1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:52,344 --> 00:00:54,554 Kawan. Makanlah yang banyak. 3 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 Kau tidak makan? 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 Aku harus menjaga berat badan. 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,476 Begitu rupanya. Baiklah. 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,730 Ada cara terbaik untuk membakar kalori. 7 00:01:03,814 --> 00:01:06,525 - Apa itu? - Itu adalah karaoke! 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Bagaimana? Mau bolos belajar tambahan hari ini? 9 00:01:09,111 --> 00:01:10,445 Tidak. Aku harus belajar. 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,239 Aku juga sibuk berlatih. 11 00:01:14,908 --> 00:01:18,120 Betapa menyedihkannya para murid SMA realistis ini. 12 00:01:18,203 --> 00:01:20,956 Kali terakhir kalian juga menolak walau kutraktir. 13 00:01:21,039 --> 00:01:23,375 Sesama teman tidak boleh begitu! 14 00:01:23,458 --> 00:01:26,044 Karaoke satu jam saja cukup. 15 00:01:26,128 --> 00:01:29,506 Aku akan menolak meski diberi bonus waktu tambahan. 16 00:01:29,589 --> 00:01:30,924 Kalian setuju, 'kan? 17 00:01:31,550 --> 00:01:33,176 - Setuju, Ha-young? - Tidak. 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,972 KARAOKE SSONG 19 00:01:40,684 --> 00:01:45,480 Aku maklum meski kau selalu terlambat 20 00:01:46,023 --> 00:01:51,528 Aku tak akan menanyakan Dengan siapa kau bertemu 21 00:01:51,611 --> 00:01:57,200 - Aku tetap menanti meski kita bertengkar - Aku tetap menanti meski kita bertengkar 22 00:01:57,284 --> 00:02:01,747 - Aku berusaha tersenyum, meski sakit hati - Aku berusaha tersenyum, meski sakit hati 23 00:02:01,830 --> 00:02:07,586 - Hatiku bertahan karena menginginkanmu - Hatiku bertahan karena menginginkanmu 24 00:02:08,086 --> 00:02:10,172 - Walau sering menangis - Walau sering menangis 25 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 - Kubahagia tiap melihatmu - Kubahagia tiap melihatmu 26 00:02:13,216 --> 00:02:18,430 Kau menggemaskan Dari ujung rambut sampai ujung kaki 27 00:02:18,513 --> 00:02:22,392 Aku bangga bahwa kau adalah kekasihku 28 00:02:22,476 --> 00:02:24,102 Shin Sol-i! 29 00:02:24,186 --> 00:02:26,647 - Membuatku yang ketus ini - Membuatku yang ketus ini 30 00:02:26,730 --> 00:02:29,066 - Tersenyum seharian - Tersenyum seharian 31 00:02:29,149 --> 00:02:33,278 - Apa yang kau perbuat terhadapku? - Apa yang kau perbuat terhadapku? 32 00:02:33,362 --> 00:02:36,198 - Berjanjilah satu hal kepadaku - Berjanjilah satu hal kepadaku 33 00:02:36,281 --> 00:02:39,201 - Hingga akhir dunia - Hingga akhir dunia 34 00:02:39,701 --> 00:02:46,708 - Cukup perlihatkan kegemasanmu di depanku - Cukup perlihatkan kegemasanmu di depanku 35 00:02:48,043 --> 00:02:49,419 Berapa skornya? 100? 36 00:02:49,503 --> 00:02:50,420 Sungguh 100? 37 00:02:51,129 --> 00:02:52,673 - Luar biasa! - Hebat! 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,011 WAKTU 39 00:02:58,095 --> 00:02:59,721 Tersisa satu menit. 40 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 KARAOKE SSONG 41 00:03:10,857 --> 00:03:13,276 - Halo? - Kau di mana? Sedang apa? 42 00:03:13,360 --> 00:03:14,820 Pertandingan tak lama lagi! 43 00:03:15,987 --> 00:03:17,531 Jangan cemas. Aku pergi sekarang. 