1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:52,344 --> 00:00:54,554
Kawan. Makanlah yang banyak.
3
00:00:54,638 --> 00:00:55,931
Kau tidak makan?
4
00:00:56,014 --> 00:00:57,766
Aku harus menjaga berat badan.
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,476
Begitu rupanya. Baiklah.
6
00:01:00,435 --> 00:01:03,730
Ada cara terbaik untuk membakar kalori.
7
00:01:03,814 --> 00:01:06,525
- Apa itu?
- Itu adalah karaoke!
8
00:01:06,608 --> 00:01:09,027
Bagaimana?
Mau bolos belajar tambahan hari ini?
9
00:01:09,111 --> 00:01:10,445
Tidak. Aku harus belajar.
10
00:01:10,529 --> 00:01:12,239
Aku juga sibuk berlatih.
11
00:01:14,908 --> 00:01:18,120
Betapa menyedihkannya
para murid SMA realistis ini.
12
00:01:18,203 --> 00:01:20,956
Kali terakhir kalian juga menolak
walau kutraktir.
13
00:01:21,039 --> 00:01:23,375
Sesama teman tidak boleh begitu!
14
00:01:23,458 --> 00:01:26,044
Karaoke satu jam saja cukup.
15
00:01:26,128 --> 00:01:29,506
Aku akan menolak
meski diberi bonus waktu tambahan.
16
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
Kalian setuju, 'kan?
17
00:01:31,550 --> 00:01:33,176
- Setuju, Ha-young?
- Tidak.
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,972
KARAOKE SSONG
19
00:01:40,684 --> 00:01:45,480
Aku maklum meski kau selalu terlambat
20
00:01:46,023 --> 00:01:51,528
Aku tak akan menanyakan
Dengan siapa kau bertemu
21
00:01:51,611 --> 00:01:57,200
- Aku tetap menanti meski kita bertengkar
- Aku tetap menanti meski kita bertengkar
22
00:01:57,284 --> 00:02:01,747
- Aku berusaha tersenyum, meski sakit hati
- Aku berusaha tersenyum, meski sakit hati
23
00:02:01,830 --> 00:02:07,586
- Hatiku bertahan karena menginginkanmu
- Hatiku bertahan karena menginginkanmu
24
00:02:08,086 --> 00:02:10,172
- Walau sering menangis
- Walau sering menangis
25
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
- Kubahagia tiap melihatmu
- Kubahagia tiap melihatmu
26
00:02:13,216 --> 00:02:18,430
Kau menggemaskan
Dari ujung rambut sampai ujung kaki
27
00:02:18,513 --> 00:02:22,392
Aku bangga bahwa kau adalah kekasihku
28
00:02:22,476 --> 00:02:24,102
Shin Sol-i!
29
00:02:24,186 --> 00:02:26,647
- Membuatku yang ketus ini
- Membuatku yang ketus ini
30
00:02:26,730 --> 00:02:29,066
- Tersenyum seharian
- Tersenyum seharian
31
00:02:29,149 --> 00:02:33,278
- Apa yang kau perbuat terhadapku?
- Apa yang kau perbuat terhadapku?
32
00:02:33,362 --> 00:02:36,198
- Berjanjilah satu hal kepadaku
- Berjanjilah satu hal kepadaku
33
00:02:36,281 --> 00:02:39,201
- Hingga akhir dunia
- Hingga akhir dunia
34
00:02:39,701 --> 00:02:46,708
- Cukup perlihatkan kegemasanmu di depanku
- Cukup perlihatkan kegemasanmu di depanku
35
00:02:48,043 --> 00:02:49,419
Berapa skornya? 100?
36
00:02:49,503 --> 00:02:50,420
Sungguh 100?
37
00:02:51,129 --> 00:02:52,673
- Luar biasa!
- Hebat!
38
00:02:57,135 --> 00:02:58,011
WAKTU
39
00:02:58,095 --> 00:02:59,721
Tersisa satu menit.
40
00:03:09,773 --> 00:03:10,774
KARAOKE SSONG
41
00:03:10,857 --> 00:03:13,276
- Halo?
- Kau di mana? Sedang apa?
42
00:03:13,360 --> 00:03:14,820
Pertandingan tak lama lagi!
43
00:03:15,987 --> 00:03:17,531
Jangan cemas. Aku pergi sekarang.
44
00:03:20,951 --> 00:03:23,495
Kenapa? Ada masalah?
45
00:03:24,371 --> 00:03:25,330
Tidak.
46
00:03:25,414 --> 00:03:28,041
Kawan, sebenarnya
ini kali pertamaku berkaraoke.
47
00:03:28,125 --> 00:03:29,751
Apa? Sungguh?
48
00:03:29,835 --> 00:03:31,962
Pelatih melarangku karena harus berlatih.
49
00:03:32,754 --> 00:03:35,715
Bahaya. Kini, kalian pasti
minta kuajak setiap hari.
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,762
Akhir pekan ini,
aku ada pertandingan. Mau menonton?
51
00:03:40,846 --> 00:03:42,013
Apa?
52
00:03:44,933 --> 00:03:46,309
Tiketnya berapa?
53
00:03:47,060 --> 00:03:48,645
Tentu gratis!
54
00:03:48,729 --> 00:03:50,397
Datang saja. Kutraktir makan malam.
55
00:03:50,480 --> 00:03:53,024
Kau pelit sekali. Sol-i saja yang gratis?
56
00:03:53,108 --> 00:03:55,193
Tentu kalian juga gratis.
57
00:03:55,277 --> 00:03:56,361
Datanglah, Semua!
58
00:03:56,445 --> 00:03:58,989
Baiklah. Kami akan datang
dan memberimu semangat penuh.
59
00:03:59,740 --> 00:04:03,618
Omong-omong, kenapa perasaanku tidak enak?
60
00:04:03,702 --> 00:04:05,328
Tidak enak apanya?
61
00:04:06,037 --> 00:04:07,289
Guru Penertib!
62
00:04:18,175 --> 00:04:20,343
Sial! Sandinya apa, ya?
63
00:04:20,969 --> 00:04:23,555
Astaga, kenapa aku mendadak lupa?
64
00:04:23,638 --> 00:04:25,348
Sepedaku hilang!
65
00:04:30,061 --> 00:04:31,354
Hati-hati, Sol-i!
66
00:04:32,230 --> 00:04:33,899
Tinggalkan saja.
67
00:04:36,234 --> 00:04:37,360
Ayo!
68
00:04:38,361 --> 00:04:39,237
Naik, Kawan!
69
00:04:58,548 --> 00:05:00,133
Sepedamu hilang?
70
00:05:00,634 --> 00:05:03,303
Sepeda itu masih baru.
Sekarang hilang lagi?
71
00:05:03,929 --> 00:05:05,013
Kemari kau!
72
00:05:05,096 --> 00:05:07,307
Ibu! Itu juga senjata.
73
00:05:07,390 --> 00:05:09,935
Salah pukul, orang bisa mati.
74
00:05:10,018 --> 00:05:12,604
Kalau begitu,
akan ibu pukul kau dengan benar.
75
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
- Kumohon, Ibu.
- Sini!
76
00:05:13,772 --> 00:05:15,232
Ayah, selamatkan aku.
77
00:05:15,315 --> 00:05:17,984
Salahmu sendiri.
Kenapa sepedamu hilang lagi?
78
00:05:18,068 --> 00:05:20,695
Itu terjadi saat aku
beli buku latihan di toko buku.
79
00:05:20,779 --> 00:05:23,824
Teman-temanku juga
banyak yang kehilangan sepeda di sana.
80
00:05:23,907 --> 00:05:27,619
Katanya hilang saat beli buku latihan.
Niatnya untuk belajar.
81
00:05:27,702 --> 00:05:30,288
Kalian bersekongkol lagi
untuk memojokkanku?
82
00:05:30,372 --> 00:05:32,666
Apa gunanya kubuat resep baru siang malam?
83
00:05:32,749 --> 00:05:34,543
Aku cari uang, kalian yang habiskan!
84
00:05:34,626 --> 00:05:36,878
Kami tidak selalu menghabiskannya.
85
00:05:36,962 --> 00:05:38,713
Aku banyak membantu, 'kan?
86
00:05:38,797 --> 00:05:41,216
Beli sepeda baru akhir pekan ini!
87
00:05:41,299 --> 00:05:43,718
- Jangan merengek lelah naik bus.
- Apa?
88
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
Tidak perlu.
89
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
Mestinya aku minta dibelikan sepeda saja.
90
00:05:53,311 --> 00:05:56,565
Bukannya dibonceng Heon,
aku malah sengsara begini.
91
00:05:56,648 --> 00:05:59,234
Kakiku pegal sekali!
92
00:06:00,193 --> 00:06:01,653
Kawan!
93
00:06:02,529 --> 00:06:03,363
Hai!
94
00:06:04,447 --> 00:06:07,701
Kawan, kau pasti menderita
tak punya sepeda.
95
00:06:08,535 --> 00:06:11,454
Menderita apanya?
Aku sedang mengintrospeksi diri.
96
00:06:11,538 --> 00:06:13,331
Sementara ini mau kujemput setiap pagi?
97
00:06:14,124 --> 00:06:15,292
Tidak, terima kasih.
98
00:06:17,210 --> 00:06:18,336
Omong-omong,
99
00:06:18,420 --> 00:06:21,756
kira-kira apa
yang kau butuhkan saat sedih?
100
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
Entahlah.
101
00:06:24,759 --> 00:06:25,885
Saat sedih,
102
00:06:26,428 --> 00:06:29,014
kurasa ditemani saja
sudah sangat menghibur.
103
00:06:29,097 --> 00:06:31,057
Begitu, ya?
104
00:06:31,141 --> 00:06:32,183
Ya.
105
00:06:40,775 --> 00:06:42,611
BIAR KUBANTU!
106
00:06:47,449 --> 00:06:49,576
Kalian sudah bekerja keras.
107
00:06:49,659 --> 00:06:53,913
Banyak murid yang membuat bapak
merasa tersentuh dari PR ini.
108
00:06:54,664 --> 00:06:57,292
Terutama Hui-ji dan Cha Heon.
109
00:06:57,375 --> 00:07:01,212
Bapak sampai mengira tulisan mereka
karya penulis sungguhan,
110
00:07:01,296 --> 00:07:02,756
bukan murid SMA.
111
00:07:03,256 --> 00:07:04,299
Jadi,
112
00:07:04,382 --> 00:07:07,510
Bapak ingin minta Sol-i membacakan ini.
113
00:07:09,429 --> 00:07:11,473
- Apa?
- Sol-i, tolong bacakan.
114
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
Baik, Pak.
115
00:07:17,938 --> 00:07:19,230
NAMA: CHA HEON
116
00:07:23,985 --> 00:07:26,363
"Suatu hari saat berumur delapan tahun,
117
00:07:26,446 --> 00:07:29,199
aku tersesat di tempat asing.
118
00:07:29,908 --> 00:07:32,744
Kala itu aku sangat ingin menangis,
119
00:07:32,827 --> 00:07:35,580
tapi aku menahan diri sekuat tenaga.
120
00:07:36,581 --> 00:07:38,166
Beberapa lama kemudian,
121
00:07:39,084 --> 00:07:41,002
- Ayah menemukanku."
- Heon!
122
00:07:41,086 --> 00:07:42,337
Ayah!
123
00:07:42,420 --> 00:07:45,215
"Akhirnya, air mataku pun
meluap tak tertahankan.
124
00:07:45,715 --> 00:07:47,842
- Ayah melihatku menangis,
- Tak apa-apa.
125
00:07:47,926 --> 00:07:50,095
- dan memelukku dengan hangat.
- Tenanglah.
126
00:07:51,262 --> 00:07:53,974
Setelah itu, kami pergi
ke restoran Tiongkok
127
00:07:54,057 --> 00:07:57,143
dan makan jajangmyeon kesukaanku
bersama-sama.
128
00:07:58,144 --> 00:07:59,938
Tangan Ayah yang kugenggam erat
129
00:08:00,021 --> 00:08:03,984
selama perjalanan pulang
terasa begitu hangat.
130
00:08:11,116 --> 00:08:14,869
Itu adalah hari terpanjang
yang kulalui berdua
131
00:08:15,620 --> 00:08:19,916
bersama Ayah yang selalu sibuk bekerja."
132
00:08:26,715 --> 00:08:28,675
Masih suka makan jajangmyeon
dengan ayahmu?
133
00:08:36,599 --> 00:08:40,854
Heon, besok ibuku masak bulgogi.
Mau ikut makan?
134
00:08:42,480 --> 00:08:43,565
Tidak.
135
00:08:44,482 --> 00:08:46,818
Kalau begitu,
mau pergi bersama naik sepeda?
136
00:08:47,485 --> 00:08:49,904
Aku akan diam. Tak akan mengganggumu.
137
00:08:49,988 --> 00:08:52,240
Aku juga seringan bulu burung.
138
00:08:52,323 --> 00:08:53,324
Bagaimana?
139
00:08:55,827 --> 00:08:57,203
Pergilah naik sepedaku.
140
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
Kau mau ke mana?
141
00:09:01,249 --> 00:09:02,959
Apa aku boleh ikut?
142
00:09:04,711 --> 00:09:05,754
Jangan ikuti aku.
143
00:09:46,169 --> 00:09:47,253
Ini dia.
144
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
Heon pasti kesulitan bersiap sendiri.
145
00:09:50,632 --> 00:09:55,720
Selain itu, kurasa ini kesempatan baik
untuk menemui ibunya.
146
00:09:57,555 --> 00:10:01,101
Bagaimana rasanya menyukai seseorang?
147
00:10:01,184 --> 00:10:03,186
Entahlah. Mungkin…
148
00:10:04,687 --> 00:10:07,524
Saat dia muncul, sekitarnya tampak gelap
149
00:10:07,607 --> 00:10:09,984
dan hanya dia yang tampak begitu terang.
150
00:10:10,068 --> 00:10:13,363
Begitu rupanya. Bagai efek bersinar
yang terlihat dari penyanyi idola?
151
00:10:13,446 --> 00:10:14,614
Efek bersinar.
152
00:10:35,051 --> 00:10:36,719
Aku tak pesan ini.
153
00:10:42,392 --> 00:10:43,309
Heon!
154
00:10:45,186 --> 00:10:46,688
Aku yang pesan.
155
00:10:55,363 --> 00:10:56,990
KEJURNAS RENANG
PIALA PRESIDEN KE-25
156
00:10:57,073 --> 00:11:01,161
Selamat siang. Hari ini adalah
pertandingan final cabang SMA
157
00:11:01,244 --> 00:11:04,247
Kejurnas Renang Piala Presiden Ke-25
yang kita nantikan bersama.
158
00:11:04,330 --> 00:11:07,834
Setelah tiga hari pertandingan,
enam atlet lolos ke babak final
159
00:11:07,917 --> 00:11:11,629
di antaranya yang memperebutkan medali,
Woo Dae-sung dan Park Min-woo.
160
00:11:11,713 --> 00:11:13,715
- Mari nantikan sesaat lagi.
- Aku gugup.
161
00:11:13,798 --> 00:11:14,966
Aku juga.
162
00:11:15,717 --> 00:11:19,012
Woo Dae-sung yang difavoritkan menang
telah memasuki area pertandingan.
163
00:11:19,095 --> 00:11:23,474
Tahun lalu, dia meraih medali emas
di 100 meter gaya bebas putra cabang SMP.
164
00:11:23,558 --> 00:11:25,101
Dia tampak berambisi.
165
00:11:25,184 --> 00:11:26,311
- Dae-sung!
- Saksikanlah
166
00:11:26,394 --> 00:11:28,563
- Dae-sung keren!
- di 100 meter…
167
00:11:28,646 --> 00:11:29,856
gaya bebas putra SMA.
168
00:11:29,939 --> 00:11:31,107
Woo Dae-sung!
169
00:11:35,778 --> 00:11:38,072
Woo Dae-sung seputih susu!
170
00:11:38,156 --> 00:11:40,700
Woo Dae-sung juara satu!
171
00:11:40,783 --> 00:11:42,452
Kurasa kulitnya tak seputih susu.
172
00:11:42,535 --> 00:11:45,830
Lebih antara susu pisang atau cokelat.
173
00:11:45,914 --> 00:11:46,956
WOO DAE-SANG SEPUTIH SUSU
174
00:11:47,040 --> 00:11:49,751
- Menanglah tanpa cedera!
- Raih medali apa pun!
175
00:11:50,293 --> 00:11:51,544
Bersedia.
176
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Siap.
177
00:12:00,595 --> 00:12:03,264
Woo Dae-sung!
178
00:12:11,314 --> 00:12:12,357
Secokelat susu!
179
00:12:12,440 --> 00:12:15,068
- Woo Dae-sung!
- Woo Dae-sung!
180
00:12:29,207 --> 00:12:30,959
Sedikit lagi.
181
00:12:44,097 --> 00:12:46,349
POSISI 1: PARK MIN-WOO
POSISI 2: WOO DAE-SUNG
182
00:12:51,437 --> 00:12:52,730
Woo Dae-sung.
183
00:12:52,814 --> 00:12:54,857
Bagaimana perasaanmu meraih medali perak,
184
00:12:54,941 --> 00:12:58,611
padahal selama ini
selalu meraih medali emas?
185
00:13:01,739 --> 00:13:04,409
- Maaf.
- Bagus, Woo Dae-sung!
186
00:13:05,201 --> 00:13:07,078
Kau yang terbaik!
187
00:13:07,161 --> 00:13:08,579
Kerja bagus!
188
00:13:13,209 --> 00:13:14,168
Kau keren!
189
00:13:20,091 --> 00:13:22,719
Juara dua pun peringkat yang baik.
190
00:13:48,786 --> 00:13:51,622
Cita-citamu atlet timnas,
tapi tak berhati-hati.
191
00:13:52,623 --> 00:13:54,792
Juara dua pun peringkat yang baik?
192
00:14:08,848 --> 00:14:09,766
Heon.
193
00:14:10,308 --> 00:14:14,479
Tampaknya ibu tak bisa pulang
ke Korea karena Geon sakit.
194
00:14:15,146 --> 00:14:17,148
Kau bisa menjalani ritual sendiri?
195
00:14:17,982 --> 00:14:20,651
Ibu janji akan kembali bulan depan
apa pun yang terjadi.
196
00:14:28,618 --> 00:14:29,744
Kawan!
197
00:14:29,827 --> 00:14:31,579
Kerja bagus, Dae-sung!
198
00:14:31,662 --> 00:14:33,456
Jin-hwan dan Ha-young
199
00:14:33,539 --> 00:14:36,334
pulang lebih dahulu
karena ada les dan acara keluarga.
200
00:14:36,417 --> 00:14:38,836
Tidak apa. Kau saja cukup, Kawan.
201
00:14:38,920 --> 00:14:40,380
Terima kasih sudah datang.
202
00:14:40,463 --> 00:14:42,382
Sesama teman sudah sepantasnya datang.
203
00:14:42,924 --> 00:14:45,134
Kalau begitu, aku traktir hari ini.
204
00:14:45,218 --> 00:14:47,053
Bagaimana? Mau samgyeopsal?
205
00:14:47,637 --> 00:14:50,473
Maaf. Aku ingin makan bersama,
206
00:14:50,556 --> 00:14:51,766
tapi ada urusan penting.
207
00:14:52,725 --> 00:14:53,559
Sebentar.
208
00:14:54,769 --> 00:14:56,437
PERSIAPAN LANCAR?
AKU SEGERA KE SANA.
209
00:14:58,022 --> 00:14:59,816
Aku harus segera pergi.
210
00:14:59,899 --> 00:15:02,944
Apa boleh buat?
Kita bisa makan bersama lain kali.
211
00:15:03,027 --> 00:15:04,862
Kita makan bersama saat aku juara satu.
212
00:15:04,946 --> 00:15:07,448
Maaf. Aku sungguh ada urusan penting.
213
00:15:08,032 --> 00:15:10,493
Selain itu, juara dua pun
sangat membanggakan.
214
00:15:10,576 --> 00:15:12,829
Aku heran kenapa cuma juara satu
yang dibanggakan.
215
00:15:12,912 --> 00:15:14,330
Terima kasih, Kawan.
216
00:15:15,164 --> 00:15:17,417
Kalau begitu, berikan itu padaku.
217
00:15:18,251 --> 00:15:19,377
Ini?
218
00:15:19,460 --> 00:15:21,421
Tulisannya "Dae-sang", bukan "Dae-sung".
219
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
Lain kali kubuat yang benar.
220
00:15:23,047 --> 00:15:24,215
Aku lebih suka "Dae-sang".
221
00:15:24,882 --> 00:15:27,427
Akan kuberi ini, bila kau memberiku itu.
222
00:15:27,969 --> 00:15:31,055
Hei, tidak perlu! Ini terlampau berharga.
223
00:15:37,437 --> 00:15:40,106
Nanti kuganti ketika dapat medali emas.
224
00:15:40,189 --> 00:15:41,315
Kau senang, 'kan?
225
00:15:44,527 --> 00:15:46,571
Tidak perlu. Jangan khawatir.
226
00:15:49,532 --> 00:15:51,659
Baiklah. Aku pamit, ya?
227
00:15:51,742 --> 00:15:53,703
- Ya.
- Maaf. Sampai jumpa!
228
00:16:00,293 --> 00:16:02,003
WOO DAE-SANG SEPUTIH SUSU
229
00:16:32,033 --> 00:16:32,867
Heon!
230
00:16:34,660 --> 00:16:35,995
Belum mulai, 'kan?
231
00:16:36,078 --> 00:16:37,330
Kau sedang apa?
232
00:16:38,247 --> 00:16:39,332
Apa?
233
00:16:41,167 --> 00:16:42,627
Sudah siap?
234
00:16:43,252 --> 00:16:45,004
Padahal aku sudah beli buah.
235
00:16:45,087 --> 00:16:46,130
Tak apa. Pergilah.
236
00:16:46,214 --> 00:16:50,593
Aku tidak tahu persiapan
akan selesai secepat ini.
237
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
Katamu Geon dan ibumu
tiba pukul 19.00 lebih?
238
00:16:54,764 --> 00:16:56,766
Aku sungguh tak apa. Kumohon pergilah.
239
00:17:00,102 --> 00:17:01,854
Kau sungguh keterlaluan.
240
00:17:02,396 --> 00:17:04,023
Kenapa tak minta tolong?
241
00:17:04,106 --> 00:17:05,399
Aku tidak butuh.
242
00:17:25,503 --> 00:17:28,339
Sesakit apa pun Geon,
Heon juga masih remaja.
243
00:17:28,422 --> 00:17:29,757
Kenapa dibiarkan sendiri?
244
00:17:29,840 --> 00:17:32,760
Sesibuk apa pun ibunya,
245
00:17:32,843 --> 00:17:34,762
tak baik Heon dibiarkan sendiri lama-lama.
246
00:17:34,845 --> 00:17:37,098
Ibunya pasti punya alasan tersendiri.
247
00:17:37,181 --> 00:17:39,100
Aku hanya khawatir.
248
00:17:39,767 --> 00:17:40,851
Sebentar!
249
00:17:42,353 --> 00:17:45,273
Sol-i, nanti tolong berikan ini
kepada Heon.
250
00:17:45,356 --> 00:17:50,278
Benar. Nyonya Lee Chan-hui yang bijaksana
membelinya khusus untuk Heon.
251
00:17:50,361 --> 00:17:52,780
Baiklah.
252
00:18:00,079 --> 00:18:02,748
Hei, Heon…
253
00:18:03,624 --> 00:18:06,544
Kau biarkan pintu terbuka
karena ritual, ya?
254
00:18:09,338 --> 00:18:13,884
Aku kemari sebab Ibu minta aku
menyampaikan ini kepadamu.
255
00:18:15,511 --> 00:18:19,348
Aku sungguh minta maaf soal kejadian tadi.
256
00:18:20,141 --> 00:18:23,603
Aku tidak tahu ibumu tak bisa datang.
257
00:20:25,561 --> 00:20:31,561
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
258
00:20:32,273 --> 00:20:35,693
Kutinggalkan kenangan akan dirimu
259
00:20:35,776 --> 00:20:39,613
Di setiap tepi gunung nun jauh di sana
260
00:20:39,697 --> 00:20:46,287
Namun waktu memintaku merelakannya
261
00:20:47,496 --> 00:20:52,668
Mengapa aku tak bisa mengajakmu
262
00:20:52,752 --> 00:20:55,963
Pergi bersama
263
00:20:56,046 --> 00:21:02,636
Walau aku memendam suara
Yang mirip denganmu di hatiku
264
00:21:02,720 --> 00:21:05,139
Aku…
265
00:21:07,975 --> 00:21:08,976
Ya!
266
00:21:11,979 --> 00:21:13,063
Maaf.
267
00:21:13,689 --> 00:21:15,733
Mau tekan tombol tepuk tangan, tapi salah.
268
00:21:32,166 --> 00:21:33,876
Selesai. Ayo!
269
00:21:53,437 --> 00:21:54,855
Heon! Tolong bantu aku.
270
00:21:54,939 --> 00:21:56,273
Untuk apa kubantu?
271
00:21:56,357 --> 00:21:57,358
Hei, Cha Heon!
272
00:21:58,275 --> 00:22:00,110
Kau menendang Heon? Keras-keras pula?
273
00:22:00,194 --> 00:22:02,238
Kenapa hari ini kau tak bersemangat?
274
00:22:02,321 --> 00:22:04,114
Ke mana semangatmu, Kawan?
275
00:22:04,198 --> 00:22:06,534
- Ini.
- Terimalah.
276
00:22:06,617 --> 00:22:08,160
Hui-ji membuatnya sendiri.
277
00:22:08,244 --> 00:22:09,203
Di mana, ya?
278
00:22:10,079 --> 00:22:11,914
- Aku bisa gila!
- Ingat baik-baik.
279
00:22:11,997 --> 00:22:15,835
Oh Hui-ji dan Lee Su-jin
jangan sampai tahu.
280
00:22:15,918 --> 00:22:17,253
Kau sedang apa?
281
00:22:21,340 --> 00:22:26,345
Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie