116 00:07:16,000 --> 00:07:19,950 Non vengo qui da un giorno e già mi manca un po'. 117 00:07:23,390 --> 00:07:26,549 Shan Shan, ricorda che sei solo una macchina. 118 00:07:26,550 --> 00:07:28,410 Sei soltanto una macchina, capito? 119 00:07:28,410 --> 00:07:30,200 Non pensare ad altro. 120 00:07:33,270 --> 00:07:34,850 Venerdì. 121 00:07:34,850 --> 00:07:36,669 Che ci fai fuori? 122 00:07:36,670 --> 00:07:39,220 Il tuo orario di lavoro è iniziato da un bel po'. 123 00:07:39,220 --> 00:07:41,270 Buongiorno, Signor Xie. 124 00:07:41,270 --> 00:07:44,009 Va bene, va bene. Ciao! 125 00:08:15,270 --> 00:08:19,010 Ho appena visto il Signor Xie accompagnare Shan Shan a casa di Lu Sen. 126 00:08:20,320 --> 00:08:23,500 Shan Shan verrà scoperta da momento che 127 00:08:23,500 --> 00:08:24,760 non sta indossando né lenti a contatto né auricolari? 128 00:08:24,760 --> 00:08:27,479 Non lo so. Al momento non siamo in grado di contattarla. 129 00:08:27,479 --> 00:08:29,270 Dovremmo informare il capo di questo? 130 00:08:29,270 --> 00:08:32,370 Non diteglielo. Ha i suoi problemi da affrontare. 131 00:08:32,370 --> 00:08:35,420 Credo che Shan Shan sia in grado di far un buon lavoro. 132 00:08:35,420 --> 00:08:37,710 Stia bene, Signor Xie! 133 00:08:43,740 --> 00:08:45,519 E adesso che dovrei fare? 134 00:08:45,519 --> 00:08:48,110 Non ho gli auricolari né le lenti. 135 00:08:55,030 --> 00:08:57,499 D'accordo, Dottor Ou. A più tardi. 136 00:09:04,910 --> 00:09:07,640 Che scherzetto ha in mente questa volta Venerdì? 137 00:09:26,880 --> 00:09:28,450 Venerdì. 138 00:09:29,200 --> 00:09:30,349 Ben fatto. 139 00:09:30,350 --> 00:09:32,879 Quindo ti chiamo, non dare retta a chiunque provasse a fermarti, 140 00:09:32,880 --> 00:09:36,000 devi venire da me in ogni momento e luogo. 141 00:09:38,150 --> 00:09:41,220 Ma... devo anche criticarti. 142 00:09:41,220 --> 00:09:43,080 "Criticarmi"? 143 00:09:43,080 --> 00:09:45,200 Dato che sei un robot, 144 00:09:45,200 --> 00:09:47,380 un robot non ha un cuore. 145 00:09:47,380 --> 00:09:50,050 È per questo che ti critico. 146 00:09:50,050 --> 00:09:53,199 D'ora in poi, devi studiare molto al mio fianco. 147 00:09:53,200 --> 00:09:58,479 Voglio mettere radice e far crescere l'erba nel tuo dispositivo hardware che funge da cuore. 148 00:10:07,710 --> 00:10:11,650 Tuttavia, questo sprecherà tanta batteria. 149 00:10:11,650 --> 00:10:16,590 Beh, quanto tempo puoi restare con me? 150 00:10:18,110 --> 00:10:21,739 Se la modalità di risparmio energetico è attiva, posso restare otto ore. 151 00:10:21,739 --> 00:10:24,199 Venerdì, modalità risparmio energetico. 152 00:10:24,199 --> 00:10:26,670 Modalità risparmio energetico attivata. 153 00:10:26,670 --> 00:10:28,150 Si ricordi che 154 00:10:28,150 --> 00:10:31,620 con il risparmio energetico non posso fare nessun lavoro. 155 00:10:31,620 --> 00:10:33,149 Allora lo farò io? 156 00:10:33,150 --> 00:10:35,200 Può disabilitare la modalità. 157 00:10:36,150 --> 00:10:37,540 Ne parliamo dopo. 158 00:10:37,540 --> 00:10:39,520 Ecco, vieni con me. 159 00:10:43,960 --> 00:10:45,320 Siediti. 160 00:10:45,880 --> 00:10:47,580 Stando in piedi consumerai più batteria. 161 00:10:48,390 --> 00:10:50,700 Che c'è? 162 00:10:50,700 --> 00:10:52,320 Venerdì. 163 00:10:52,320 --> 00:10:55,879 Qualcuno mi ha chiesto della nostra relazione. 164 00:10:55,880 --> 00:10:58,130 Indovina cos'ho detto? 165 00:10:58,130 --> 00:11:00,160 Cos'ha risposto? 166 00:11:00,160 --> 00:11:03,550 Ho detto che sei una compagna ingrata. 167 00:11:03,550 --> 00:11:07,110 Quando qualcuno ti chiama, inizi a seguirlo con obbedienza. 168 00:11:07,110 --> 00:11:10,420 Ma anche se è così la tua natura, 169 00:11:10,420 --> 00:11:14,070 sei anche diventata la mia prima amica in dieci anni. 170 00:11:14,070 --> 00:11:15,830 Hai capito? 171 00:11:17,180 --> 00:11:18,930 Sì, ho capito. 172 00:11:21,590 --> 00:11:22,740 Venerdì. 173 00:11:22,740 --> 00:11:25,030 Mi aggrapperò saldamente a te. 174 00:11:40,050 --> 00:11:42,250 Quindi riguardo il robot? 175 00:11:42,250 --> 00:11:44,930 Ci sono ancora alcuni piccoli problemi. 176 00:11:44,930 --> 00:11:47,440 Ma il core funziona normalmente. 177 00:11:48,400 --> 00:11:53,959 Dato che mancano alcune parti, il movimento dell'arto non è coordinato. Ma presto verrà sistemato. 178 00:11:53,959 --> 00:11:56,160 È così? 179 00:11:56,160 --> 00:11:59,340 Dottore, la sua reputazione nel settore è un po'... 180 00:11:59,340 --> 00:12:00,930 dovrebbe aver capito. 181 00:12:00,930 --> 00:12:04,999 Oggi ci siamo incontrati perché il suo mentore, il Professor Hu, ci ha presentati, 182 00:12:04,999 --> 00:12:06,879 ma è difficile dare un giudizio o prendere una decisione 183 00:12:06,880 --> 00:12:08,759 solo da un video 184 00:12:08,759 --> 00:12:11,830 e senza aver visto il robot di persona. 185 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 Ha ragione. 186 00:12:16,440 --> 00:12:17,610 Facciamo così? 187 00:12:17,610 --> 00:12:21,340 Appena il robot sarà riparato, glielo mostrerò subito. 188 00:12:21,340 --> 00:12:22,780 Va bene. 189 00:12:22,780 --> 00:12:26,660 E il prezzo è un po' esagerato. 190 00:12:26,660 --> 00:12:31,719 Per quanto il suo robot sia fantastico, ho paura che l'azienda non potrà pagare un prezzo così alto. 191 00:12:31,719 --> 00:12:33,400 Che ne dice di farci uno sconto? 192 00:12:33,400 --> 00:12:35,590 Che ne dice di 150 milioni? 193 00:12:37,400 --> 00:12:40,040 Prima, avrei accettato questo prezzo, 194 00:12:40,040 --> 00:12:43,980 ma dobbiamo pagare una penale di 300 milioni al nostro precedente acquirente. 195 00:12:43,980 --> 00:12:47,400 La nostra squadra di ricerca non ricevere nulla. 196 00:12:48,550 --> 00:12:50,370 Allora non c'è nulla che possa fare. 197 00:12:50,370 --> 00:12:54,859 A questo prezzo, credo che la nostra possibilità di collaborazione sia molto bassa. 198 00:12:54,859 --> 00:12:57,230 Non solo la mia azienda. 199 00:12:57,230 --> 00:13:01,380 Credo che nessun'altra azienda pagherà un prezzo simile. 200 00:13:01,380 --> 00:13:03,960 Il suo acquirente questa volta è... 201 00:13:05,540 --> 00:13:06,900 Nessun problema. 202 00:13:06,900 --> 00:13:09,520 Posso immaginarlo anche se non me lo dice. 203 00:13:09,520 --> 00:13:11,790 È Lu Sen della IMU? 204 00:13:14,790 --> 00:13:17,440 In questo settore, è un noto ladro finanziario. 205 00:13:17,440 --> 00:13:20,450 Spesso i suoi contratti richiedono un risarcimento molto alto. 206 00:13:20,450 --> 00:13:24,409 Una volta firmato il contratto, è come vendere se stesso. 207 00:13:24,409 --> 00:13:26,640 È molto difficile liberarsene. 208 00:13:27,440 --> 00:13:31,400 Dopo tutto, nessuno avrebbe accettato un prezzo così alto. 209 00:13:36,150 --> 00:13:37,920 Presidente Peng, 210 00:13:37,920 --> 00:13:42,349 il profitto che otterrà dal nostro robot Venerdì, 211 00:13:42,350 --> 00:13:45,590 sarà diverse volte superiore a 300 milioni. 212 00:13:49,440 --> 00:13:53,320 Per favore mantenga segreto il nostro incontro. 213 00:14:04,440 --> 00:14:06,719 - Cos'è questo? - È un bonus. 214 00:14:06,719 --> 00:14:08,610 Per tutti e quattro. 215 00:14:08,610 --> 00:14:12,570 Oltre questo, il Presidente Lu aggiungerà altri 20 milioni di yuan per lo sviluppo. 216 00:14:12,570 --> 00:14:13,999 Ecco il contratto. 217 00:14:14,000 --> 00:14:18,469 Se lo firmerete, i soldi verranno trasferiti immediatamente sul vostro conto. 218 00:14:18,469 --> 00:14:20,860 Posso farlo subito. 219 00:14:20,860 --> 00:14:24,289 Segretario Si, dobbiamo avere conferma dal nostro capo. Aspetti un attimo, per favore. 220 00:14:27,790 --> 00:14:28,880 Non ci serve. 221 00:14:28,880 --> 00:14:30,640 Lo riprenda. 222 00:14:46,710 --> 00:14:48,440 Che ne dice di raddoppiare l'ammontare? 223 00:14:53,470 --> 00:14:56,799 Dica a Lu Sen, indipendentemente da quanto aggiunge, non accetteremo. 224 00:14:56,799 --> 00:14:59,130 Il nostro capo non cambierà idea una volta che ha deciso. 225 00:14:59,130 --> 00:15:01,979 Tutti i membri dell'Alpha Team avanzano e si ritirano insieme. 226 00:15:01,979 --> 00:15:05,080 E poi, Lu Sen deve restituirci immediatamente Venerdì. 227 00:15:05,080 --> 00:15:06,810 Capito? 228 00:15:07,530 --> 00:15:10,080 Perché state lì impalati? Tornate al lavoro! 229 00:15:26,860 --> 00:15:27,839 Presidente Li. 230 00:15:27,840 --> 00:15:29,140 Direttore Li. 231 00:15:29,140 --> 00:15:33,999 Ho scoperto che Lu Sen è coinvolto con un progetto di un robot umanoide. 232 00:15:33,999 --> 00:15:37,220 I materiali video che ho visionato sono davvero sorprendenti. 233 00:15:37,220 --> 00:15:40,199 Ma ha detto che il robot è stato testato e adattato. 234 00:15:40,200 --> 00:15:43,250 Dobbiamo ancora controllare se è vero o meno. 235 00:15:43,250 --> 00:15:50,610 A mio nipote piace creare spesso problemi, proprio come suo padre. 236 00:15:50,610 --> 00:15:56,289 Dobbiamo proteggerlo in modo che non si faccia ingannare da coloro che hanno un dubbio passato. 237 00:15:56,289 --> 00:16:01,579 Potrebbe essere una grande perdita se la IMU ci mette la faccia. 238 00:16:03,440 --> 00:16:08,339 Ma ricorda di fare tutte le indagini in segreto. 239 00:16:08,339 --> 00:16:10,110 Va bene, Presidente Li. 240 00:16:13,590 --> 00:16:15,100 Voglio presentarti qualcuno. 241 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 Dottor Ou. 242 00:16:22,370 --> 00:16:24,359 Lui è il dottore che si è occupato di me negli ultimi dieci anni. 243 00:16:24,359 --> 00:16:26,070 Dottor Ou. 244 00:16:26,070 --> 00:16:28,049 Ciao Venerdì. 245 00:16:28,050 --> 00:16:30,150 Salve Dottor Ou. 246 00:16:33,510 --> 00:16:36,380 Lu Sen ha detto che sei già una cara amica. 247 00:16:36,380 --> 00:16:40,800 Mi piacerebbe vedere che robot fantastico sei, tanto da aver curato la sua malattia. 248 00:16:40,800 --> 00:16:44,300 Dopo tutti questi anni, non sono riuscito a fare lo stesso. 249 00:17:06,580 --> 00:17:09,979 Non fissarla in quel modo. Venerdì si imbarazza. 250 00:17:11,700 --> 00:17:13,270 Scusa. 251 00:17:13,270 --> 00:17:16,080 Venerdì sembra davvero un'umana. 252 00:17:16,080 --> 00:17:18,370 Anche io ho difficoltà ad adattarmi. 253 00:17:20,510 --> 00:17:25,059 Sembrate davvero una coppia che viene da me per una consulenza emotiva. 254 00:17:26,260 --> 00:17:29,130 Dottor Ou, oggi parla troppo. 255 00:17:34,630 --> 00:17:35,989 È davvero un robot? 256 00:17:35,989 --> 00:17:37,079 Certo. 257 00:17:37,079 --> 00:17:38,749 Anche se è davvero uguale ad un'umana, 258 00:17:38,749 --> 00:17:41,939 al suo interno ci sono numeri e cavi. 259 00:17:41,940 --> 00:17:43,989 Non solo può rimproverare le persone, 260 00:17:43,989 --> 00:17:48,250 può fare cose che solo gli umani possono fare. Ed è il suo punto forte. 261 00:17:48,250 --> 00:17:51,940 Credo che essendo più simile ad un'umana, sia molto più adatta a far compagnia agli umani. 262 00:17:54,900 --> 00:17:58,730 Sembra che le piaccia davvero, dato che la loda sempre. 263 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Ma prima di incontrare Venerdì, 264 00:18:01,680 --> 00:18:06,140 non avrei mai pensato che un robot potesse essere così simile all'uomo. 265 00:18:11,080 --> 00:18:12,560 Venerdì, 266 00:18:12,560 --> 00:18:17,349 se per te va bene, per favore inviami anche i tuoi dati di interazione con Lu Sen. 267 00:18:17,349 --> 00:18:22,189 Anche tu sai della sua malattia. Sei la chiave per avere il miracolo. 268 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 Quindi vorrei studiarla. 269 00:18:24,320 --> 00:18:25,990 Va bene. 270 00:18:30,840 --> 00:18:34,149 Mi dispiace, Presidente Lu. L'Alpha Team è irremovibile sia con le buone che con le cattive. 271 00:18:34,149 --> 00:18:37,249 E rivogliono indietro Venerdì. 272 00:18:37,250 --> 00:18:38,430 Che cosa? 273 00:18:38,430 --> 00:18:40,690 Non hanno paura che li denunci? 274 00:18:41,390 --> 00:18:42,890 Che succede? 275 00:18:42,890 --> 00:18:44,779 L'Alpha insiste per rescindere il contratto con me. 276 00:18:44,780 --> 00:18:47,150 Vogliono portarsi via Venerdì. 277 00:18:48,420 --> 00:18:51,479 Non ti preoccupare. Non permetterò che ti portino via. 278 00:18:52,350 --> 00:18:55,920 Venerdì crede che ci debba essere un malinteso. 279 00:18:55,920 --> 00:18:58,320 Poco importa se sia un equivoco o intenzionale, 280 00:18:58,320 --> 00:19:00,960 non posso permettere che tu mi lasci! 281 00:19:02,350 --> 00:19:05,979 Sembra molto impegnato. La lascio in pace con il suo robot. 282 00:19:05,979 --> 00:19:07,460 Arrivederci. 283 00:19:16,680 --> 00:19:22,919 A prescindere dal motivo, dobbiamo capire la verità prima di pensare a una soluzione. 284 00:19:22,919 --> 00:19:24,059 Non ce n'è bisogno. 285 00:19:24,060 --> 00:19:26,850 Ho il team legale più professionale e bravo del Paese. 286 00:19:26,850 --> 00:19:28,089 Posso aiutarla a trovare delle soluzioni! 287 00:19:28,090 --> 00:19:30,960 Nessuno conosce l'Alpha Team meglio di me. 288 00:19:31,730 --> 00:19:33,390 E come? 289 00:19:33,940 --> 00:19:35,460 Sincerità. 290 00:19:36,580 --> 00:19:38,000 Non serve. 291 00:19:38,000 --> 00:19:42,349 Allora Padrone vuole perdere, questo tesorino. 292 00:19:49,490 --> 00:19:52,330 Allora gli darò un'altra possibilità. 293 00:19:58,820 --> 00:20:04,319 Anche se non è servizio di piatti molto alla moda, mia madre lo usava per gli ospiti. 294 00:20:04,319 --> 00:20:06,420 È abbastanza sincero? 295 00:20:06,420 --> 00:20:08,350 Bastano poche parole per capirlo. 296 00:20:09,490 --> 00:20:14,979 Venerdì, come tuo padrone, ho fatto tante cose per te che non avevo mai fatto prima. 297 00:20:18,820 --> 00:20:20,660 Allora... 298 00:20:21,900 --> 00:20:25,210 Quante portate ci vogliono per cinque persone? 299 00:20:26,820 --> 00:20:29,350 Otto portate e due dolci. 300 00:20:29,350 --> 00:20:31,939 Cosa gli piace? 301 00:20:31,940 --> 00:20:36,529 Fu Yang viene da Jiangzhe e preferisce qualcosa di leggero. 302 00:20:36,529 --> 00:20:38,480 A Pai piacciono i dolci. 303 00:20:38,480 --> 00:20:40,579 Da Yun è del Sichun quindi gli piace il piccante. 304 00:20:40,580 --> 00:20:45,230 Li Chade è della generazione 1 e mezzo, quindi il cibo cinese andrà bene. 305 00:20:45,230 --> 00:20:46,209 È così complicato? 306 00:20:46,210 --> 00:20:48,419 - Vuole dire... - Non è un problema per me! 307 00:20:55,630 --> 00:20:57,719 Vi consiglio di smetterla. 308 00:20:57,719 --> 00:21:00,990 La corsa fa consumare più energia e vi renderà più affamati. 309 00:21:04,850 --> 00:21:06,330 Aspetta. 310 00:21:07,080 --> 00:21:08,329 Questo è mio. 311 00:21:08,329 --> 00:21:09,950 Hai già finito il tuo. 312 00:21:09,950 --> 00:21:11,329 Che assurdità! 313 00:21:11,330 --> 00:21:14,580 Questi sono i noodle istantanei che ho messo da parte ieri. 314 00:21:15,350 --> 00:21:16,799 Siamo in un'area comune. 315 00:21:16,799 --> 00:21:18,720 Appartiene a chi lo trova per primo. 316 00:21:18,720 --> 00:21:21,879 Inoltre, sono più grande, non dovrebbe cedere lui? 317 00:21:21,879 --> 00:21:24,979 Non esiste. Ho detto che è mio e basta! 318 00:21:27,230 --> 00:21:29,200 Questo ragazzino! 319 00:21:34,480 --> 00:21:36,200 Forza, vada. 320 00:21:37,330 --> 00:21:39,320 Non posso chiamarli e dirgli di venire? 321 00:21:39,320 --> 00:21:42,519 "Chiamarli"? Deve invitarli. 322 00:21:43,330 --> 00:21:44,800 Sono solo miei dipendenti. 323 00:21:44,800 --> 00:21:46,539 È normale per me chiamarli. 324 00:21:46,540 --> 00:21:48,890 Inoltre, se gli ordino di venire 325 00:21:48,890 --> 00:21:51,329 e vedranno tutte le pietanze al loro arrivo, 326 00:21:51,330 --> 00:21:53,230 non sarà già una sorpresa? 327 00:21:53,230 --> 00:21:55,699 Sono esseri umani, non robot. 328 00:21:55,700 --> 00:21:59,500 Anche se ha un rapporto lavorativo, deve considerare i loro sentimenti. 329 00:21:59,500 --> 00:22:01,089 A nessuno piace essere comandato. 330 00:22:01,090 --> 00:22:02,700 Presto, vada! 331 00:22:02,700 --> 00:22:04,680 Devo arrivare fino a tanto? 332 00:22:20,390 --> 00:22:22,740 Grazie per aver riportato Venerdì. 333 00:22:31,820 --> 00:22:34,179 Non avete pranzato, vero? Di là, ho... 334 00:22:34,179 --> 00:22:36,820 No, grazie. Non abbiamo fame. 335 00:22:46,320 --> 00:22:50,580 Ho cucinato anche il pesce bollito del Sichuan, le costolette in agrodolce, 336 00:22:50,580 --> 00:22:54,450 pollo succulento e granchio piccante. 337 00:22:54,450 --> 00:22:57,220 Posso anche cucinare dell'altro se volete. 338 00:22:57,220 --> 00:23:00,620 Anche la bistecca e l'aragosta vanno bene. 339 00:23:00,620 --> 00:23:03,389 Non sta parlando di vari gusti di noodle istantanei, vero? 340 00:23:03,389 --> 00:23:05,250 "Noodle istantanei"? 341 00:23:05,250 --> 00:23:07,480 Posso anche procurarmeli se li volete. 342 00:23:09,230 --> 00:23:10,820 E... 343 00:23:10,820 --> 00:23:13,060 ce n'è abbastanza per tutti noi? 344 00:23:36,130 --> 00:23:40,130 Ho preparato tutti questi piatti per voi tre. 345 00:23:41,350 --> 00:23:44,680 Non vedevo un banchetto così da tanto tempo. 346 00:23:45,490 --> 00:23:46,840 Vorrei presentarvi questo. 347 00:23:46,840 --> 00:23:51,250 Pesce bollito del Sichuan, un piatto della mia città natale. 348 00:23:51,250 --> 00:23:54,849 Scienziato n° 1, [Scienziato n° 1] 349 00:23:54,849 --> 00:23:57,089 Ho saputo che vieni dal Sichuan, quindi ti piacciono moltissimo i piatti piccanti. 350 00:23:57,090 --> 00:24:00,420 Questo pesce bollito del Sichuan è stato fatto proprio per te. 351 00:24:00,420 --> 00:24:03,760 - "S-Scienziato n° 1"? - Sì. 352 00:24:03,760 --> 00:24:07,389 Scienziato n° 2, [Scienziato n° 2] 353 00:24:07,389 --> 00:24:10,889 Ho saputo che hai vissuto all'estero quindi ti piace molto la cucina cinese. 354 00:24:10,889 --> 00:24:14,090 Questo dolce è stato fatto per te. 355 00:24:25,900 --> 00:24:30,029 Scienziato n° 3, [Scienziato n° 3] 356 00:24:30,740 --> 00:24:35,389 Ho saputo che ti piacciono molto i dolci. Quindi ti ho fatto la mia specialità, torta all'arancia. 357 00:24:35,389 --> 00:24:37,230 Forza assaggiate! 358 00:24:41,180 --> 00:24:44,560 "N° 1, n° 2 e n° 3" ? 359 00:24:46,270 --> 00:24:47,389 Interessante. 360 00:24:47,389 --> 00:24:50,340 Conosce i nostri nomi? 361 00:24:57,420 --> 00:25:00,049 Su, mangiate. Perché non lo fate? 362 00:25:00,800 --> 00:25:02,520 Ho perso l'appetito. 363 00:25:02,520 --> 00:25:05,230 Credo che i noodle istantanei non siano male. 364 00:25:05,850 --> 00:25:07,059 Se non volete mangiare, andiamo. 365 00:25:07,060 --> 00:25:07,369 Andiamo. 366 00:25:07,370 --> 00:25:08,420 Li ho cucina apposta... 367 00:25:09,220 --> 00:25:10,699 Per favore, aspettatemi un momento. 368 00:25:10,700 --> 00:25:11,990 Devo scambiare due parole con lui. 369 00:25:11,990 --> 00:25:14,480 Presidente Lu, da questa parte, prego. 370 00:25:21,330 --> 00:25:23,080 Venga qui. 371 00:25:23,080 --> 00:25:24,630 Andiamo! 372 00:25:35,800 --> 00:25:37,110 Wang Da Yun! 373 00:25:37,110 --> 00:25:39,720 Mangio i contorni così nessuno se ne accorge. 374 00:25:39,720 --> 00:25:42,809 - Smettila di mangiare. - Questo è buono. Assaggia. 375 00:25:42,809 --> 00:25:44,680 Non ho fame. 376 00:25:44,680 --> 00:25:46,540 È così buono! 377 00:25:47,450 --> 00:25:49,050 Che succede? 378 00:25:49,050 --> 00:25:51,340 Perché si è rivolto in quel modo? 379 00:25:51,340 --> 00:25:54,569 A prescindere dalla sua cucina, se parla così. Se ne andranno arrabbiati. 380 00:25:54,569 --> 00:25:56,880 È il modo in cui parlo solitamente. 381 00:25:56,880 --> 00:26:01,509 Da questo momento, deve ricordare il loro nomi: Da Yun, Li Chade e Pai Song. 382 00:26:01,509 --> 00:26:05,529 Deve riuscire ad avvicinarli se vuole che l'aiutino. 383 00:26:05,529 --> 00:26:08,210 Non sono esperto nel lusingare gli altri. 384 00:26:09,030 --> 00:26:11,220 Mi dispiace che lei debba farlo. 385 00:26:11,220 --> 00:26:14,020 Allora glielo insegnerò e potrà imparare da me. 386 00:26:14,020 --> 00:26:16,370 Deve sorridere. 387 00:26:19,800 --> 00:26:23,819 Quando qualcuno le fa una domanda, deve rispondere sinceramente. 388 00:26:29,350 --> 00:26:33,919 Deve aggiungere "bene", "cosa", "ehi", eccetera alle sue frasi. 389 00:26:33,919 --> 00:26:35,950 "Bene, cosa, ehi"? 390 00:26:35,950 --> 00:26:39,609 Per esempio, "Ehi, avete cenato?" 391 00:26:39,609 --> 00:26:42,770 "Che ne pensate dei miei manicaretti?" 392 00:26:46,750 --> 00:26:50,739 - Provi. - Capito, ehi. 393 00:27:00,740 --> 00:27:02,860 Esatto. 394 00:27:02,860 --> 00:27:04,510 Andiamo. 395 00:27:14,210 --> 00:27:17,180 Ehi, fantastico. 396 00:27:17,180 --> 00:27:20,270 Servitevi pure, va bene? 397 00:27:20,820 --> 00:27:23,080 Coraggio, mangiate! 398 00:27:26,150 --> 00:27:28,510 Non state impalati. Potete mangiare. 399 00:27:35,840 --> 00:27:39,250 Dottor Da Yun... 400 00:27:40,580 --> 00:27:47,080 Sono di tuo gradimento questi piatti? 401 00:27:50,990 --> 00:27:52,840 Sono molto buoni. 402 00:27:57,860 --> 00:28:00,180 Dottor Li Chade, 403 00:28:00,180 --> 00:28:05,790 fai parte della generazione 1 e mezzo, vero? 404 00:28:05,790 --> 00:28:08,860 Allora ricorda i nostri nomi. 405 00:28:10,510 --> 00:28:12,790 Li ho appena ricordati. 406 00:28:13,630 --> 00:28:19,879 I miei genitori hanno aperto una lavanderia all'estero quando avevo circa un anno e mezzo. 407 00:28:19,879 --> 00:28:26,790 Sono un immigrato della generazione 1 e mezzo con un sincero cuore cinese. 408 00:28:27,540 --> 00:28:29,419 Cos'altro vorreste mangiare? Dite pure. 409 00:28:29,420 --> 00:28:31,150 Posso prepararvelo. 410 00:28:31,150 --> 00:28:32,860 Su, mangiate! 411 00:28:41,630 --> 00:28:43,299 Ma ho ancora una domanda. 412 00:28:43,299 --> 00:28:47,539 Avviare un lavanderia fa guadagnare molto, vero? 413 00:28:48,060 --> 00:28:51,850 Ha proprio un talento per rendere le cose imbarazzanti. 414 00:29:11,850 --> 00:29:14,250 Grazie del suo invito Dottor Fu. [Super Lujo] 415 00:29:14,250 --> 00:29:18,350 Se è interessato al mio progetto, la invito a chiamarmi. 416 00:29:18,350 --> 00:29:19,660 Grazie. 417 00:29:19,660 --> 00:29:21,120 Ecco. 418 00:29:25,440 --> 00:29:26,790 Andiamo. 419 00:29:42,480 --> 00:29:45,369 Ora che abbiamo mangiato insieme, mi ascolteranno? 420 00:29:45,369 --> 00:29:47,390 Sì, è il momento. 421 00:29:50,030 --> 00:29:53,260 Sono felice che questo pasto vi sia piaciuto. 422 00:29:53,260 --> 00:29:54,620 È comprensibile. 423 00:29:54,620 --> 00:29:58,740 Dove altro potreste mangiare così bene? 424 00:30:01,480 --> 00:30:03,909 Se resterete vi prometto... 425 00:30:03,909 --> 00:30:05,600 - Io... - Aspetti! 426 00:30:06,540 --> 00:30:08,920 Non doveva preparare tutti questi piatti. 427 00:30:08,920 --> 00:30:10,560 Un detto dice, 428 00:30:10,560 --> 00:30:12,699 "Chi conosce la dura fatica dietro ogni pasto?" 429 00:30:12,700 --> 00:30:15,770 Visto che ha preparato tante piatti è ovvio che avremmo dovuto farle onore. 430 00:30:15,770 --> 00:30:19,000 Ma ora, la mia pancia è un po'... 431 00:30:19,000 --> 00:30:19,939 - Andiamo. - Andiamo. 432 00:30:19,940 --> 00:30:21,340 Aspettate. 433 00:30:22,020 --> 00:30:23,560 State... 434 00:30:24,560 --> 00:30:28,070 andando via... così? 435 00:30:28,070 --> 00:30:30,150 Non potete andare. 436 00:30:30,150 --> 00:30:32,580 Non esiste nulla di gratis a questo mondo. 437 00:30:32,580 --> 00:30:35,929 Lui ha cucinato. Come potete andarvene così? 438 00:30:35,929 --> 00:30:38,200 Anche se non è bravo a parlare, 439 00:30:38,200 --> 00:30:40,990 non vedete che sta facendo del suo meglio? 440 00:30:49,720 --> 00:30:52,910 Il nostro Dottor Da Yun è un asso a lavare i piatti. 441 00:30:54,850 --> 00:30:57,150 Anche il ricercatore N° 2. 442 00:31:07,730 --> 00:31:09,440 Dottor Fu. 443 00:31:11,900 --> 00:31:13,600 Dottor Fu. 444 00:31:14,350 --> 00:31:16,220 Ci rivediamo. 445 00:31:18,450 --> 00:31:20,320 È lei. 446 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Perché è qui? 447 00:31:27,090 --> 00:31:29,780 Credo che tra i cinque elementi manchi l'acqua. 448 00:31:30,920 --> 00:31:32,830 "Cinque elementi"? 449 00:31:37,750 --> 00:31:39,440 Sono a corto di tutti i cinque elementi. 450 00:31:39,440 --> 00:31:40,819 La mia auto è parcheggiata dietro l'isolato. 451 00:31:40,820 --> 00:31:42,380 L'acccompagno a casa. 452 00:31:43,510 --> 00:31:45,250 Non serve. 453 00:31:46,150 --> 00:31:50,519 Sto bene. Voglio solo vomitare. 454 00:31:53,870 --> 00:31:57,309 Se continua a fare il prezioso, la mia auto sarà trainata via. 455 00:32:18,630 --> 00:32:21,900 Pai, mi spiace. 456 00:32:21,900 --> 00:32:23,129 Va bene. 457 00:32:23,130 --> 00:32:25,410 Anche noi abbiamo sbagliato. 458 00:32:26,020 --> 00:32:29,050 Ma non ti comporti come un robot. 459 00:32:31,510 --> 00:32:35,850 Puoi... restare? 460 00:32:35,850 --> 00:32:39,279 Dopo che i genitori di Lu Sen sono morti, è rimansto qui tutto solo. 461 00:32:39,279 --> 00:32:42,809 Non è un cattivo ragazzo, non è abituato a stare con gli altri. 462 00:32:42,809 --> 00:32:44,250 È ingenuo come voi. 463 00:32:44,250 --> 00:32:48,580 Diventereste buoni amici se passaste più tempo con lui. 464 00:32:48,580 --> 00:32:52,800 Shan Shan, forse Lu Sen è come lo descrivi. 465 00:32:52,800 --> 00:32:55,080 Ma ora è troppo tardi. 466 00:32:55,080 --> 00:32:58,180 Oggi il capo è andato ad incontrare un investitore. 467 00:32:58,180 --> 00:33:01,170 Fu Yang. Lui è davvero... 468 00:33:01,170 --> 00:33:03,450 Dobbiamo ascoltare il nostro capo. 469 00:33:12,610 --> 00:33:13,849 Facciamo così? 470 00:33:13,849 --> 00:33:16,370 Quando te ne andrai, puoi dirgli 471 00:33:16,370 --> 00:33:19,809 "Grazie, sono sazia"? 472 00:33:19,809 --> 00:33:23,650 Voglio che sia felice per lo sforzo che ha fatto oggi. 473 00:33:23,650 --> 00:33:25,100 Meglio di no. 474 00:33:25,100 --> 00:33:27,299 Non cambiarebbe il risultato. 475 00:33:27,300 --> 00:33:31,869 Dato che non ci rivedremo, sarebbe meglio congedarsi in modo negativo. 476 00:33:35,850 --> 00:33:38,750 Ma gli saremo grati nei nostri cuori. 477 00:34:07,790 --> 00:34:10,020 Cosa dovrei fare 478 00:34:11,010 --> 00:34:13,500 per farli restare? 479 00:34:19,630 --> 00:34:21,430 Ha lavaorato sodo! 480 00:34:21,430 --> 00:34:25,260 In realtà ha fato un grosso lavoro. 481 00:34:25,260 --> 00:34:27,010 Possiamo trovare altre soluzioni. 482 00:34:27,010 --> 00:34:28,770 Andrà bene. 483 00:35:11,380 --> 00:35:21,350 Sincronia e Sottotitoli a cura del 🤖 AI Assistants ❤️ Team @Viki.com 484 00:35:21,350 --> 00:35:25,320 "Finalmente ti ho incontrata - Jin Runji" 485 00:35:25,320 --> 00:35:35,220 ♫ Amare con sincerità non vuol dire incontrare la persona giusta. ♫ 486 00:35:35,220 --> 00:35:40,399 ♫ Tu appari e tutto intorno diventa luminoso. ♫ 487 00:35:40,399 --> 00:35:46,880 ♫ Amare profondamente è meglio che amare sinceramente. ♫ 488 00:35:46,880 --> 00:35:50,669 ♫ Il tuo bacio dissipa il freddo. ♫ 489 00:35:50,670 --> 00:35:59,669 ♫ Svegliarsi ogni mattina ♫ 490 00:36:00,720 --> 00:36:09,300 ♫ non sentendo più la solitudine o la tristezza. ♫ 491 00:36:09,300 --> 00:36:16,830 ♫ Finalmente ti ho incontrata. ♫ 492 00:36:16,830 --> 00:36:24,860 ♫ Per te, ho versato lacrime e sofferto. ♫ 493 00:36:24,860 --> 00:36:30,649 ♫ Anche se è doloroso, ormai non ha importanza. ♫ 494 00:36:30,649 --> 00:36:39,180 ♫ Credo di essere pronto ad accompagnarti per sempre. ♫ 495 00:36:39,180 --> 00:36:47,250 ♫ Finalmente ti ho incontrata. ♫ 496 00:36:49,090 --> 00:37:01,430 ♫ Finalmente ho incontrato la donna che amo. ♫