44 00:03:20,951 --> 00:03:23,495 Kenapa? Ada masalah? 45 00:03:24,371 --> 00:03:25,330 Tidak. 46 00:03:25,414 --> 00:03:28,041 Kawan, sebenarnya ini kali pertamaku berkaraoke. 47 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 Apa? Sungguh? 48 00:03:29,835 --> 00:03:31,962 Pelatih melarangku karena harus berlatih. 49 00:03:32,754 --> 00:03:35,715 Bahaya. Kini, kalian pasti minta kuajak setiap hari. 50 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Akhir pekan ini, aku ada pertandingan. Mau menonton? 51 00:03:40,846 --> 00:03:42,013 Apa? 52 00:03:44,933 --> 00:03:46,309 Tiketnya berapa? 53 00:03:47,060 --> 00:03:48,645 Tentu gratis! 54 00:03:48,729 --> 00:03:50,397 Datang saja. Kutraktir makan malam. 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,024 Kau pelit sekali. Sol-i saja yang gratis? 56 00:03:53,108 --> 00:03:55,193 Tentu kalian juga gratis. 57 00:03:55,277 --> 00:03:56,361 Datanglah, Semua! 58 00:03:56,445 --> 00:03:58,989 Baiklah. Kami akan datang dan memberimu semangat penuh. 59 00:03:59,740 --> 00:04:03,618 Omong-omong, kenapa perasaanku tidak enak? 60 00:04:03,702 --> 00:04:05,328 Tidak enak apanya? 61 00:04:06,037 --> 00:04:07,289 Guru Penertib! 62 00:04:18,175 --> 00:04:20,343 Sial! Sandinya apa, ya? 63 00:04:20,969 --> 00:04:23,555 Astaga, kenapa aku mendadak lupa? 64 00:04:23,638 --> 00:04:25,348 Sepedaku hilang! 65 00:04:30,061 --> 00:04:31,354 Hati-hati, Sol-i! 66 00:04:32,230 --> 00:04:33,899 Tinggalkan saja. 67 00:04:36,234 --> 00:04:37,360 Ayo! 68 00:04:38,361 --> 00:04:39,237 Naik, Kawan! 69 00:04:58,548 --> 00:05:00,133 Sepedamu hilang? 70 00:05:00,634 --> 00:05:03,303 Sepeda itu masih baru. Sekarang hilang lagi? 71 00:05:03,929 --> 00:05:05,013 Kemari kau! 72 00:05:05,096 --> 00:05:07,307 Ibu! Itu juga senjata. 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,935 Salah pukul, orang bisa mati. 74 00:05:10,018 --> 00:05:12,604 Kalau begitu, akan ibu pukul kau dengan benar. 75 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 - Kumohon, Ibu. - Sini! 76 00:05:13,772 --> 00:05:15,232 Ayah, selamatkan aku. 77 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 Salahmu sendiri. Kenapa sepedamu hilang lagi? 78 00:05:18,068 --> 00:05:20,695 Itu terjadi saat aku beli buku latihan di toko buku. 79 00:05:20,779 --> 00:05:23,824 Teman-temanku juga banyak yang kehilangan sepeda di sana. 80 00:05:23,907 --> 00:05:27,619 Katanya hilang saat beli buku latihan. Niatnya untuk belajar. 81 00:05:27,702 --> 00:05:30,288 Kalian bersekongkol lagi untuk memojokkanku? 82 00:05:30,372 --> 00:05:32,666 Apa gunanya kubuat resep baru siang malam? 83 00:05:32,749 --> 00:05:34,543 Aku cari uang, kalian yang habiskan! 84 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 Kami tidak selalu menghabiskannya. 85 00:05:36,962 --> 00:05:38,713 Aku banyak membantu, 'kan? 86 00:05:38,797 --> 00:05:41,216 Beli sepeda baru akhir pekan ini! 87 00:05:41,299 --> 00:05:43,718 - Jangan merengek lelah naik bus. - Apa? 88 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 Tidak perlu. 89 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Mestinya aku minta dibelikan sepeda saja. 90 00:05:53,311 --> 00:05:56,565 Bukannya dibonceng Heon, aku malah sengsara begini. 91 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 Kakiku pegal sekali! 92 00:06:00,193 --> 00:06:01,653 Kawan! 93 00:06:02,529 --> 00:06:03,363 Hai! 94 00:06:04,447 --> 00:06:07,701 Kawan, kau pasti menderita tak punya sepeda. 95 00:06:08,535 --> 00:06:11,454 Menderita apanya? Aku sedang mengintrospeksi diri. 96 00:06:11,538 --> 00:06:13,331 Sementara ini mau kujemput setiap pagi? 97 00:06:14,124 --> 00:06:15,292 Tidak, terima kasih. 98 00:06:17,210 --> 00:06:18,336 Omong-omong, 99 00:06:18,420 --> 00:06:21,756 kira-kira apa yang kau butuhkan saat sedih? 100 00:06:21,840 --> 00:06:23,300 Entahlah. 101 00:06:24,759 --> 00:06:25,885 Saat sedih, 102 00:06:26,428 --> 00:06:29,014 kurasa ditemani saja sudah sangat menghibur. 103 00:06:29,097 --> 00:06:31,057 Begitu, ya? 104 00:06:31,141 --> 00:06:32,183 Ya. 105 00:06:40,775 --> 00:06:42,611 BIAR KUBANTU! 106 00:06:47,449 --> 00:06:49,576 Kalian sudah bekerja keras. 107 00:06:49,659 --> 00:06:53,913 Banyak murid yang membuat bapak merasa tersentuh dari PR ini. 108 00:06:54,664 --> 00:06:57,292 Terutama Hui-ji dan Cha Heon. 109 00:06:57,375 --> 00:07:01,212 Bapak sampai mengira tulisan mereka karya penulis sungguhan, 110 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 bukan murid SMA. 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,299 Jadi, 112 00:07:04,382 --> 00:07:07,510 Bapak ingin minta Sol-i membacakan ini. 113 00:07:09,429 --> 00:07:11,473 - Apa? - Sol-i, tolong bacakan. 114 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 Baik, Pak. 115 00:07:17,938 --> 00:07:19,230 NAMA: CHA HEON 116 00:07:23,985 --> 00:07:26,363 "Suatu hari saat berumur delapan tahun, 117 00:07:26,446 --> 00:07:29,199 aku tersesat di tempat asing. 118 00:07:29,908 --> 00:07:32,744 Kala itu aku sangat ingin menangis, 119 00:07:32,827 --> 00:07:35,580 tapi aku menahan diri sekuat tenaga. 120 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 Beberapa lama kemudian, 121 00:07:39,084 --> 00:07:41,002 - Ayah menemukanku." - Heon! 122 00:07:41,086 --> 00:07:42,337 Ayah! 123 00:07:42,420 --> 00:07:45,215 "Akhirnya, air mataku pun meluap tak tertahankan. 124 00:07:45,715 --> 00:07:47,842 - Ayah melihatku menangis, - Tak apa-apa. 125 00:07:47,926 --> 00:07:50,095 - dan memelukku dengan hangat. - Tenanglah. 126 00:07:51,262 --> 00:07:53,974 Setelah itu, kami pergi ke restoran Tiongkok 127 00:07:54,057 --> 00:07:57,143 dan makan jajangmyeon kesukaanku bersama-sama. 128 00:07:58,144 --> 00:07:59,938 Tangan Ayah yang kugenggam erat 129 00:08:00,021 --> 00:08:03,984 selama perjalanan pulang terasa begitu hangat. 130 00:08:11,116 --> 00:08:14,869 Itu adalah hari terpanjang yang kulalui berdua 131 00:08:15,620 --> 00:08:19,916 bersama Ayah yang selalu sibuk bekerja." 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,675 Masih suka makan jajangmyeon dengan ayahmu? 133 00:08:36,599 --> 00:08:40,854 Heon, besok ibuku masak bulgogi. Mau ikut makan? 134 00:08:42,480 --> 00:08:43,565 Tidak. 135 00:08:44,482 --> 00:08:46,818 Kalau begitu, mau pergi bersama naik sepeda? 136 00:08:47,485 --> 00:08:49,904 Aku akan diam. Tak akan mengganggumu. 137 00:08:49,988 --> 00:08:52,240 Aku juga seringan bulu burung. 138 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Bagaimana? 139 00:08:55,827 --> 00:08:57,203 Pergilah naik sepedaku. 140 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Kau mau ke mana? 141 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 Apa aku boleh ikut? 142 00:09:04,711 --> 00:09:05,754 Jangan ikuti aku. 143 00:09:46,169 --> 00:09:47,253 Ini dia. 144 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 Heon pasti kesulitan bersiap sendiri. 145 00:09:50,632 --> 00:09:55,720 Selain itu, kurasa ini kesempatan baik untuk menemui ibunya. 146 00:09:57,555 --> 00:10:01,101 Bagaimana rasanya menyukai seseorang? 147 00:10:01,184 --> 00:10:03,186 Entahlah. Mungkin… 148 00:10:04,687 --> 00:10:07,524 Saat dia muncul, sekitarnya tampak gelap 149 00:10:07,607 --> 00:10:09,984 dan hanya dia yang tampak begitu terang. 150 00:10:10,068 --> 00:10:13,363 Begitu rupanya. Bagai efek bersinar yang terlihat dari penyanyi idola? 151 00:10:13,446 --> 00:10:14,614 Efek bersinar. 152 00:10:35,051 --> 00:10:36,719 Aku tak pesan ini. 153 00:10:42,392 --> 00:10:43,309 Heon! 154 00:10:45,186 --> 00:10:46,688 Aku yang pesan. 155 00:10:55,363 --> 00:10:56,990 KEJURNAS RENANG PIALA PRESIDEN KE-25 156 00:10:57,073 --> 00:11:01,161 Selamat siang. Hari ini adalah pertandingan final cabang SMA 157 00:11:01,244 --> 00:11:04,247 Kejurnas Renang Piala Presiden Ke-25 yang kita nantikan bersama. 158 00:11:04,330 --> 00:11:07,834 Setelah tiga hari pertandingan, enam atlet lolos ke babak final 159 00:11:07,917 --> 00:11:11,629 di antaranya yang memperebutkan medali, Woo Dae-sung dan Park Min-woo. 160 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 - Mari nantikan sesaat lagi. - Aku gugup. 161 00:11:13,798 --> 00:11:14,966 Aku juga. 162 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 Woo Dae-sung yang difavoritkan menang telah memasuki area pertandingan. 163 00:11:19,095 --> 00:11:23,474 Tahun lalu, dia meraih medali emas di 100 meter gaya bebas putra cabang SMP. 164 00:11:23,558 --> 00:11:25,101 Dia tampak berambisi. 165 00:11:25,184 --> 00:11:26,311 - Dae-sung! - Saksikanlah 166 00:11:26,394 --> 00:11:28,563 - Dae-sung keren! - di 100 meter… 167 00:11:28,646 --> 00:11:29,856 gaya bebas putra SMA. 168 00:11:29,939 --> 00:11:31,107 Woo Dae-sung! 169 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 Woo Dae-sung seputih susu! 170 00:11:38,156 --> 00:11:40,700 Woo Dae-sung juara satu! 171 00:11:40,783 --> 00:11:42,452 Kurasa kulitnya tak seputih susu. 172 00:11:42,535 --> 00:11:45,830 Lebih antara susu pisang atau cokelat. 173 00:11:45,914 --> 00:11:46,956 WOO DAE-SANG SEPUTIH SUSU 174 00:11:47,040 --> 00:11:49,751 - Menanglah tanpa cedera! - Raih medali apa pun! 175 00:11:50,293 --> 00:11:51,544 Bersedia. 176 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Siap. 177 00:12:00,595 --> 00:12:03,264 Woo Dae-sung! 178 00:12:11,314 --> 00:12:12,357 Secokelat susu! 179 00:12:12,440 --> 00:12:15,068 - Woo Dae-sung! - Woo Dae-sung! 180 00:12:29,207 --> 00:12:30,959 Sedikit lagi. 181 00:12:44,097 --> 00:12:46,349 POSISI 1: PARK MIN-WOO POSISI 2: WOO DAE-SUNG 182 00:12:51,437 --> 00:12:52,730 Woo Dae-sung. 183 00:12:52,814 --> 00:12:54,857 Bagaimana perasaanmu meraih medali perak, 184 00:12:54,941 --> 00:12:58,611 padahal selama ini selalu meraih medali emas? 185 00:13:01,739 --> 00:13:04,409 - Maaf. - Bagus, Woo Dae-sung! 186 00:13:05,201 --> 00:13:07,078 Kau yang terbaik! 187 00:13:07,161 --> 00:13:08,579 Kerja bagus! 188 00:13:13,209 --> 00:13:14,168 Kau keren! 189 00:13:20,091 --> 00:13:22,719 Juara dua pun peringkat yang baik. 190 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 Cita-citamu atlet timnas, tapi tak berhati-hati. 191 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 Juara dua pun peringkat yang baik? 192 00:14:08,848 --> 00:14:09,766 Heon. 193 00:14:10,308 --> 00:14:14,479 Tampaknya ibu tak bisa pulang ke Korea karena Geon sakit. 194 00:14:15,146 --> 00:14:17,148 Kau bisa menjalani ritual sendiri? 195 00:14:17,982 --> 00:14:20,651 Ibu janji akan kembali bulan depan apa pun yang terjadi. 196 00:14:28,618 --> 00:14:29,744 Kawan! 197 00:14:29,827 --> 00:14:31,579 Kerja bagus, Dae-sung! 198 00:14:31,662 --> 00:14:33,456 Jin-hwan dan Ha-young 199 00:14:33,539 --> 00:14:36,334 pulang lebih dahulu karena ada les dan acara keluarga. 200 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 Tidak apa. Kau saja cukup, Kawan. 201 00:14:38,920 --> 00:14:40,380 Terima kasih sudah datang. 202 00:14:40,463 --> 00:14:42,382 Sesama teman sudah sepantasnya datang. 203 00:14:42,924 --> 00:14:45,134 Kalau begitu, aku traktir hari ini. 204 00:14:45,218 --> 00:14:47,053 Bagaimana? Mau samgyeopsal? 205 00:14:47,637 --> 00:14:50,473 Maaf. Aku ingin makan bersama, 206 00:14:50,556 --> 00:14:51,766 tapi ada urusan penting. 207 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 Sebentar. 208 00:14:54,769 --> 00:14:56,437 PERSIAPAN LANCAR? AKU SEGERA KE SANA. 209 00:14:58,022 --> 00:14:59,816 Aku harus segera pergi. 210 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 Apa boleh buat? Kita bisa makan bersama lain kali. 211 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 Kita makan bersama saat aku juara satu. 212 00:15:04,946 --> 00:15:07,448 Maaf. Aku sungguh ada urusan penting. 213 00:15:08,032 --> 00:15:10,493 Selain itu, juara dua pun sangat membanggakan. 214 00:15:10,576 --> 00:15:12,829 Aku heran kenapa cuma juara satu yang dibanggakan. 215 00:15:12,912 --> 00:15:14,330 Terima kasih, Kawan. 216 00:15:15,164 --> 00:15:17,417 Kalau begitu, berikan itu padaku. 217 00:15:18,251 --> 00:15:19,377 Ini? 218 00:15:19,460 --> 00:15:21,421 Tulisannya "Dae-sang", bukan "Dae-sung". 219 00:15:21,504 --> 00:15:22,964 Lain kali kubuat yang benar. 220 00:15:23,047 --> 00:15:24,215 Aku lebih suka "Dae-sang". 221 00:15:24,882 --> 00:15:27,427 Akan kuberi ini, bila kau memberiku itu. 222 00:15:27,969 --> 00:15:31,055 Hei, tidak perlu! Ini terlampau berharga. 223 00:15:37,437 --> 00:15:40,106 Nanti kuganti ketika dapat medali emas. 224 00:15:40,189 --> 00:15:41,315 Kau senang, 'kan? 225 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 Tidak perlu. Jangan khawatir. 226 00:15:49,532 --> 00:15:51,659 Baiklah. Aku pamit, ya? 227 00:15:51,742 --> 00:15:53,703 - Ya. - Maaf. Sampai jumpa! 228 00:16:00,293 --> 00:16:02,003 WOO DAE-SANG SEPUTIH SUSU 229 00:16:32,033 --> 00:16:32,867 Heon! 230 00:16:34,660 --> 00:16:35,995 Belum mulai, 'kan? 231 00:16:36,078 --> 00:16:37,330 Kau sedang apa? 232 00:16:38,247 --> 00:16:39,332 Apa? 233 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Sudah siap? 234 00:16:43,252 --> 00:16:45,004 Padahal aku sudah beli buah. 235 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 Tak apa. Pergilah. 236 00:16:46,214 --> 00:16:50,593 Aku tidak tahu persiapan akan selesai secepat ini. 237 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Katamu Geon dan ibumu tiba pukul 19.00 lebih? 238 00:16:54,764 --> 00:16:56,766 Aku sungguh tak apa. Kumohon pergilah. 239 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 Kau sungguh keterlaluan. 240 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 Kenapa tak minta tolong? 241 00:17:04,106 --> 00:17:05,399 Aku tidak butuh. 242 00:17:25,503 --> 00:17:28,339 Sesakit apa pun Geon, Heon juga masih remaja. 243 00:17:28,422 --> 00:17:29,757 Kenapa dibiarkan sendiri? 244 00:17:29,840 --> 00:17:32,760 Sesibuk apa pun ibunya, 245 00:17:32,843 --> 00:17:34,762 tak baik Heon dibiarkan sendiri lama-lama. 246 00:17:34,845 --> 00:17:37,098 Ibunya pasti punya alasan tersendiri. 247 00:17:37,181 --> 00:17:39,100 Aku hanya khawatir. 248 00:17:39,767 --> 00:17:40,851 Sebentar! 249 00:17:42,353 --> 00:17:45,273 Sol-i, nanti tolong berikan ini kepada Heon. 250 00:17:45,356 --> 00:17:50,278 Benar. Nyonya Lee Chan-hui yang bijaksana membelinya khusus untuk Heon. 251 00:17:50,361 --> 00:17:52,780 Baiklah. 252 00:18:00,079 --> 00:18:02,748 Hei, Heon… 253 00:18:03,624 --> 00:18:06,544 Kau biarkan pintu terbuka karena ritual, ya? 254 00:18:09,338 --> 00:18:13,884 Aku kemari sebab Ibu minta aku menyampaikan ini kepadamu. 255 00:18:15,511 --> 00:18:19,348 Aku sungguh minta maaf soal kejadian tadi. 256 00:18:20,141 --> 00:18:23,603 Aku tidak tahu ibumu tak bisa datang. 257 00:20:25,561 --> 00:20:31,561 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 258 00:20:32,273 --> 00:20:35,693 Kutinggalkan kenangan akan dirimu 259 00:20:35,776 --> 00:20:39,613 Di setiap tepi gunung nun jauh di sana 260 00:20:39,697 --> 00:20:46,287 Namun waktu memintaku merelakannya 261 00:20:47,496 --> 00:20:52,668 Mengapa aku tak bisa mengajakmu 262 00:20:52,752 --> 00:20:55,963 Pergi bersama 263 00:20:56,046 --> 00:21:02,636 Walau aku memendam suara Yang mirip denganmu di hatiku 264 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 Aku… 265 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 Ya! 266 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 Maaf. 267 00:21:13,689 --> 00:21:15,733 Mau tekan tombol tepuk tangan, tapi salah. 268 00:21:32,166 --> 00:21:33,876 Selesai. Ayo! 269 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Heon! Tolong bantu aku. 270 00:21:54,939 --> 00:21:56,273 Untuk apa kubantu? 271 00:21:56,357 --> 00:21:57,358 Hei, Cha Heon! 272 00:21:58,275 --> 00:22:00,110 Kau menendang Heon? Keras-keras pula? 273 00:22:00,194 --> 00:22:02,238 Kenapa hari ini kau tak bersemangat? 274 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 Ke mana semangatmu, Kawan? 275 00:22:04,198 --> 00:22:06,534 - Ini. - Terimalah. 276 00:22:06,617 --> 00:22:08,160 Hui-ji membuatnya sendiri. 277 00:22:08,244 --> 00:22:09,203 Di mana, ya? 278 00:22:10,079 --> 00:22:11,914 - Aku bisa gila! - Ingat baik-baik. 279 00:22:11,997 --> 00:22:15,835 Oh Hui-ji dan Lee Su-jin jangan sampai tahu. 280 00:22:15,918 --> 00:22:17,253 Kau sedang apa? 281 00:22:21,340 --> 00:22:26,345 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie