1
00:01:01,144 --> 00:01:06,316
AVENTURI LA FIRUL IERBII
2
00:02:06,793 --> 00:02:09,546
Nu, nu, nu. Vai, nu. Nu.
3
00:02:09,629 --> 00:02:12,298
Sunt pierdut! Unde e poteca?
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,551
A dispărut. Ce mă fac?
5
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
- Ajutor!
- Aici rămânem pe veci.
6
00:02:16,761 --> 00:02:19,222
Nu te panica. Nu te panica!
7
00:02:19,305 --> 00:02:22,809
Suntem profesionişti.
Păstraţi-vă calmul.
8
00:02:22,892 --> 00:02:25,061
Vom ocoli frunza.
9
00:02:25,145 --> 00:02:27,981
Să ocolim frunza?
Nu cred că putem.
10
00:02:28,064 --> 00:02:31,901
Aiureli. Asta nu e nimic
în comparaţie cu creanga din '93.
11
00:02:31,985 --> 00:02:35,155
Aşa. Aşa. Bine.
12
00:02:35,238 --> 00:02:39,534
Foarte bine.
Poftim. Aşa!
13
00:02:39,617 --> 00:02:41,828
Uită-te în ochii mei.
Nu te uita altundeva.
14
00:02:41,911 --> 00:02:45,874
- Şi iată poteca din nou.
- Mulţumesc. Mulţumesc, dle Soil.
15
00:02:45,957 --> 00:02:48,960
Bravo, toată lumea.
16
00:02:49,043 --> 00:02:52,755
Vai, a rămas un gol.
N-ar trebui să anunţăm regina?
17
00:02:52,839 --> 00:02:55,008
Nu cred că e nevoie
să informăm regina.
18
00:02:55,091 --> 00:02:58,636
Are destule pe cap,
o educă pe fetiţa ei.
19
00:02:58,720 --> 00:03:02,599
Da. Prinţesa Atta, biata de ea.
20
00:03:02,682 --> 00:03:06,352
S-a mai potolit vântul.
O să vină curând.
21
00:03:06,436 --> 00:03:10,315
- Ai încredere. O să fie bine.
- Uite, o gaură în şir.
22
00:03:10,398 --> 00:03:12,817
E o gaură în şir.
Ce ne facem?
23
00:03:12,901 --> 00:03:16,905
E OK, Majestate. Se mai întâmplă.
Am pierdut câţiva centimetri, atât.
24
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
Bine.
25
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
Majestate, nu pot număra
când bâzâi aşa.
26
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
Sigur. Îmi pare rău. Continuă.
27
00:03:25,079 --> 00:03:27,665
Mergeţi la altcineva o vreme.
28
00:03:27,749 --> 00:03:29,918
OK, Atta. Acum ce facem?
29
00:03:31,044 --> 00:03:34,255
Oh! Nu-mi spune.
Ştiu. Ştiu. Ce e?
30
00:03:34,339 --> 00:03:36,758
- Ne relaxăm.
- Da.
31
00:03:36,841 --> 00:03:40,261
O să fie bine. E la fel an de an.
32
00:03:40,345 --> 00:03:43,556
Vin, mănâncă, pleacă.
Aşa e viaţa noastră.
33
00:03:43,640 --> 00:03:47,352
Nu e mult, dar e viaţa noastră.
34
00:03:47,435 --> 00:03:50,772
Nu-i aşa, Aphie?
Eşti o afidă tare drăguţă.
35
00:03:52,732 --> 00:03:54,692
- Să fugim de Dot!
- Da, da.
36
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
Hei, înapoi aici.
37
00:03:59,030 --> 00:04:00,907
- Dot!
- Da, mamă.
38
00:04:00,990 --> 00:04:03,493
Ce ţi-am spus despre zburat?
39
00:04:03,576 --> 00:04:05,912
Să nu încerc
până nu-mi cresc aripile.
40
00:04:05,995 --> 00:04:07,872
- Aşa.
- Dar mamă...
41
00:04:07,956 --> 00:04:10,792
Dot, eşti o tânără matcă,
şi ai aripile prea mici ca să...
42
00:04:10,875 --> 00:04:14,420
Vorbeam cu mama.
Atta, încă nu eşti regina.
43
00:04:14,504 --> 00:04:17,006
Dot, fii drăguţă cu sora ta.
44
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
Nu e vina mea că e aşa stresată.
45
00:04:19,425 --> 00:04:21,511
Ştiu, ştiu.
46
00:04:21,594 --> 00:04:23,805
Întotdeauna mă port
de parcă se prăbuşeşte cerul.
47
00:04:23,888 --> 00:04:25,723
- Atenţie!
- Atta.
48
00:04:25,807 --> 00:04:27,475
- Prinţesă Atta!
- Prinţesă Atta!
49
00:04:45,451 --> 00:04:46,953
- Oh!
- Hei!
50
00:04:47,036 --> 00:04:49,664
- Termină!
- Ce crezi că faci?
51
00:04:49,747 --> 00:04:52,875
- Puteai să omori pe cineva.
- Îmi pare rău.
52
00:04:52,959 --> 00:04:55,837
- Îmi pare rău.
- E Flik.
53
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Îmi pare rău, îmi pare rău.
54
00:04:58,131 --> 00:05:00,341
Vă rog să mă iertaţi. Îmi pare rău.
55
00:05:00,425 --> 00:05:03,011
- Prinţesă Atta!
- Flik, ce faci?
56
00:05:03,094 --> 00:05:06,389
Asta! E noua mea invenţie
cum să recoltezi cereale.
57
00:05:06,472 --> 00:05:09,976
Nu mai culegem boabe individuale.
Tăiem toată tulpina!
58
00:05:10,059 --> 00:05:12,478
- Flik, n-avem timp de asta.
- Exact.
59
00:05:12,562 --> 00:05:14,564
Niciodată n-avem timp
de mâncare pentru noi.
60
00:05:14,647 --> 00:05:16,607
Vara strângem
recolta, ca bir.
61
00:05:16,691 --> 00:05:20,611
- Invenţia mea ajută.
- Altă invenţie?
62
00:05:20,695 --> 00:05:23,156
Am ceva pentru tine.
Cum o să fii curând matcă,
63
00:05:23,239 --> 00:05:25,199
ai putea coordona producţia.
64
00:05:25,283 --> 00:05:28,745
- Dr Flora, dacă-mi permiţi.
- E foarte frumos, dar...
65
00:05:28,828 --> 00:05:31,539
Un fir banal de iarbă
şi un strop de rouă.
66
00:05:31,622 --> 00:05:36,127
- Flik, te rog.
- Greşit! De fapt, e un telescop.
67
00:05:36,210 --> 00:05:38,504
- E foarte ingenios...
- Bună, prinţeso!
68
00:05:38,588 --> 00:05:40,465
Frumoasă mai eşti
în dimineaţa asta.
69
00:05:40,548 --> 00:05:43,509
Nu că aş avea nevoie
de un telescop să văd.
70
00:05:43,593 --> 00:05:46,387
Bine, ascultă-mă.
Prinţesa nu are timp de asta.
71
00:05:46,471 --> 00:05:49,557
Vrei să ne ajuţi să umplem asta?
Atunci lasă maşinăria aia,
72
00:05:49,640 --> 00:05:53,019
treci la coadă şi culege boabele
ca toţi ceilalţi.
73
00:05:53,102 --> 00:05:56,189
- Ca toţi ceilalţi!
- Te rog, Flik. Du-te.
74
00:05:56,272 --> 00:05:58,399
Îmi pare rău, eu...
Doar încercam să...
75
00:05:59,484 --> 00:06:01,402
Încercam să ajut.
76
00:06:04,614 --> 00:06:09,952
Culegător. De când eram mic
tot în felul ăsta strângem recolta.
77
00:06:10,036 --> 00:06:12,622
Unde eram?
78
00:06:12,705 --> 00:06:14,707
- Mormanul cu mâncare.
- Da.
79
00:06:14,791 --> 00:06:17,668
Hei, Flik! Flik! Aşteaptă!
80
00:06:17,752 --> 00:06:20,338
- Bună, prinţeso.
- Poţi să-mi spui Dot.
81
00:06:20,421 --> 00:06:22,298
Ţi-ai uitat ăsta.
82
00:06:22,382 --> 00:06:25,093
Mersi. Poţi să-l păstrezi.
Pot să fac altul.
83
00:06:25,176 --> 00:06:29,514
- Îmi plac invenţiile tale.
- Serios? Eşti prima.
84
00:06:29,597 --> 00:06:31,307
Cred că nimic
din ce fac nu merge.
85
00:06:31,391 --> 00:06:35,520
- Asta merge,
- Minunat. Un succes.
86
00:06:35,603 --> 00:06:38,439
- N-o să fac niciodată diferenţa.
- Nici eu.
87
00:06:38,523 --> 00:06:42,026
Sunt de viţă regală şi nici
nu pot zbura încă. Sunt prea mică.
88
00:06:42,110 --> 00:06:45,029
- Nu-i aşa rău să fii mic.
- Ba este.
89
00:06:45,113 --> 00:06:46,614
- Nu, nu e.
- Este!
90
00:06:46,697 --> 00:06:48,574
- Nu e. Nu e.
- Este. Este.
91
00:06:48,658 --> 00:06:51,160
- Nu e. Nu e. Nu e...
- Este. Este.
92
00:06:51,244 --> 00:06:54,038
O sămânţă.
Îmi trebuie... o sămânţă.
93
00:07:00,211 --> 00:07:01,921
Uite, aici.
94
00:07:02,880 --> 00:07:05,174
Imaginează-ţi... că asta e o sămânţă.
95
00:07:05,258 --> 00:07:07,135
- E un bolovan.
- Ştiu că e. Ştiu.
96
00:07:07,218 --> 00:07:09,178
Să ne închipuim o clipă
că e o sămânţă.
97
00:07:09,262 --> 00:07:12,974
Ne folosim imaginaţia.
Vezi copacul nostru?
98
00:07:13,057 --> 00:07:16,477
Tot ce a făcut acel copac gigantic
99
00:07:16,561 --> 00:07:19,856
e deja aici, în sămânţa asta micuţă.
100
00:07:19,939 --> 00:07:24,861
Nu-i trebuie decât timp,
soare şi ploaie şi... voilà!
101
00:07:26,154 --> 00:07:28,322
Bolovanul ăsta o să fie un copac?
102
00:07:28,406 --> 00:07:30,908
De la sămânţă la copac.
Fii atentă, da? OK.
103
00:07:31,033 --> 00:07:33,119
Poate că nu simţi
că poţi face multe acum
104
00:07:33,202 --> 00:07:35,788
dar asta pentru că încă
nu eşti copac.
105
00:07:35,872 --> 00:07:38,958
Trebuie să ai răbdare cu tine.
Încă eşti o sămânţă.
106
00:07:39,917 --> 00:07:43,171
- Dar e un bolovan.
- Ştiu că e un bolovan.
107
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Crezi că nu recunosc
un bolovan când îl văd?
108
00:07:45,548 --> 00:07:49,844
- Petrec mult timp lângă bolovani!
- Eşti ciudat, dar îmi placi.
109
00:07:51,596 --> 00:07:53,055
Au venit.
110
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
Au venit!
111
00:08:00,980 --> 00:08:04,108
Mami! Unde eşti?
112
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
- Vin!
- Fugiţi!
113
00:08:12,200 --> 00:08:15,912
- Dot! Dot!
- Mami!
114
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
- Mami!
- Slavă cerului!
115
00:08:18,247 --> 00:08:22,877
- Mâncare la piatra birului.
- OK, toată lumea, încolonarea.
116
00:08:22,960 --> 00:08:26,464
Mâncarea la piatra birului
şi în muşuroi. Să mergem!
117
00:08:26,547 --> 00:08:29,884
Hai, hai, hai, hai!
118
00:08:54,534 --> 00:08:57,995
Haide. Mişcaţi-vă,
mişcarea! Bine.
119
00:08:58,788 --> 00:09:00,540
OK. E toată lumea.
120
00:09:01,874 --> 00:09:06,546
Hei! Hei, aşteptaţi-mă.
121
00:09:06,629 --> 00:09:09,799
Mâncarea la piatra birului,
apoi în muşuroi.
122
00:09:25,523 --> 00:09:28,859
Nu! Nu, nu, nu, nu, nu!
123
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Vai, nu.
124
00:09:44,166 --> 00:09:46,127
Prinţesă Atta! Prinţesă Atta!
125
00:09:47,086 --> 00:09:49,672
Prinţesă Atta!
126
00:09:57,305 --> 00:10:01,350
Vin, mănâncă şi pleacă.
Vin, mănâncă şi pleacă.
127
00:10:01,434 --> 00:10:03,978
Pardon, scuze.
Faceţi loc. Scuze.
128
00:10:04,061 --> 00:10:06,606
Scuze. Pardon.
Trebuie să-ţi spun ceva.
129
00:10:06,689 --> 00:10:07,732
Nu acum, Flik.
130
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
Dar majestate, este despre bir.
131
00:10:12,278 --> 00:10:16,282
- Care-i treaba?
- Da, unde e mâncarea?
132
00:10:18,451 --> 00:10:22,747
- Ce ai făcut?
- A fost un accident.
133
00:10:42,016 --> 00:10:43,643
Unde e mâncarea?
134
00:10:56,030 --> 00:10:57,073
Hopper.
135
00:11:23,683 --> 00:11:26,394
Deci unde e?
136
00:11:26,477 --> 00:11:28,896
Unde e mâncarea mea?
137
00:11:31,857 --> 00:11:34,694
- Nu e acolo sus?
- Poftim?
138
00:11:34,777 --> 00:11:37,405
- Mâncarea era pe o frunză, pe...
- Pardon.
139
00:11:37,488 --> 00:11:39,615
Eşti sigur că nu e acolo?
140
00:11:39,699 --> 00:11:41,826
- Spui că sunt tâmpit?
- Nu.
141
00:11:41,909 --> 00:11:44,912
Ţi se pare că sunt tâmpit?
142
00:11:44,995 --> 00:11:48,416
Să gândim logic, bine?
Hai să ne gândim puţin.
143
00:11:48,499 --> 00:11:51,544
Dacă era acolo, aş fi coborât aici,
144
00:11:51,627 --> 00:11:54,630
la nivelul tău, s-o caut?
145
00:11:54,714 --> 00:11:56,966
- Eu...
- De ce stau eu de vorbă cu tine?
146
00:11:57,049 --> 00:11:59,927
Tu nu eşti regina.
Nu miroşi a regină.
147
00:12:00,010 --> 00:12:02,847
Se pregăteşte să mă urmeze,
Hopper.
148
00:12:02,930 --> 00:12:08,102
Înţeleg. O nouă conducere.
Deci e vina ta.
149
00:12:08,185 --> 00:12:10,146
Nu, n-am fost eu. A fost...
150
00:12:11,272 --> 00:12:15,943
Prima regulă de conducere:
totul e din vina ta.
151
00:12:16,026 --> 00:12:19,822
E o lume nemiloasă,
care pe care, prinţesă,
152
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
o chestie de-aia cu cercul vieţii.
153
00:12:23,200 --> 00:12:26,537
Acum să-ţi explic ce ar trebui
să se întâmple.
154
00:12:26,620 --> 00:12:30,791
Mâncarea creşte la soare.
Furnicile culeg mâncarea.
155
00:12:30,875 --> 00:12:34,545
- Cosaşii o mănâncă...
- Şi păsările mănâncă cosaşii.
156
00:12:34,628 --> 00:12:36,922
O mai ţii minte pe aia
care era să te mănânce?
157
00:12:37,006 --> 00:12:38,299
- S-o fi văzut.
- Molt.
158
00:12:38,382 --> 00:12:40,259
O gaiţă îl înghiţise
pe jumătate, OK?
159
00:12:40,342 --> 00:12:41,761
Hopper se zbate şi ţipă, da?
160
00:12:41,844 --> 00:12:43,763
Mie mi-e frică, OK?
Nu mă apropii, OK?
161
00:12:43,846 --> 00:12:46,640
Hai. E o poveste tare.
162
00:12:48,809 --> 00:12:52,646
Jur, dacă nu-i promiteam mamei
pe patul de moarte
163
00:12:52,772 --> 00:12:55,232
că nu te omor,
te-aş fi omorât.
164
00:12:55,316 --> 00:12:57,318
Şi crede-mă, apreciez mult asta.
165
00:12:57,401 --> 00:13:00,654
Să nu mai aud un cuvinţel de la tine
cât suntem pe insula asta.
166
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
Ne-am înţeles?
167
00:13:02,823 --> 00:13:05,576
- Am spus, ne-am înţeles?
- Cum pot răspunde?
168
00:13:05,659 --> 00:13:09,455
Ai zis să nu mai auzi o vorbă.
Ţine minte de mama!
169
00:13:14,543 --> 00:13:18,255
Sunt o insectă milostivă.
170
00:13:18,339 --> 00:13:20,966
Mai sunt câteva luni până vin ploile,
171
00:13:21,050 --> 00:13:23,928
aşa că puteţi încerca din nou.
172
00:13:24,011 --> 00:13:26,847
Dar Hopper, cum e aproape
anotimpul ploilor,
173
00:13:26,931 --> 00:13:29,391
avem nevoie să strângem
mâncare pentru noi.
174
00:13:29,475 --> 00:13:32,061
Dacă nu respectaţi
înţelegerea,
175
00:13:32,144 --> 00:13:34,396
nu vă pot garanta siguranţa.
176
00:13:34,480 --> 00:13:38,317
Sunt insecte acolo
gata să profite după voi.
177
00:13:38,400 --> 00:13:41,487
Cineva ar putea păţi ceva.
178
00:13:51,914 --> 00:13:56,627
Care e problema?
Ţi-e frică de cosaşi?
179
00:13:58,212 --> 00:14:01,632
- Dot!
- Nu-ţi place Thumper?
180
00:14:03,008 --> 00:14:04,301
Las-o în pace!
181
00:14:14,144 --> 00:14:18,065
O vrei? Haide. Ia-o.
182
00:14:20,776 --> 00:14:24,280
Nu? Atunci treci la rând.
183
00:14:28,325 --> 00:14:33,747
Am impresia că voi, furnicilor,
nu mai ştiţi unde vă e locul.
184
00:14:34,623 --> 00:14:37,918
Să dublăm comanda de mâncare.
185
00:14:38,794 --> 00:14:39,920
Nu! Dar...
186
00:14:40,004 --> 00:14:43,382
Ne întoarcem
la încheierea culesului
187
00:14:43,465 --> 00:14:47,052
când cade ultima frunză.
188
00:14:52,892 --> 00:14:56,395
Vă dorim o vară plăcută.
La drum!
189
00:15:19,126 --> 00:15:22,046
Flik, ce ai de spus
în apărarea ta?
190
00:15:22,129 --> 00:15:24,882
Îmi pare rău. Eu... îmi pare rău
pentru cum sunt.
191
00:15:24,965 --> 00:15:27,259
N-am vrut să se întâmple asta.
192
00:15:27,343 --> 00:15:30,387
N-am vrut să te pun
într-o situaţie delicată, prinţesă.
193
00:15:30,471 --> 00:15:33,724
- Păi ai făcut-o, Flik.
- Încercam doar să ajut.
194
00:15:33,807 --> 00:15:36,268
Atunci ajută-ne... nu ne ajuta.
195
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Ajutor? Ajutor? Ajutor?
196
00:15:37,937 --> 00:15:40,272
Flik, eşti condamnat
la o lună de forat.
197
00:15:40,356 --> 00:15:44,151
Vă pot reaminti de proiectul lui Flik,
tunel în tunel?
198
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
Ajutoarele ne ajută.
Asta e! Asta...
199
00:15:46,570 --> 00:15:48,322
L-au scos de acolo în două zile.
200
00:15:48,405 --> 00:15:51,075
- La Servicii Sociale Furnicăreşti.
- Doamne, nu!
201
00:15:51,158 --> 00:15:54,370
Am putea pleca de pe insulă.
Râul a secat. Putem traversa.
202
00:15:54,495 --> 00:15:58,207
Putem chema ajutoare. Putem!
Putem căuta ajutoare să ne ajute.
203
00:15:58,332 --> 00:16:02,252
- E perfect!
- Perfect? Ce e aşa perfect?
204
00:16:02,336 --> 00:16:05,714
Majestate, nu vezi?
Putem trimite pe cineva după ajutoare!
205
00:16:05,798 --> 00:16:07,800
Să părăsim insula?
206
00:16:07,883 --> 00:16:11,679
De ce nu m-am gândit la asta?
Pentru că e sinucidere.
207
00:16:11,762 --> 00:16:14,139
- Nu plecăm de pe insulă.
- Niciodată!
208
00:16:14,223 --> 00:16:16,600
Acolo sunt şerpi şi păsări
şi insecte mai mari.
209
00:16:16,684 --> 00:16:18,894
Tocmai! Insecte mai mari!
210
00:16:18,978 --> 00:16:21,480
Putem găsi insecte mai mari
care să vină să se bată
211
00:16:21,563 --> 00:16:24,191
şi să ne scape pentru totdeauna
de Hopper şi ai lui.
212
00:16:24,274 --> 00:16:27,361
- Ridicol!
- Cine ar face o astfel de nebunie?
213
00:16:27,444 --> 00:16:30,155
Mă ofer voluntar.
Sunt bucuros să o fac.
214
00:16:30,239 --> 00:16:33,909
Ai mult curaj, copile,
dar nimeni n-ajută nişte furnici.
215
00:16:34,034 --> 00:16:38,288
Putem măcar să încercăm. Aş putea
merge la oraş, să caut acolo!
216
00:16:38,372 --> 00:16:40,791
Dacă te duci acolo
cauţi ca bezmeticul.
217
00:16:41,750 --> 00:16:44,962
Sfatul regal.
Bună idee, prinţesă. E perfect.
218
00:16:45,045 --> 00:16:46,505
- Exact.
- Stai o clipă.
219
00:16:46,588 --> 00:16:48,924
- Ce am decis aici?
- Îl lăsăm pe Flik să meargă.
220
00:16:49,008 --> 00:16:51,844
Noi continuăm să strângem
recolta pentru Hopper.
221
00:16:51,927 --> 00:16:56,306
- Dacă Flik e plecat, nu poate...
- Nu poate strica nimic.
222
00:16:57,391 --> 00:17:02,271
Flik, după deliberări îndelungate,
am decis să-ţi aprobăm cererea.
223
00:17:02,354 --> 00:17:04,064
- Serios?
- Serios?
224
00:17:04,148 --> 00:17:06,025
- Serios.
- Mulţumesc, prinţesă.
225
00:17:06,108 --> 00:17:07,568
Mulţumesc pentru ocazie.
226
00:17:07,651 --> 00:17:10,696
- Promit că nu vă dezamăgesc.
- E în regulă. Nu, las-o baltă.
227
00:17:10,779 --> 00:17:14,825
- Să mă duc să repar ce am stricat.
- Nu! Nu, nu! Doar du-te.
228
00:17:14,908 --> 00:17:17,119
- Du-te şi gata.
- Pleacă!
229
00:17:45,272 --> 00:17:47,232
Hei.
230
00:17:57,701 --> 00:18:02,164
Fiţi pe pace.
Colonia e în mâini bune.
231
00:18:02,623 --> 00:18:04,541
Rămas bun.
232
00:18:12,091 --> 00:18:14,218
Bine.
233
00:18:16,303 --> 00:18:19,056
Salut, fraţilor.
O dimineaţă frumoasă, nu?
234
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
Tata zice că într-o oră
235
00:18:24,019 --> 00:18:26,230
te întorci pe insulă în lacrimi.
236
00:18:26,313 --> 00:18:27,356
Chiar aşa crede el?
237
00:18:27,439 --> 00:18:29,399
- Tata nu crede aşa.
- Nu?
238
00:18:29,483 --> 00:18:31,944
Nu, el crede că o să mori.
239
00:18:32,486 --> 00:18:35,280
Dacă nu din cauza căldurii,
atunci te prind păsările.
240
00:18:35,364 --> 00:18:37,199
Eu cred că o să reuşească.
241
00:18:37,282 --> 00:18:40,828
- Nu te-am întrebat, Micimea Ta.
- Da, Dot. Ce ştii tu?
242
00:18:40,953 --> 00:18:43,372
Hei, hei, hei.
Uşurel, bine? Haideţi.
243
00:18:43,455 --> 00:18:45,791
Are şi ea dreptul la opinie.
244
00:18:58,095 --> 00:19:00,806
Atunci du-te odată.
245
00:19:00,889 --> 00:19:02,391
- Hei!
- Oraşul e încolo.
246
00:19:02,474 --> 00:19:03,600
Ştiu.
247
00:19:03,684 --> 00:19:07,229
Trebuie să cauţi insecte,
nu păpădii.
248
00:19:07,312 --> 00:19:09,773
Lasă-l în pace.
Ştie el ce face.
249
00:19:09,857 --> 00:19:11,900
Aşa e.
250
00:19:11,984 --> 00:19:17,156
Am pornit. Pentru colonie
şi furnicile asuprite de pretutindeni!
251
00:19:26,999 --> 00:19:28,333
Pa, Flik!
252
00:19:44,474 --> 00:19:46,935
Baftă, Flik!
253
00:19:47,019 --> 00:19:48,687
Pa!
254
00:19:50,147 --> 00:19:52,357
Flik!
255
00:19:52,441 --> 00:19:55,652
Sunt OK!
256
00:19:56,320 --> 00:19:59,740
- Taică-tău are dreptate. O să moară.
- O să vedeţi voi.
257
00:19:59,823 --> 00:20:02,409
O să aducă cele mai bune
şi fioroase insecte din lume.
258
00:20:05,913 --> 00:20:10,125
Înapoi! Înapoi!
Înapoi, bestie cumplită!
259
00:20:10,209 --> 00:20:12,711
Nu mi-e teamă!
260
00:20:12,794 --> 00:20:15,422
- Au!
- Vai de mine.
261
00:20:20,802 --> 00:20:23,513
- Îmi pare foarte rău, Dim. Buba?
- Buba! Buba.
262
00:20:23,597 --> 00:20:26,099
Arată-i lui Rosie buba.
Bine, Dim. E OK.
263
00:20:29,603 --> 00:20:32,856
Am fost în latrine
care nu miroseau atât de rău.
264
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
E ridicol.
265
00:20:35,609 --> 00:20:39,154
- Nu!
- Tu! Aici! Vreau banii înapoi!
266
00:20:39,238 --> 00:20:41,949
Nu se fac rambursări
după primele două minute.
267
00:20:42,032 --> 00:20:43,700
Floricele de porumb vechi!
268
00:20:43,784 --> 00:20:46,870
Pierdem publicul!
Să iasă clovnii acum!
269
00:20:46,954 --> 00:20:50,165
- Nu-mi place să joc pe stomacul gol.
- Fă-ţi numărul, Heimlich.
270
00:20:50,249 --> 00:20:52,334
- Apoi mănânci.
- P.T., ce rost are?
271
00:20:52,459 --> 00:20:53,794
Nu acum, Slim.
272
00:20:53,877 --> 00:20:57,130
Ce rost are să ies acolo?
O să râdă de mine.
273
00:20:57,214 --> 00:21:01,426
- Pentru că eşti un clovn.
- Nu, sunt recuzită!
274
00:21:01,510 --> 00:21:06,223
Totdeauna îmi dai rol de mătură,
baston, băţ, aşchie.
275
00:21:06,306 --> 00:21:08,433
Eşti un baston. E haios!
276
00:21:08,517 --> 00:21:10,852
- Acum du-te.
- Parazitule.
277
00:21:22,239 --> 00:21:23,782
Primăvara se apropie.
278
00:21:23,865 --> 00:21:27,995
Sunt o floare care n-are nimic
interesant de spus. O albină!
279
00:21:28,078 --> 00:21:31,415
Eu sunt un bondar tare dulce!
280
00:21:31,498 --> 00:21:32,958
Hai că vin!
281
00:21:34,334 --> 00:21:37,045
Mai încet, florilor!
282
00:21:37,129 --> 00:21:41,758
Porumb dulce. Uite, stai.
Să vă ajut să-l terminaţi.
283
00:21:41,842 --> 00:21:45,971
Scumpete! Vrei să polenizezi
cu un gândac adevărat?
284
00:21:49,850 --> 00:21:51,727
Hai la tata, da!
285
00:21:51,810 --> 00:21:56,523
Deci dacă sunt gărgăriţă, automat
sunt fetiţă, da, muscoiule? Da?
286
00:21:56,606 --> 00:21:59,151
- E un tip!
- Francis, lasă-i în pace.
287
00:21:59,234 --> 00:22:01,778
- Sunt dilii.
- Nu din nou.
288
00:22:01,862 --> 00:22:05,240
După cum vă pute gura,
aţi stat toată ziua în bălegar.
289
00:22:05,324 --> 00:22:08,702
haide, Francis.
Faci viermii să plângă.
290
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
Ne dăm duhul acolo.
Gypsy! Tu şi Manny...
291
00:22:17,794 --> 00:22:19,921
E în transă.
292
00:22:20,005 --> 00:22:23,342
Scoate-l din ea.
Urmezi tu cu soţul.
293
00:22:23,425 --> 00:22:24,593
Manny, urmăm.
294
00:22:24,676 --> 00:22:29,556
Da? Iarăşi trebuie
să salvez eu spectacolul.
295
00:22:29,639 --> 00:22:31,558
Gypsy, vino.
296
00:22:33,643 --> 00:22:36,480
- Scena e în partea cealaltă.
- Da, desigur.
297
00:22:36,563 --> 00:22:39,900
Cât mai repede, amice.
O să-ţi smulg părul unul câte unul.
298
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
- Să te văd!
- Spune-mi unde!
299
00:22:41,526 --> 00:22:44,237
- Da?
- Când ajungi acolo, eşti mort!
300
00:22:44,321 --> 00:22:45,906
Francis, lasă-mă pe mine.
301
00:22:45,989 --> 00:22:48,700
- Nu aşa vorbeşti cu o doamnă.
- Te-am auzit, nuieluşă.
302
00:22:48,784 --> 00:22:52,496
Doamnelor şi domnilor,
vi-l prezint pe Manto Magnificul
303
00:22:52,579 --> 00:22:56,083
şi frumoasa lui companioană, Gypsy!
304
00:22:57,667 --> 00:23:03,382
Din misterioasele
plaiuri ale Asiei virgine,
305
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
vă aduc Scrinul Chinezesc
306
00:23:07,052 --> 00:23:10,931
al Metamorfozei!
307
00:23:11,014 --> 00:23:13,350
Rosie, toată trupa.
Pe scenă! Finalul! Acum!
308
00:23:13,433 --> 00:23:15,394
- OK, doar puţin timp să...
- Acum!
309
00:23:15,477 --> 00:23:18,522
Vin. Vin. Tuck, Roll, să mergem.
E rândul nostru.
310
00:23:21,024 --> 00:23:23,318
Nu pricepeţi? Noi urmăm!
311
00:23:23,402 --> 00:23:25,904
"Noi, doi."
312
00:23:26,029 --> 00:23:28,073
- Hei!
- Hei! Nu mă înţeleg.
313
00:23:28,156 --> 00:23:30,409
Invoc vocea lui Confucius...
314
00:23:30,534 --> 00:23:32,994
Pleacă de pe scenă, boşorogule!
315
00:23:33,078 --> 00:23:36,206
Cer să ştiu cine a spus asta!
316
00:23:37,624 --> 00:23:39,709
Cum îndrăzniţi?
317
00:23:41,920 --> 00:23:43,588
Nerecunoscătorilor!
318
00:23:44,840 --> 00:23:47,676
Manny? Manny!
319
00:23:47,759 --> 00:23:51,930
N-am decât 24 de ore de trăit,
nu le irosesc aici.
320
00:23:52,013 --> 00:23:53,932
Haide.
321
00:23:56,518 --> 00:23:58,687
M-am săturat de rataţii ăştia!
322
00:23:58,770 --> 00:24:00,897
Flăcările mortale!
323
00:24:02,691 --> 00:24:05,193
Am în mână chibritul,
324
00:24:05,277 --> 00:24:09,614
chibritul care decide dacă două insecte
trăiesc sau mor în seara asta.
325
00:24:09,698 --> 00:24:13,535
Într-o clipă voi da foc
acestui şir de chibrituri
326
00:24:13,618 --> 00:24:18,248
care duce la o hârtie de muşte
înmuiată în petrol!
327
00:24:18,331 --> 00:24:22,919
Îndreptaţi direct spre hârtia
de muşte, Tuck şi Roll,
328
00:24:23,003 --> 00:24:25,505
gândacii ghiulea!
329
00:24:25,589 --> 00:24:27,549
Dim e cel care va trage cu tunul,
330
00:24:27,632 --> 00:24:29,843
ştie să sară
când aude această sonerie
331
00:24:29,926 --> 00:24:33,096
pusă să sune în 15 secunde.
332
00:24:33,180 --> 00:24:36,433
Insectele noastre nu pot supravieţui
333
00:24:36,516 --> 00:24:39,895
decât cu ajutorul reginei
mersului pe sârmă, Rosie!
334
00:24:39,978 --> 00:24:42,522
E prinsă că un fir de pânză
de lungimea exactă,
335
00:24:42,606 --> 00:24:45,692
Rosie se va repezi jos
la aceşti doi stâlpi
336
00:24:45,775 --> 00:24:49,279
şi va ţese o plasă de siguranţă
în mai puţin de 15 secunde!
337
00:24:50,614 --> 00:24:55,327
Nu e suficient, vă aud?
Dacă sunt cu toţii...
338
00:24:55,410 --> 00:24:57,329
...legaţi la ochi?
339
00:25:02,626 --> 00:25:04,920
Sugerez ca aceia dintre voi
340
00:25:05,003 --> 00:25:08,006
mai slabi din fire
să părăsească arena
341
00:25:08,089 --> 00:25:10,884
pentru că acest număr
e atât de periculos
342
00:25:10,967 --> 00:25:13,428
că dacă un lucru cât de mic dă greş...
343
00:25:13,512 --> 00:25:16,723
- Nu!
- Du-te? OK, prin tunel...
344
00:25:17,599 --> 00:25:18,975
Ua!
345
00:25:21,561 --> 00:25:23,396
- OK, s-a făcut!
- Ua!
346
00:25:25,190 --> 00:25:28,026
- P.T.!
- Vai, nu!
347
00:25:28,109 --> 00:25:30,820
Rosie!
348
00:25:34,074 --> 00:25:36,493
- Ne trebuie apă!
- Apă, apă, apă, apă!
349
00:25:40,622 --> 00:25:42,249
Luaţi-mă de aici!
350
00:25:49,506 --> 00:25:50,799
Ua!
351
00:25:53,510 --> 00:25:57,347
- Era pânza. Îmi pare rău...
- Sunteţi concediaţi toţi.
352
00:25:57,430 --> 00:25:59,683
- Am adus apa!
- Am venit, P.T.!
353
00:26:04,104 --> 00:26:05,814
Mai daţi-i foc o dată!
354
00:26:25,542 --> 00:26:27,877
Harry, nu!
Nu te uita la lumină!
355
00:26:27,961 --> 00:26:31,756
Nu mă pot opri! E aşa de frumoasă!
356
00:26:36,553 --> 00:26:38,805
Să nu arăt ca o gâză de la ţară.
357
00:26:38,888 --> 00:26:41,683
Mă amestec... mă pierd printre ei.
358
00:26:42,809 --> 00:26:44,644
Hei, insectă!
359
00:26:44,728 --> 00:26:47,063
Ce te aştepţi? Tipul e o căpuşă.
360
00:26:55,447 --> 00:26:58,241
Ua, oraşul!
361
00:27:13,632 --> 00:27:17,594
Toate staţiile până la rezervorul
septic, inclusiv balta,
362
00:27:17,677 --> 00:27:20,347
conserva de fasole
şi şobolanul mort.
363
00:27:20,430 --> 00:27:23,642
- Atenţie la ace. Poftiţi sus.
- Hei, atenţie.
364
00:27:23,725 --> 00:27:25,810
- La o parte!
- Scuze.
365
00:27:25,894 --> 00:27:28,480
- Vezi unde calci!
- Scuze. N-am vrut.
366
00:27:28,563 --> 00:27:29,981
Pardon!
367
00:27:30,065 --> 00:27:31,274
UN COPIL MI-A SMULS ARIPILE
368
00:27:31,358 --> 00:27:33,777
Vai. Îmi pare foarte rău.
369
00:27:33,860 --> 00:27:36,446
A fost un... acc... un accident.
370
00:27:37,906 --> 00:27:39,157
Hei, şmecherule!
371
00:27:39,407 --> 00:27:42,035
- Dă-mi drumul!
- Îţi arăt eu cine e dur!
372
00:27:42,160 --> 00:27:46,247
- Şi să nu te mai prind aici.
- Insecte dure.
373
00:27:48,500 --> 00:27:51,002
Ştiu o coniţă
care a înghiţit o muscă...
374
00:27:51,086 --> 00:27:53,088
Mişcă-te!
375
00:27:53,171 --> 00:27:57,133
Ospătar! Am căzut în supă!
376
00:27:57,217 --> 00:27:59,636
Am mers la sală.
Pună mâna pe aripa mea.
377
00:27:59,719 --> 00:28:02,263
Băi! Două Steaguri Negre la băiatu'.
378
00:28:03,765 --> 00:28:07,352
- Bine.
- Părul câinelui pe care l-ai muşcat.
379
00:28:07,435 --> 00:28:09,854
Cine a comandat
un platou de caca?
380
00:28:11,022 --> 00:28:14,567
Poftim, slinosule. Poftă mare.
381
00:28:15,860 --> 00:28:17,779
Am spus fără sare.
382
00:28:17,862 --> 00:28:19,322
- Dispari!
- Îmi cer scuze.
383
00:28:19,406 --> 00:28:22,117
Reprezint o colonie de furnici
384
00:28:22,200 --> 00:28:25,286
şi caut nişte insecte dure,
rele, cele de genul...
385
00:28:25,370 --> 00:28:28,415
Concediat de un purice.
Ce umilinţă!
386
00:28:28,498 --> 00:28:30,458
Să fim sinceri: suntem nasoli.
387
00:28:30,542 --> 00:28:32,419
- Eşti concediat!
- Eşti concediat!
388
00:28:32,502 --> 00:28:36,172
- Vreţi să tăceţi?
- Eşti concediată!
389
00:28:36,256 --> 00:28:39,259
Într-o bună zi voi fi un fluture frumos
390
00:28:39,342 --> 00:28:41,678
şi atunci totul o să fie mai bine.
391
00:28:41,761 --> 00:28:45,849
Nu-mi vine să cred că se sparge trupa.
Suntem împreună dintotdeauna.
392
00:28:45,932 --> 00:28:47,851
Adio, prieteni.
393
00:28:47,934 --> 00:28:49,978
Pentru publicul pe care nu-l vom avea.
394
00:28:53,982 --> 00:28:57,152
Francis! Au venit
prietenii tăi de la circ!
395
00:28:59,988 --> 00:29:02,657
Uite-o.
396
00:29:05,660 --> 00:29:09,122
- Salut, gândăcel cu fustiţă.
- Uş, muscă. Nu mă deranjaţi.
397
00:29:09,205 --> 00:29:12,292
De ce nu-i spui prietenului nostru Thud
398
00:29:12,375 --> 00:29:14,627
- ce ne-ai spus şi nouă la circ.
- Da.
399
00:29:14,711 --> 00:29:18,298
Ceva că am fost toată ziua
într-o balegă?
400
00:29:18,381 --> 00:29:21,468
Scuze. Bună. Reprezint
o colonie de furnici şi noi...
401
00:29:21,551 --> 00:29:25,096
Barman!
O Bloody Mary, zero pozitiv.
402
00:29:28,516 --> 00:29:30,393
Domnule?
403
00:29:30,477 --> 00:29:34,564
Gărgăriţă, gărgăriţă,
hai cu mine acasă
404
00:29:34,647 --> 00:29:36,941
Acum nu mai eşti aşa dur, nu?
405
00:29:37,025 --> 00:29:39,152
Bine, clovnule.
Bate-te ca o fată.
406
00:29:39,235 --> 00:29:42,739
- Fiţi gata de numărul Robin Hood.
- Vreau să fiu Micul John!
407
00:29:42,822 --> 00:29:46,493
- Eu ce rol am?
- Caut insecte dure, bătăioase.
408
00:29:46,576 --> 00:29:50,872
Înapoi, muştelor. Suntem cei mai
tari luptători din lumea gâzelor!
409
00:29:50,955 --> 00:29:53,875
- Insecte luptătoare!
- Sabia mea!
410
00:29:53,958 --> 00:29:55,877
Pac, pac. Poc, poc.
411
00:29:55,960 --> 00:29:57,879
- Micul John?
- Cum merge, Robin Hood?
412
00:29:57,962 --> 00:30:00,465
Dreptatea e spada mea,
iar adevărul tolba.
413
00:30:00,548 --> 00:30:03,802
Aşteptaţi, aşteptaţi! Nu, nu!
Vreau să văd!
414
00:30:04,844 --> 00:30:07,180
Flexiune, fandat, lovitură!
415
00:30:07,263 --> 00:30:09,474
Nu cred că merge!
416
00:30:10,642 --> 00:30:15,021
- Înapoi în pădurea Sherwood!
- Ce se petrece acolo?
417
00:30:27,867 --> 00:30:29,702
Ajutor! Ajutor! Daţi-mi drumul!
418
00:30:39,587 --> 00:30:41,381
Ua.
419
00:30:41,464 --> 00:30:44,884
Sunteţi perfecţi!
420
00:30:44,968 --> 00:30:50,223
Sunteţi magnifici! Am căutat insecte
exact cu talentele voastre.
421
00:30:50,306 --> 00:30:53,184
- Un vânător de talente.
- Colonia mea are probleme.
422
00:30:53,268 --> 00:30:57,146
Vin cosaşii! Am fost siliţi
să strângem multă mâncare.
423
00:30:57,230 --> 00:30:59,315
- Cina la teatru.
- Mâncare?
424
00:30:59,399 --> 00:31:02,527
Vă rog! Ne ajutaţi?
425
00:31:04,320 --> 00:31:05,947
Unde sunt?
426
00:31:06,030 --> 00:31:08,408
- Acceptăm slujba!
- Serios?
427
00:31:08,491 --> 00:31:12,537
Da! Poţi să ne explici detaliile
pe drum.
428
00:31:12,620 --> 00:31:15,123
Hei!
429
00:31:15,206 --> 00:31:18,710
- OK, toată lumea. Repejor!
- Ua, sunteţi nişte fiare.
430
00:31:18,793 --> 00:31:20,628
Ţine-te bine, domnule Furnică.
431
00:31:20,712 --> 00:31:25,925
Extraordinar.
Aproape că nu-mi vine să cred.
432
00:31:48,239 --> 00:31:51,242
Vezi, din vina mea
Hopper se întoarce.
433
00:31:51,367 --> 00:31:54,537
Dar prinţesa Atta...
Frate, e ruptă din soare...
434
00:31:54,621 --> 00:31:56,539
m-a lăsat să vin să vă găsesc.
435
00:31:56,623 --> 00:31:58,458
După cum aţi alungat muştele...
436
00:31:58,541 --> 00:32:02,295
Mamă, ce surpriză îi aşteaptă
pe cosaşii ăia.
437
00:32:25,944 --> 00:32:28,863
- Dr Flora!
- Vai! Nu încă unul.
438
00:32:28,947 --> 00:32:30,907
- E o nebunie.
- Nebunie.
439
00:32:30,990 --> 00:32:33,368
Nu a rămas destulă mâncare
pe insulă!
440
00:32:33,451 --> 00:32:36,037
Nu putem dubla cota de mâncare
până vine Hopper.
441
00:32:36,120 --> 00:32:39,791
Trebuie să încercăm, Thorny.
Nu avem de ales.
442
00:32:39,874 --> 00:32:40,917
Da, ştiu.
443
00:32:44,045 --> 00:32:47,715
Uite cine se joacă ascunselea
din nou... micul Speck!
444
00:32:47,799 --> 00:32:49,592
Îl cheamă Dot.
445
00:32:49,676 --> 00:32:52,303
Spot, tot îl mai cauţi pe Flik?
446
00:32:52,387 --> 00:32:55,473
Las-o baltă, Dot.
Ratatul ăla nu se mai întoarce.
447
00:32:57,016 --> 00:32:58,893
Flik! A reuşit! A reuşit!
448
00:32:58,977 --> 00:33:01,854
Ce? Nu te mai împinge!
449
00:33:06,109 --> 00:33:09,821
Aici e!
Insula Furnicilor!
450
00:33:09,904 --> 00:33:13,741
Flik! Aici! Flik! Flik!
451
00:33:13,825 --> 00:33:17,161
- Hei!
- A reuşit! A reuşit! A reuşit!
452
00:33:17,245 --> 00:33:20,707
- A reuşit!
- Mişto!
453
00:33:20,790 --> 00:33:24,210
La cât de repede cad frunzele astea,
avem nevoie de un miracol.
454
00:33:24,293 --> 00:33:26,546
Aşa e!
Avem nevoie de un miracol!
455
00:33:28,923 --> 00:33:31,259
Fugiţi, salvaţi-vă.
456
00:33:41,352 --> 00:33:43,688
Ta-da!
457
00:33:49,318 --> 00:33:53,573
Iarăşi ni s-a dus vestea.
458
00:33:53,656 --> 00:33:56,159
Salut, toată lumea. Hei! M-am întors.
459
00:33:56,284 --> 00:34:01,789
Fraţilor! Hei!
Uitaţi cine e cu mine!
460
00:34:01,873 --> 00:34:06,878
Flik! Flik! Flik!
Te-ai întors! Am ştiut eu!
461
00:34:06,961 --> 00:34:09,630
- Flik?
- E Flik!
462
00:34:09,714 --> 00:34:12,383
- Da.
- Nu, nu e Flik.
463
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
- Flik s-a întors!
- S-a întors?
464
00:34:19,015 --> 00:34:21,225
Şi e însoţit de insecte sălbatice!
465
00:34:21,309 --> 00:34:26,981
Ce? Cum? Nu trebuia
să găsească pe nimeni.
466
00:34:27,065 --> 00:34:29,484
Fiţi atenţi. E super.
E minunat. Priviţi.
467
00:34:29,567 --> 00:34:31,986
- Vai mie!
- Şi tu ce eşti?
468
00:34:32,111 --> 00:34:34,572
E un băţ, prostule.
Baţi insectele cu el.
469
00:34:34,655 --> 00:34:37,533
- E prea simplificat.
- Aşa e, copii. Uitaţi aşa.
470
00:34:37,617 --> 00:34:39,535
Nu! Lasă-mă jos! Au!
471
00:34:40,620 --> 00:34:41,662
Hei!
472
00:34:41,746 --> 00:34:43,873
Poftiţi, uite aici, da?
473
00:34:43,956 --> 00:34:47,293
- Ua! Ua!
- Copii. Se gâdilă.
474
00:34:47,376 --> 00:34:49,962
Să ieşim de acolo. Cu grijă.
475
00:34:53,716 --> 00:34:56,052
Băiete, ai reuşit.
476
00:34:56,135 --> 00:34:59,138
Aphie şi cu mine
suntem foarte impresionate.
477
00:34:59,222 --> 00:35:01,057
Prinţesă Atta! Hei!
478
00:35:01,140 --> 00:35:04,227
Băieţi, ea e prinţesa Atta!
Cea care m-a trimis după voi!
479
00:35:04,310 --> 00:35:08,523
- Ai văzut gândacul ăla mare?
- E absolut feroce.
480
00:35:08,606 --> 00:35:12,235
- Sunt salvarea noastră!
- Au venit taman la timp.
481
00:35:12,318 --> 00:35:15,530
Prinţesă Atta, ce... ce părere ai?
482
00:35:15,613 --> 00:35:18,616
Nu, nu, nu, aşteaptă.
Nu trebuia să fie aşa.
483
00:35:20,076 --> 00:35:22,120
SOS, SOS,
pierdem slujba.
484
00:35:22,203 --> 00:35:24,205
Noi nu ne batem cu cosaşii.
485
00:35:24,288 --> 00:35:27,041
- Noi nu, dar ei da.
- Bingo!
486
00:35:27,625 --> 00:35:29,794
Trebuie să îndulcim târgul.
487
00:35:31,129 --> 00:35:34,090
Majestate, doamnelor şi domnilor,
488
00:35:34,173 --> 00:35:36,884
băieţi şi fete de toate vârstele,
489
00:35:36,968 --> 00:35:40,680
trupa noastră vă garantează
un spectacol fără asemănare.
490
00:35:40,763 --> 00:35:43,724
Când prietenii voştri cosaşi
vin aici, o să
491
00:35:43,808 --> 00:35:46,602
îi facem bucăţi!
492
00:35:50,398 --> 00:35:53,109
Frate, dar sunt porniţi rău
pe distracţie!
493
00:35:58,114 --> 00:36:00,074
Haide, haide. Repede!
494
00:36:23,639 --> 00:36:26,100
Iubito, linişteşte-te.
Fii mândră de tine.
495
00:36:26,184 --> 00:36:30,104
Instinctele tale cu băiatul acela nu
te-au înşelat.
496
00:36:37,778 --> 00:36:41,449
Şi ca să încheiem ceremonia
oficială de bun venit... dle Soil?
497
00:36:41,532 --> 00:36:44,493
- Da, Majestate?
- Actorul nostru de serviciu.
498
00:36:44,577 --> 00:36:48,331
Anul trecut a fost cap de afiş
în Picnic.
499
00:36:48,414 --> 00:36:52,460
Copiii şi cu mine
am înjghebat la repezeală
500
00:36:52,543 --> 00:36:56,631
o mică reprezentaţie
pentru oaspeţii noştri.
501
00:36:56,714 --> 00:36:59,467
Dot, Reed, Daisy, Grub?
502
00:36:59,550 --> 00:37:01,844
Nu-i aşa că sunt adorabili?
Vai, ce drăguţi!
503
00:37:04,263 --> 00:37:08,684
Şcoala elementară South Tunnel,
clasa a doua,
504
00:37:08,768 --> 00:37:13,481
vă oferă acest desen
pe care l-am făcut noi
505
00:37:13,564 --> 00:37:17,360
cu voi, insectele, care luptaţi
şi-i alungaţi pe cosaşi.
506
00:37:17,443 --> 00:37:21,781
Uitaţi ce frumoasă e culoarea sângelui.
507
00:37:21,864 --> 00:37:25,451
Pe unul din voi v-am desenat
pe moarte, că e mai dramatic.
508
00:37:30,831 --> 00:37:34,418
Vă voi depăna o poveste
cu eroi neînfricaţi,
509
00:37:34,502 --> 00:37:38,464
care au pus pe fugă
armia de cosaşi.
510
00:37:40,424 --> 00:37:42,927
Priviţi, a căzut ultima frunză.
511
00:37:43,010 --> 00:37:46,264
Suntem cosaşii!
Unde e mâncarea noastră?
512
00:37:46,347 --> 00:37:49,433
Cine salvează bietele furnici?
513
00:37:49,517 --> 00:37:52,520
Suntem luptătorii,
am venit să vă apărăm!
514
00:37:53,646 --> 00:37:57,900
Eu mor! Mor! Mor!
515
00:38:01,445 --> 00:38:03,322
Trăiască insectele!
516
00:38:03,406 --> 00:38:06,659
Mulţumesc, mulţumesc!
Vai, mulţumesc!
517
00:38:06,742 --> 00:38:09,495
- Hei, hei, hei!
- Eu zic să o întindem.
518
00:38:09,578 --> 00:38:11,956
OK, iubito. Ai cuvântul.
519
00:38:13,499 --> 00:38:15,918
Suntem foarte recunoscători
să-i avem...
520
00:38:16,043 --> 00:38:19,005
- Uite, uite.
- pe luptători...
521
00:38:20,089 --> 00:38:21,799
Mulţumesc.
522
00:38:21,882 --> 00:38:26,345
În primul rând, mulţumesc luptătorilor
că se alătură în războiul nostru
523
00:38:26,429 --> 00:38:28,764
cu cosaşii.
524
00:38:28,848 --> 00:38:32,685
În al doilea rând, îi mulţumesc lui Flik
525
00:38:32,768 --> 00:38:35,313
- pentru gândirea sa...
- Mulţumesc, Majestate.
526
00:38:35,396 --> 00:38:39,650
Sigur, aş vrea să spun că e numai
meritul meu, dar n-ar fi corect.
527
00:38:39,734 --> 00:38:42,570
Ţie ţi se datorează, prinţesă Atta.
Ai crezut în mine
528
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
- şi m-ai trimis.
- Spune-i furnicii să vorbim.
529
00:38:45,323 --> 00:38:47,908
Ştiu că am făcut greşeli în trecut.
530
00:38:47,992 --> 00:38:49,785
- Şi sper ca asta va repara...
- Flik!
531
00:38:49,869 --> 00:38:52,413
Nu acum, Rosie.
Ţin un discurs.
532
00:38:52,496 --> 00:38:56,250
Cred sincer că aceste insecte
sunt răspunsul la...
533
00:38:56,334 --> 00:39:00,755
Nu, nu e niciun circ în zonă.
Deci eu...
534
00:39:06,302 --> 00:39:08,304
Luptătorii m-au chemat
la o întrunire
535
00:39:08,387 --> 00:39:11,432
pentru a pregăti circul...
încercuirea hoardelor duşmane
536
00:39:11,515 --> 00:39:13,309
şi să se legene...
lege cu uşurinţă!
537
00:39:13,392 --> 00:39:15,186
- N-ar trebui să vin şi eu?
- Nu!
538
00:39:15,269 --> 00:39:18,981
Scuze, nu, e clasificat în DMZ.
Trebuie să plec.
539
00:39:19,065 --> 00:39:21,359
Ştii tu, e strict BYOB! Pa.
540
00:39:21,442 --> 00:39:24,070
Scuze. Regret că-i iau pe luptători
aşa devreme
541
00:39:24,195 --> 00:39:28,366
dar ştiţi, au multe de făcut,
se apropie o bătălie, toate alea.
542
00:39:28,449 --> 00:39:30,826
Vă rog, distracţie plăcută la petrecere.
543
00:39:30,910 --> 00:39:33,621
"BYOB"?
544
00:39:33,704 --> 00:39:36,165
Mulţumesc încă o dată. Pa.
La revedere.
545
00:39:36,248 --> 00:39:38,667
OK, doar... doar...
intraţi acolo. Acum!
546
00:39:38,751 --> 00:39:40,002
Du-te, du-te, du-te!
547
00:39:41,796 --> 00:39:45,508
Insecte de circ?
Cum să fiţi insecte de circ?
548
00:39:45,591 --> 00:39:46,967
- Poftim?
- Hei, hei, hei.
549
00:39:47,051 --> 00:39:50,388
N-ai pomenit nimic
de omorât cosaşi. Ne-ai minţit!
550
00:39:50,471 --> 00:39:52,473
Glumiţi?
Voi ştiţi ce e asta?
551
00:39:52,556 --> 00:39:54,975
Asta, prieteni, e reclamă falsă.
552
00:39:55,059 --> 00:40:00,231
Cum îndrăzneşti? Tu, domnule,
eşti şarlatanul din acest scenariu,
553
00:40:00,314 --> 00:40:02,566
cu fiţele tale
de vânător de talente,
554
00:40:02,650 --> 00:40:05,361
dând târcoale unor suflete
flămânde de artist.
555
00:40:05,444 --> 00:40:07,405
Ziua bună, domnule.
556
00:40:13,202 --> 00:40:15,996
Aşteaptă! Nu! Aşteptaţi, aşteptaţi!
Nu puteţi pleca.
557
00:40:16,080 --> 00:40:19,750
Trebuie să mă ajutaţi. Aveţi puţină
răbdare. Mă gândesc la ceva.
558
00:40:19,834 --> 00:40:23,045
- Spune-le adevărul!
- Nu pot şti adevărul.
559
00:40:23,129 --> 00:40:24,338
Adevărul e rău.
560
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
Voi duce greşeala asta toată viaţa.
561
00:40:26,465 --> 00:40:28,384
Copiii copiilor mei vor ieşi pe stradă
562
00:40:28,467 --> 00:40:33,514
şi lumea va zice
"Uite odraslele lui Flik, ratatul!"
563
00:40:33,597 --> 00:40:37,309
OK, ştii ceva, bine.
OK, mergeţi şi gata.
564
00:40:37,393 --> 00:40:39,979
Dar faceţi-mi un serviciu
înainte să plecaţi.
565
00:40:40,062 --> 00:40:43,899
Dacă mă puteţi strivi,
ar fi minunat, că...
566
00:40:43,983 --> 00:40:45,901
...atunci când află,
sunt ca şi mort.
567
00:40:45,985 --> 00:40:48,028
Flik!
568
00:40:48,112 --> 00:40:52,324
Cred că ar trebui
să iau parte la întrunire. Flik!
569
00:40:52,408 --> 00:40:57,121
- Prinţesă Atta! Ce surpriză plăcută.
- Ce se petrece aici?
570
00:40:57,204 --> 00:40:59,582
Vreau să vorbesc
cu aşa-numiţii "luptători".
571
00:40:59,665 --> 00:41:02,418
Nu poţi! Sunt în plină şedinţă
ultra secretă
572
00:41:02,501 --> 00:41:05,921
şi n-ar trebui deranjaţi.
Nu-i aşa, băieţi?
573
00:41:08,549 --> 00:41:10,342
Mă scuzi, te rog?
574
00:41:10,426 --> 00:41:14,346
- Aşteptaţi! Vă rog, nu plecaţi!
- Nu plec nicăieri.
575
00:41:14,430 --> 00:41:17,475
Ce se întâmplă? Flik?
576
00:41:17,558 --> 00:41:21,520
Flik! Am ştiut eu!
577
00:41:21,604 --> 00:41:24,565
Aşteptaţi! Aşteptaţi, aşteptaţi!
Vă rog! Nu plecaţi!
578
00:41:26,192 --> 00:41:29,945
- Nu! Nu, nu, nu!
- Repede, o ia razna!
579
00:41:30,029 --> 00:41:33,741
- Nu puteţi pleca! Sunt disperat!
- Serios? Nu se vede.
580
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Haideţi, aripi.
581
00:41:38,245 --> 00:41:39,580
Ajutor!
582
00:41:39,705 --> 00:41:42,917
Mamă, Flik pune ceva la cale.
583
00:41:43,000 --> 00:41:45,544
- Nu! Nu!
- OK, Flik, acum te las jos.
584
00:41:45,628 --> 00:41:48,047
Îmi taie circulaţia la picioare.
585
00:41:48,130 --> 00:41:49,757
- Nu, nu, nu, nu!
- Să mergem!
586
00:41:49,840 --> 00:41:54,053
- Te rog, te rog! Nu pleca!
- Flik, lasă băţul jos, serios.
587
00:41:54,136 --> 00:41:57,932
- Lasă băţul jos. Lasă-l.
- Fugiţi!
588
00:41:59,183 --> 00:42:02,561
Frate, fuge repede
la cât e de mic.
589
00:42:04,772 --> 00:42:06,273
Piu-piu! Piu-piu!
590
00:42:08,400 --> 00:42:11,278
Piu-piu! Piu-piu!
Piu-piu!
591
00:42:12,613 --> 00:42:13,906
Pe aici.
592
00:42:15,324 --> 00:42:18,202
Uite-i.
593
00:42:18,285 --> 00:42:21,622
- O pasăre!
- Flik!
594
00:42:21,705 --> 00:42:22,790
- Priveşte!
- Dot!
595
00:42:25,167 --> 00:42:27,169
Flik!
596
00:42:30,506 --> 00:42:31,924
- Dot!
- Copilul meu!
597
00:42:33,133 --> 00:42:36,262
Ce? Te-am prins! Te-am prins!
598
00:42:36,345 --> 00:42:39,390
Te-am prins, te-am prins.
599
00:42:44,186 --> 00:42:45,980
- Nu văd.
- Cineva, faceţi ceva!
600
00:42:46,063 --> 00:42:48,566
- Sunt în regulă?
- Vede cineva? Sunt în viaţă?
601
00:42:48,649 --> 00:42:50,317
- Nu pot să văd!
- Ce se întâmplă?
602
00:42:52,278 --> 00:42:55,114
- Dot?
- Vai, au probleme.
603
00:42:55,197 --> 00:42:58,450
- Francis, Francis, Francis...
- Băieţi, am o idee!
604
00:42:58,534 --> 00:43:00,411
Uite! L-am găsit!
605
00:43:03,330 --> 00:43:05,833
Te rog, tanti, trezeşte-te.
Trezeşte-te!
606
00:43:09,962 --> 00:43:14,174
- Ajutor! Ajutor!
- Iu-hu!
607
00:43:14,258 --> 00:43:19,471
Domnule Pasăre! Ce zici de un vierme
zemos înfipt într-un băţ?
608
00:43:19,555 --> 00:43:22,266
Mă rup.
Mă rup.
609
00:43:22,349 --> 00:43:25,519
Frumos şi zemos, suculent...
610
00:43:25,603 --> 00:43:27,813
Să mergem!
611
00:43:30,899 --> 00:43:33,152
Uite-i!
- Flik! Ajutor!
612
00:43:34,361 --> 00:43:35,904
OK.
613
00:43:37,364 --> 00:43:39,867
Flik!
- Dot, o să fie OK.
614
00:43:41,910 --> 00:43:44,830
Tai, tai, păsăroiule.
615
00:43:45,581 --> 00:43:48,250
Ajutor! M-am înţepenit!
Trage-mă jos!
616
00:43:49,918 --> 00:43:52,838
Omida e pe post de momeală.
617
00:43:52,921 --> 00:43:54,048
Ce curajoasă e!
618
00:44:00,512 --> 00:44:02,348
Trage burta, vere!
619
00:44:08,228 --> 00:44:10,064
Piciorul meu!
620
00:44:23,369 --> 00:44:26,830
Pasărea! Pasărea!
Atenţie la pasăre.
621
00:44:28,999 --> 00:44:30,626
Flik!
622
00:44:31,835 --> 00:44:35,297
Sus, sus, sus, sus!
623
00:44:52,356 --> 00:44:54,108
Ce-i ăla?
624
00:44:54,191 --> 00:44:59,488
Acela, prieteni,
este sunetul de aplauze!
625
00:45:12,751 --> 00:45:15,379
Aplauze... sunt în rai.
626
00:45:17,965 --> 00:45:20,175
Grupa noastră de afine vă salută
627
00:45:20,259 --> 00:45:23,137
că aţi salvat membrul nostru
cel mai mic, prinţesa Dot.
628
00:45:23,220 --> 00:45:26,807
Şi ca omagiu pentru Miss Francis,
ne-am schimbat eşarfele.
629
00:45:26,890 --> 00:45:30,436
Te-am ales mamă de onoare!
630
00:45:31,812 --> 00:45:34,857
Ce? Minunat.
631
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
Bine. Hai să plecăm frumos de aici.
632
00:45:38,861 --> 00:45:41,530
Pacientul are nevoie de odihnă.
Haideţi.
633
00:45:41,655 --> 00:45:44,366
Scuze, Flik.
Putem vorbi o secundă?
634
00:45:44,491 --> 00:45:46,452
Cum? Da, sigur.
635
00:45:47,745 --> 00:45:50,581
Vă mulţumesc din nou foarte mult.
636
00:45:50,664 --> 00:45:52,624
- Eşti prea amabilă.
- Mulţumesc.
637
00:45:53,751 --> 00:45:56,170
Oare nu i-am jignit pe luptători, nu?
638
00:45:56,253 --> 00:45:59,631
- Tu? Nu.
- Bine. Că, vezi tu,
639
00:45:59,715 --> 00:46:02,843
când i-ai adus aici am crezut
că sunt nişte clovni de circ.
640
00:46:02,926 --> 00:46:05,095
Da?
641
00:46:05,179 --> 00:46:07,181
Nu le spune că am zis asta.
642
00:46:07,264 --> 00:46:10,559
Atât îmi mai trebuia,
încă o gafă regală.
643
00:46:10,642 --> 00:46:14,146
- Prinţesă, te descurci minunat.
- Mulţumesc. Eşti drăguţ.
644
00:46:14,229 --> 00:46:16,815
Te înşeli, dar eşti drăguţ.
645
00:46:16,899 --> 00:46:19,526
- Ştiu ce crede toată lumea.
- Nu te urmăresc.
646
00:46:19,610 --> 00:46:25,073
Toată colonia. Nimeni nu crede
că pot s-o fac.
647
00:46:25,157 --> 00:46:27,743
Parcă se uită la mine
648
00:46:27,826 --> 00:46:32,164
- şi... doar...
- Aşteaptă să greşeşti.
649
00:46:35,667 --> 00:46:38,754
- Flik, trebuie să-mi cer scuze.
- Pentru ce?
650
00:46:38,837 --> 00:46:42,758
N-am fost drăguţă cu tine
şi îmi pare rău.
651
00:46:42,841 --> 00:46:45,677
Dacă pot face ceva... Hei! Ştiu!
652
00:46:45,761 --> 00:46:49,973
Ce-ai zice să fii consilierul oficial al
reginei pe probleme de luptători?
653
00:46:50,057 --> 00:46:51,225
- Eu?
- Sigur.
654
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
Te înţelegi de minune cu ei,
655
00:46:53,477 --> 00:46:56,855
mai ales după salvarea asta.
Foarte curajos.
656
00:46:56,939 --> 00:47:00,317
- Serios? Nu, nu...
- Nu toate insectele se pun cu păsările.
657
00:47:00,400 --> 00:47:04,029
- Şi lui Hopper îi e frică de ele.
- Păi, poate că am...
658
00:47:04,112 --> 00:47:07,908
- Poftim?
- Şi lui Hopper îi e frică de păsări.
659
00:47:11,286 --> 00:47:13,163
Mulţumesc.
660
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
- Lui Hopper îi e frică de păsări!
- Nu-l condamn!
661
00:47:18,544 --> 00:47:20,045
Vai, vai, e perfect.
662
00:47:20,128 --> 00:47:23,215
Putem scăpa de Hopper şi nu ştie
nimeni că am dat-o în bară.
663
00:47:23,298 --> 00:47:25,050
Voi vă pretindeţi luptători.
664
00:47:25,133 --> 00:47:29,137
Ua, Flik, iubitule. Nu ne batem
cu cosaşii, OK?
665
00:47:29,221 --> 00:47:31,348
Voi plecaţi
înainte să vină cosaşii.
666
00:47:31,431 --> 00:47:34,601
- O să fie uşor. Uitaţi cum facem.
- Nicio vorbă în plus.
667
00:47:34,685 --> 00:47:38,564
Nu ştiu ce pui la cale
în creierul tău de furnică,
668
00:47:38,647 --> 00:47:40,566
dar nu vrem să fim parte la asta.
669
00:47:40,649 --> 00:47:43,610
Nu vă supăraţi?
Ne daţi nişte autografe de luptători?
670
00:47:43,694 --> 00:47:45,612
Autografe? Da!
671
00:47:45,696 --> 00:47:49,116
- Ua! Minunat!
- Aţi prins acţiunea azi?
672
00:47:49,199 --> 00:47:51,243
Pasărea a fost...
v-a ratat de aproape.
673
00:47:51,326 --> 00:47:52,536
Nu eşti un drăguţ?
674
00:47:52,619 --> 00:47:55,497
Şi apoi te-ai prefăcut
că eşti înţepeni acolo.
675
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
- Făcea parte din plan.
- Da, da.
676
00:47:58,333 --> 00:48:00,377
Şi apoi v-aţi năpustit în tufiş!
677
00:48:00,460 --> 00:48:03,922
- Poftim, băiete.
- Ua! Mulţumesc!
678
00:48:04,006 --> 00:48:05,883
"M-m-m-maior..."
679
00:48:05,966 --> 00:48:09,720
Maior Manny, cadet.
Sunt mai mare în grad decât toţi.
680
00:48:09,803 --> 00:48:11,597
- Nu uita asta.
- Da, domnule.
681
00:48:11,680 --> 00:48:13,724
- Pe loc repaus!
- Ua!
682
00:48:13,807 --> 00:48:15,809
Când cresc vreau să mă fac lăcustă!
683
00:48:15,893 --> 00:48:17,060
Eu vreau să fiu băţ!
684
00:48:17,144 --> 00:48:19,354
Sunt aşa mişto toţi,
nu ştiu ce să aleg!
685
00:48:20,272 --> 00:48:24,651
Ce copii drăgălaşi.
Ce spuneai, Flik?
686
00:48:24,735 --> 00:48:27,613
Bine.
O să construim o pasăre
687
00:48:27,696 --> 00:48:31,575
pe care o putem manevra dinăuntru,
iar apoi o legăm...
688
00:48:31,700 --> 00:48:36,163
O legăm deasupra muşuroiului
şi o ascundem în copac.
689
00:48:36,246 --> 00:48:39,166
Când Hopper şi gaşca
lui sunt dedesubt
690
00:48:39,249 --> 00:48:43,211
lansăm pasărea
şi îi speriem pe cosaşi.
691
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
O să fie nevoie de...
692
00:48:44,838 --> 00:48:48,550
Ajutorul tuturor
pentru a realiza acest plan.
693
00:48:48,634 --> 00:48:51,720
Ştiu că nu ne stă în fire
să facem lucrurile altfel,
694
00:48:51,803 --> 00:48:55,307
dar dacă străbunii noştri
au putut construi acest muşuroi
695
00:48:55,390 --> 00:48:59,895
şi noi ne putem uni forţele
să construim pasărea!
696
00:49:22,334 --> 00:49:26,004
- Perfect!
- OK, în poziţii!
697
00:49:42,729 --> 00:49:43,981
Bună, Flik.
698
00:49:48,402 --> 00:49:50,404
Îmi dai şi mie o fărâmă de zahăr?
699
00:49:50,487 --> 00:49:51,655
- Sigur.
- Mulţumesc.
700
00:49:51,738 --> 00:49:54,408
- Îmi place cum ţi-ai aranjat antena.
- Mulţumesc.
701
00:49:54,491 --> 00:49:57,452
O, ia te uită. E mamă înnăscută.
702
00:49:57,536 --> 00:50:00,747
Bine, gata!
Afară! Afară! Toată lumea afară!
703
00:50:02,082 --> 00:50:06,294
Acum plângeţi. O să plângeţi.
Să vedeţi dac-mi pasă. Hai, plângeţi.
704
00:50:06,378 --> 00:50:08,922
Vă rog, nu plângeţi. Vă rog.
705
00:50:13,969 --> 00:50:17,973
- Pa-pam!
- Ura, Francis!
706
00:50:19,975 --> 00:50:23,103
OK, mai jos, mai jos...
707
00:50:23,228 --> 00:50:26,148
- Aşa. Gata.
- Ua!
708
00:50:26,231 --> 00:50:30,277
Sus, sus, sus, sus, sus, sus!
709
00:50:30,402 --> 00:50:32,863
Iepurele, puiul în hambar,
uite aşa faci ghemul.
710
00:50:32,946 --> 00:50:35,866
- S-a făcut!
- Ruben Kincaid!
711
00:50:35,949 --> 00:50:39,453
- Hei!
- Bravo, fraţilor. Frumos lucrat!
712
00:50:41,747 --> 00:50:47,461
Sus, jos. Sus, jos. Sus, Jos.
713
00:50:48,545 --> 00:50:52,049
- Hmm.
- Hmm.
714
00:50:54,342 --> 00:50:57,345
- Uită-te şi plângi.
- Cum?
715
00:51:12,402 --> 00:51:14,446
- Flik, ai grijă!
- Ua!
716
00:51:14,529 --> 00:51:17,783
Priviţi! Sunt un fluture frumos.
717
00:51:23,288 --> 00:51:27,375
Poftim. Bravo, băieţi.
Ţineţi-o tot aşa.
718
00:51:31,171 --> 00:51:33,340
Cum?
719
00:51:48,897 --> 00:51:50,107
OK!
720
00:52:30,981 --> 00:52:34,276
Eşti concediat!
721
00:52:42,868 --> 00:52:44,828
Da!
722
00:52:54,212 --> 00:52:56,798
Uitaţi-vă la mine! Sunt desculţ!
723
00:52:57,841 --> 00:53:00,844
Gândăcilă, dos granitos, pronto!
724
00:53:00,927 --> 00:53:02,679
Trebuie să încerci asta, vere!
725
00:53:24,117 --> 00:53:26,703
Avem mâncare pe săturate.
726
00:53:26,786 --> 00:53:31,458
Ne întoarcem şi începe să plouă,
mai bine bem otravă de gândaci.
727
00:53:31,583 --> 00:53:34,044
Nu spune asta!
Ştii ceva?
728
00:53:34,127 --> 00:53:36,630
Ai mare dreptate.
De ce să riscăm?
729
00:53:36,713 --> 00:53:39,716
- Spune-i lui Hopper.
- Bună idee.
730
00:53:39,799 --> 00:53:42,427
Dar ştiţi, nu e treaba noastră.
731
00:53:42,510 --> 00:53:45,764
Eşti fratele lui.
Asta face să fii...
732
00:53:45,847 --> 00:53:47,974
...vice preşedintele de gaşcă.
733
00:53:48,058 --> 00:53:50,518
Ua! Cam aşa e, nu?
734
00:53:50,602 --> 00:53:53,855
OK, îi spun. Mamă, ar trebui
să vorbesc mai des cu voi.
735
00:53:53,939 --> 00:53:55,607
Dacă lui Hopper nu-i surâde?
736
00:53:55,690 --> 00:53:57,859
Atunci geniul e pocnit, nu noi.
737
00:53:57,943 --> 00:54:00,737
Vicepreşedintele Molt.
738
00:54:00,820 --> 00:54:03,949
Da, e bine.
Ce bine e.
739
00:54:04,032 --> 00:54:08,036
- Puţin mai jos. Mai jos, mai jos.
- Salutare, Hop.
740
00:54:08,119 --> 00:54:10,872
- Pleacă de aici.
- Bine. Nu-ţi spun ideea mea.
741
00:54:10,997 --> 00:54:13,124
- Bine!
- OK, OK, ţi-o spun totuşi.
742
00:54:13,208 --> 00:54:14,668
M-am tot gândit,
că sunt vicepreşedinte,
743
00:54:14,751 --> 00:54:16,211
cu asta mă ocup.
744
00:54:16,294 --> 00:54:18,088
Ăsta a fost un gând. Al meu.
745
00:54:18,171 --> 00:54:22,217
De ce să ne mai întoarcem pe insula
Furnicilor? Nici nu-ţi plac boabele.
746
00:54:22,300 --> 00:54:24,803
- Ce?
- Nu mi s-a părut o idee bună.
747
00:54:24,886 --> 00:54:27,514
De fapt, nici n-a fost ideea mea.
E a lui Axle şi Loco!
748
00:54:27,597 --> 00:54:30,225
M-au luat cu frumosul.
M-au ameţit de cap!
749
00:54:41,695 --> 00:54:44,823
Băieţi, încă un rând
750
00:54:44,906 --> 00:54:47,450
că stăm aici!
751
00:54:47,534 --> 00:54:49,661
- Da!
- Da!
752
00:54:49,744 --> 00:54:54,249
Ce credeam eu?
Să ne întoarcem pe insula Furnicilor.
753
00:54:54,332 --> 00:54:57,669
Abia am ajuns,
avem mâncare din belşug
754
00:54:57,752 --> 00:55:00,630
să ne ţină toată iarna.
Nu? De ce să ne întoarcem?
755
00:55:04,634 --> 00:55:08,013
Dar a fost furnica aia
care m-a înfruntat.
756
00:55:08,096 --> 00:55:12,851
- Da, dar putem să uităm de el!
- Da, era doar o furnică.
757
00:55:12,934 --> 00:55:15,061
O furnică!
758
00:55:15,145 --> 00:55:19,232
Da, aveţi dreptate.
O singură furnică!
759
00:55:19,316 --> 00:55:23,111
- Da, şefu'. Sunt glumeţe.
- Glumeţe.
760
00:55:23,194 --> 00:55:27,949
Să zicem că bobul ăsta
e o furnică glumeaţă.
761
00:55:28,825 --> 00:55:30,785
- A durut?
- Nu.
762
00:55:30,869 --> 00:55:34,331
- Dar asta?
- Glumeşti?
763
00:55:35,415 --> 00:55:37,667
Dar asta?
764
00:55:50,305 --> 00:55:52,766
Dacă lăsăm o furnică să ne înfrunte
765
00:55:52,849 --> 00:55:55,810
atunci ne-ar putea înfrunta toate.
766
00:55:55,894 --> 00:56:00,899
Furnicile alea glumeţe sunt
de 100 de ori mai multe ca noi.
767
00:56:00,982 --> 00:56:05,904
Dacă-şi dau seama,
ne-am lins pe bot.
768
00:56:05,987 --> 00:56:11,451
Nu e vorba de mâncare.
E vorba să le ţinem sub control.
769
00:56:11,534 --> 00:56:14,496
De-aia ne întoarcem!
770
00:56:14,579 --> 00:56:16,748
Mai vrea cineva să stea?
771
00:56:19,084 --> 00:56:22,128
Ţine nişte discursuri
foarte mobilizatoare, nu?
772
00:56:23,588 --> 00:56:26,007
Să mergem!
773
00:56:40,814 --> 00:56:43,733
- Pentru pasăre!
- Pasăre!
774
00:56:53,284 --> 00:56:55,161
Jos cu voi, rotogoalelor.
775
00:56:55,412 --> 00:56:57,038
Cât de mult te poţi apleca? Acum.
776
00:56:57,122 --> 00:56:58,456
Cât de mult te poţi apleca
777
00:56:58,581 --> 00:57:00,708
Hai, prinţesă,
Cât de mult te poţi apleca
778
00:57:00,792 --> 00:57:03,211
Şi uite aşa a murit soţul meu
cu numărul 12.
779
00:57:03,294 --> 00:57:05,922
Sunt văduvă.
Întotdeauna am fost o văduvă neagră,
780
00:57:06,005 --> 00:57:09,509
dar acum sunt o văduvă neagră
văduvă.
781
00:57:16,099 --> 00:57:20,520
- Thorny! Vreun semn de inamic?
- Stai să văd.
782
00:57:23,773 --> 00:57:26,484
Nu, nu încă.
Dar suntem gata.
783
00:57:26,609 --> 00:57:29,362
Afine, pe loc repaus.
784
00:57:29,487 --> 00:57:32,449
Şi nu-i mai bateţi pe băieţi.
785
00:57:33,324 --> 00:57:35,869
Stafidele astea
te topesc, nu alta.
786
00:57:35,952 --> 00:57:37,996
Băieţi, cum e?
Mişto petrecerea, nu?
787
00:57:38,121 --> 00:57:41,082
Grăunţele astea
sunt proaspete, nu? OK.
788
00:57:41,166 --> 00:57:43,334
Le-am spus tuturor
că sunt în buncăr.
789
00:57:43,460 --> 00:57:47,714
Se termină petrecerea,
vă scot prin spate şi aţi plecat.
790
00:57:48,756 --> 00:57:52,010
Dim nu vrea să plece.
791
00:57:52,093 --> 00:57:55,763
Dacă Dim stă, are nevoie de mine.
Nu şi-a terminat antrenamentul.
792
00:57:55,847 --> 00:57:57,849
Adică, antrenamentul la oliţă.
793
00:57:57,932 --> 00:58:01,603
Eu... le-am promis copiilor
că-i învăţ canastă.
794
00:58:02,103 --> 00:58:06,149
Se pare că avem
un contract prelungit.
795
00:58:09,319 --> 00:58:13,448
Vă uitaţi puţin la colonia asta?
Voi vă uitaţi la ei?
796
00:58:13,531 --> 00:58:15,992
Nici nu-i recunosc.
797
00:58:16,075 --> 00:58:18,077
Mă simt din nou de 70 de ani!
798
00:58:18,161 --> 00:58:22,373
Hai, la abdomene, frate.
799
00:58:22,457 --> 00:58:25,960
Şi vouă trebuie să vă mulţumesc.
Deci... mulţumesc.
800
00:58:26,044 --> 00:58:29,130
Şi mulţumesc că i-ai găsit, Flik.
801
00:58:29,214 --> 00:58:31,341
- Mie?
- Aha... am înţeles.
802
00:58:31,424 --> 00:58:33,426
Dacă nu te superi,
eu doar... o să...
803
00:58:33,510 --> 00:58:35,428
S-au înnodat.
804
00:58:35,512 --> 00:58:37,680
Aşa.
805
00:58:37,764 --> 00:58:39,974
Cred că mă duc
să văd ce face pasărea.
806
00:58:42,101 --> 00:58:45,897
- Pasărea e pe aici.
- Pasărea e pe acolo.
807
00:58:45,980 --> 00:58:47,023
E... Ce?
808
00:58:57,116 --> 00:58:59,744
Jiminy H. Cricket!
809
00:59:03,039 --> 00:59:05,542
S-au întors!
Fiţi gata, toată lumea!
810
00:59:05,625 --> 00:59:08,044
La posturi!
811
00:59:08,127 --> 00:59:11,005
La posturile de luptă.
Nu e un exerciţiu.
812
00:59:11,089 --> 00:59:15,843
Haideţi, toată lumea.
Ştiţi posturile. Acum, haideţi!
813
00:59:17,554 --> 00:59:20,473
Atenţiune!
814
00:59:20,557 --> 00:59:23,101
Ho, ho, ho.
Uşurel, fetelor. Aşa.
815
00:59:23,184 --> 00:59:25,562
- E P.T.
- P.T.?
816
00:59:25,645 --> 00:59:30,191
Salutări şi numai bine!
Ce mai faceţi?
817
00:59:30,275 --> 00:59:34,612
Sunt marele purice P.T.!
818
00:59:34,737 --> 00:59:37,907
Am nevoie de asisten...
Să trecem direct la subiect.
819
00:59:37,991 --> 00:59:41,327
Am mers din muşuroi în muşuroi.
820
00:59:41,411 --> 00:59:45,999
Caut o gaşcă de clovni de circ.
I-aţi văzut cumva?
821
00:59:47,792 --> 00:59:50,461
Ia stai o secundă?
Ăla nu e Sergentul Slim?
822
00:59:50,545 --> 00:59:51,796
Nu! Nu, nu, nu.
823
00:59:51,879 --> 00:59:54,632
- Nimeni n-a văzut aşa ceva aici.
- Linişte!
824
00:59:54,716 --> 00:59:56,968
Nimeni n-a văzut
nici urmă de ei aici.
825
00:59:57,051 --> 00:59:59,053
Probabil că vrei
să-ţi vezi de drum.
826
00:59:59,137 --> 01:00:02,432
Probabil ai de verificat
şi alte muşuroaie, cu bine!
827
01:00:03,057 --> 01:00:08,021
Băieţi, v-am căutat peste tot.
Moartea în Flăcări e mare succes.
828
01:00:08,104 --> 01:00:10,481
- P.T.!
- Pe bune. S-a dus vestea.
829
01:00:10,607 --> 01:00:13,192
La intrarea în cort
era o coadă interminabilă.
830
01:00:13,276 --> 01:00:15,320
- Trebuie să fi avut vreun metru.
- Nu!
831
01:00:15,445 --> 01:00:19,574
Aşa că m-am gândit. Voi mă ardeţi
de două ori, o zi mă fac bine.
832
01:00:19,657 --> 01:00:21,659
Şi apoi o luăm de la capăt!
833
01:00:21,784 --> 01:00:24,871
O să fim cel mai tare
număr de circ din breaslă!
834
01:00:24,996 --> 01:00:27,957
- Adică nu sunteţi luptători?
- Glumeşti?
835
01:00:28,041 --> 01:00:32,003
Insectele astea sunt cea mai jalnică
trupă de circ din lume.
836
01:00:32,086 --> 01:00:34,505
Şi or să mă îmbogăţească.
837
01:00:34,589 --> 01:00:37,675
Vrei să spui că toată strategia
noastră defensivă
838
01:00:37,759 --> 01:00:40,094
a fost pusă la punct
de nişte clovni?
839
01:00:40,178 --> 01:00:43,514
Am fost convinşi că ideea lui Flik
o să meargă.
840
01:00:47,477 --> 01:00:49,145
Spune-mi că nu e adevărat.
841
01:00:49,228 --> 01:00:51,189
- Nu, tu nu...
- Nici că se putea
842
01:00:51,272 --> 01:00:54,192
un moment mai nepotrivit!
Ultima frunză stă să cadă.
843
01:00:54,275 --> 01:00:56,527
Nu am adunat deloc
mâncare pentru cosaşi!
844
01:00:56,653 --> 01:00:58,905
Dacă Hopper află
ce era să facem...
845
01:00:58,988 --> 01:01:02,075
Hopper nu va afla.
846
01:01:02,158 --> 01:01:05,578
Ascundem totul şi ne prefacem
că nu s-a întâmplat niciodată.
847
01:01:05,662 --> 01:01:09,540
Voi, insectelor, n-aţi fost aici.
Sugerez să plecaţi.
848
01:01:09,624 --> 01:01:12,210
Dar pasărea! Pasărea o să meargă.
849
01:01:12,293 --> 01:01:16,506
Nu credeam să prind ziua
când o furnică îşi lasă
850
01:01:16,589 --> 01:01:19,634
- colonia de izbelişte.
- Cum?
851
01:01:19,717 --> 01:01:23,262
- Chestia e că ne-ai minţit.
- Nu, nu, nu! Eu doar...
852
01:01:23,346 --> 01:01:26,099
Ai minţit, Flik. Ai minţit-o.
853
01:01:26,182 --> 01:01:29,769
Ai minţit colonia!
M-ai minţit pe mine!
854
01:01:29,852 --> 01:01:32,021
Şi eu ca o idioată te-am crezut.
855
01:01:32,146 --> 01:01:34,732
Dar mie mi-a fost teamă că...
856
01:01:34,857 --> 01:01:40,071
...dacă ştiaţi
că sunt insecte de circ...
857
01:01:40,154 --> 01:01:45,326
- Am vrut să fac o diferenţă.
- Vreau să pleci, Flik.
858
01:01:45,410 --> 01:01:48,079
Şi de data asta, nu te întoarce.
859
01:01:58,798 --> 01:02:01,884
Dificil public. Dii!
860
01:02:03,386 --> 01:02:05,388
Flik!
861
01:02:57,356 --> 01:03:00,234
Atât? Trebuie să mai fie
mâncare pe insulă!
862
01:03:00,359 --> 01:03:02,320
Dacă mai dăm, murim de foame.
863
01:03:02,403 --> 01:03:04,906
Hopper nu va accepta asta!
864
01:03:11,788 --> 01:03:14,165
Mamă, nu e destul.
Ce facem?
865
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Eu nu ştiu.
866
01:03:46,823 --> 01:03:48,991
Termite ce sunteţi.
867
01:03:49,075 --> 01:03:52,912
V-am dat a doua şansă
şi asta e tot ce primesc?
868
01:03:54,705 --> 01:03:57,083
Dar Hopper, n-am mai avut timp!
869
01:03:57,166 --> 01:04:00,920
V-aţi jucat toată vara?
Credeţi că e un joc?
870
01:04:01,003 --> 01:04:04,382
- Nu, nu, te rog!
- Păi, ştiţi ceva?
871
01:04:04,465 --> 01:04:06,467
Aţi pierdut.
872
01:04:08,511 --> 01:04:13,558
Nu doarme nicio furnică până
nu luăm ultima fărâmă de mâncare
873
01:04:13,641 --> 01:04:16,018
de pe insula asta!
874
01:04:16,102 --> 01:04:19,105
Faceţi ce spune. Nu vreţi
să se supere! Credeţi-mă.
875
01:04:20,815 --> 01:04:24,110
Nu, nu, nu.
Majestate, tu stai cu mine.
876
01:04:26,571 --> 01:04:28,155
Unde credeţi că mergeţi?
Treceţi acolo!
877
01:04:28,239 --> 01:04:29,907
Repede! La club.
878
01:04:37,290 --> 01:04:38,749
Repede!
879
01:04:48,175 --> 01:04:51,053
- Taci puţin, da?
- Cred că am auzit ceva aici.
880
01:04:51,137 --> 01:04:53,389
- Aici te-ai uitat?
- Nu, nu încă.
881
01:04:53,472 --> 01:04:56,517
Atunci du-te şi verifică.
882
01:04:56,642 --> 01:04:58,644
Stai puţin.
883
01:04:58,728 --> 01:05:00,855
Cred că am găsit ceva.
884
01:05:04,775 --> 01:05:08,195
- Mişto. Cum arăt?
- Ca un idiot.
885
01:05:08,279 --> 01:05:10,531
Nu ştiu. Poate mă protejează
când plouă.
886
01:05:10,615 --> 01:05:13,534
Tâmpitule, plecăm de aici
înainte să plouă.
887
01:05:13,618 --> 01:05:16,537
Nu l-ai auzit pe Hopper?
După ce furnicile aduc mâncarea
888
01:05:16,621 --> 01:05:18,915
o striveşte pe regină
să le arate cine e şeful.
889
01:05:18,998 --> 01:05:22,835
Atunci ea moare. Ei plâng.
Noi mergem acasă. Final.
890
01:05:22,919 --> 01:05:26,213
Mişto. Îmi place slujba noastră.
891
01:05:26,839 --> 01:05:28,090
Staţi aici. Mă duc după ajutor.
892
01:06:15,179 --> 01:06:17,682
Haideţi, aripi. Zburaţi!
893
01:06:35,533 --> 01:06:36,909
Da!
894
01:06:49,547 --> 01:06:52,883
O să fiu bogat, bogat, bogat
O să fiu bogat, bogat, bogat
895
01:06:52,967 --> 01:06:56,637
O să fiu cel mai bogat purice
din împărăţie
896
01:06:56,762 --> 01:07:00,599
Străzile vor fi pavate
cu labradori aurii
897
01:07:00,683 --> 01:07:02,977
Sunt bogat, bogat, bogat,
Ăsta-s eu
898
01:07:07,314 --> 01:07:10,609
- Bietul de el.
- Poate ar trebui să-l înveselim.
899
01:07:12,862 --> 01:07:16,115
Flik, nu-ţi face griji.
Viaţa la circ nu-i aşa rea.
900
01:07:16,198 --> 01:07:19,035
- Poţi intra în numărul nostru.
- Uite! Aşa.
901
01:07:21,287 --> 01:07:23,414
Umor ascuţit! Te-ai prins?
902
01:07:23,497 --> 01:07:28,294
Eu sunt ascuţit.
Las-o baltă.
903
01:07:28,377 --> 01:07:30,796
- Flik!
- Dot?
904
01:07:30,880 --> 01:07:32,882
Flik, aşteaptă! Aşteaptă!
905
01:07:32,965 --> 01:07:36,093
Dot, zbori!
Ce cauţi aici?
906
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
Trebuie să vă întoarceţi.
907
01:07:38,596 --> 01:07:42,391
Hopper s-a dus la muşuroi
şi gaşca lui mănâncă totul.
908
01:07:42,475 --> 01:07:44,477
- Nu!
- Vai de noi!
909
01:07:44,560 --> 01:07:46,854
Şi am auzit un cosaş
că atunci când termină
910
01:07:46,937 --> 01:07:49,065
Hopper o striveşte pe mama!
911
01:07:49,148 --> 01:07:50,316
Nu, nu regina!
912
01:07:50,399 --> 01:07:52,151
- Trebuie să facem ceva!
- Cum?
913
01:07:52,234 --> 01:07:55,029
- Hai, băieţi, gândiţi-vă!
- Ştiu. Pasărea.
914
01:07:55,112 --> 01:07:57,156
- Da, sigur.
- Pasărea! Excelent.
915
01:07:57,239 --> 01:08:00,076
Pasărea nu merge.
916
01:08:00,159 --> 01:08:03,204
- Ce? A fost ideea ta.
- Dar ai spus că tot...
917
01:08:03,287 --> 01:08:06,791
Uită tot ce am spus vreodată.
Bine, Dot?
918
01:08:06,874 --> 01:08:10,211
Sincer. Colonia avea dreptate.
Eu stric lucrurile mai mult.
919
01:08:10,294 --> 01:08:15,716
Pasărea aia sigur ar fi dat greş.
Ca şi mine.
920
01:08:15,800 --> 01:08:19,762
Ascultă-mă pe mine.
Îmi câştig existenţa din eşecuri.
921
01:08:19,845 --> 01:08:22,556
Iar tu, domnule, nu eşti un ratat.
922
01:08:22,640 --> 01:08:25,601
- Flik, ai făcut atâtea fapte bune.
- Da?
923
01:08:25,684 --> 01:08:27,686
OK, arată-mi ce am făcut bine.
924
01:08:30,356 --> 01:08:32,483
- Pe noi.
- Da, da.
925
01:08:32,566 --> 01:08:35,820
Dim are dreptate, băiete.
Ai reaprins
926
01:08:35,903 --> 01:08:39,240
jarul adormit
din sufletele noastre.
927
01:08:39,323 --> 01:08:43,285
Fără tine Francis nu ar fi aflat
de latura sa feminină.
928
01:08:43,369 --> 01:08:47,373
Da? Păi...
Ştii ceva? Are dreptate.
929
01:08:47,456 --> 01:08:50,042
Locotenent Gypsy la datorie.
930
01:08:50,126 --> 01:08:52,670
Spune o vorbă
şi te urmăm în luptă.
931
01:08:52,753 --> 01:08:54,630
Credem în tine, băiete.
932
01:08:54,713 --> 01:08:57,174
Flik, te rog?
933
01:09:21,699 --> 01:09:23,951
Imaginează-ţi că e o sămânţă, OK?
934
01:09:31,041 --> 01:09:32,084
Mersi, Dot.
935
01:09:36,797 --> 01:09:40,593
- Ce-i cu bolovanul ăla?
- O fi o chestie între furnici.
936
01:09:40,676 --> 01:09:44,471
- Bine, s-o facem.
- E Flik pe care-l ştim şi-l iubim.
937
01:09:44,555 --> 01:09:46,557
- Am pornit.
- Ce facem mai întâi?
938
01:09:48,225 --> 01:09:51,145
Insectele vor da bani frumoşi să vadă
939
01:09:51,270 --> 01:09:54,565
Un foc straşnic de lemne cu mine
940
01:09:54,648 --> 01:09:58,277
- P.T., uite. Bani!
- Unde? Unde?
941
01:10:00,821 --> 01:10:06,076
Bine. Mişcaţi-vă. Repede.
Mai repede, acum!
942
01:10:06,160 --> 01:10:08,162
Încercuiesc pe toată lumea.
943
01:10:09,955 --> 01:10:11,290
Hei! Stinge-ţi fundul.
944
01:10:12,625 --> 01:10:15,127
Băieţi! Scoateţi-mă de aici, bine?
945
01:10:15,211 --> 01:10:17,213
Promit să mă gândesc
să vă plătesc.
946
01:10:17,296 --> 01:10:20,007
Hei! Aşteptaţi, staţi!
OK, vă plătesc! Vă plătesc!
947
01:10:20,090 --> 01:10:25,554
Nu! Au terminat de strâns mâncarea.
Trebuie să ajungem la regină acum.
948
01:10:25,638 --> 01:10:28,307
Când e în siguranţă,
atacăm la semnalul lui Gypsy.
949
01:10:34,730 --> 01:10:35,856
Vine cineva!
950
01:10:38,025 --> 01:10:41,403
Salut, copii! Sunteţi gata
să facem cosaşii să plângă?
951
01:10:41,487 --> 01:10:45,074
E ora răzbunării, în stil Afină.
952
01:10:45,199 --> 01:10:46,867
- Afinele sunt cele mai tari!
- În regulă.
953
01:10:50,663 --> 01:10:54,208
Doamnelor şi domnilor insecte!
Stimate larve!
954
01:10:54,291 --> 01:10:58,671
Pregătiţi-vă pentru
cel mai mare circ de insecte!
955
01:11:09,223 --> 01:11:10,391
Ia staţi aşa!
956
01:11:12,768 --> 01:11:15,938
- Cred că am făcut pe mine.
- Uşurel.
957
01:11:16,021 --> 01:11:18,941
- Ce se întâmplă aici?
- Păi...
958
01:11:19,024 --> 01:11:20,985
Da.
959
01:11:21,068 --> 01:11:23,654
Am fost invitaţi de prinţesa Atta
960
01:11:23,737 --> 01:11:27,324
ca surpriză pentru sosirea voastră.
961
01:11:27,408 --> 01:11:29,243
Striviţi-i.
962
01:11:47,720 --> 01:11:51,056
- Asta e amuzant.
- Ce haios.
963
01:11:52,850 --> 01:11:55,769
Nu ne-ar strica puţină distracţie.
964
01:11:55,894 --> 01:11:59,315
Se pare că ai făcut ceva bine
măcar o dată, prinţesă.
965
01:12:00,316 --> 01:12:02,818
- Să înceapă spectacolul!
- Salutare!
966
01:12:05,070 --> 01:12:08,115
Circul, circul
Îmi place circul
967
01:12:21,795 --> 01:12:25,632
Ba-ba a plecat!
Bebe vrea plăcintă!
968
01:12:25,716 --> 01:12:29,511
Plăcintă! El a cerut.
Să i-o dau?
969
01:12:29,595 --> 01:12:33,682
Da! Dă-i o plăcintă! Dă-i-o!
970
01:12:33,766 --> 01:12:35,476
- Da!
- Mulţumim, domnilor.
971
01:12:35,559 --> 01:12:37,227
O eternă figură inteligentă.
972
01:12:37,311 --> 01:12:39,897
De câţi gândaci e nevoie
să pună un bec?
973
01:12:39,980 --> 01:12:42,441
Nu se ştie. Când se aprinde lumina,
se împrăştie.
974
01:12:57,831 --> 01:13:01,043
- Aproape am ajuns.
- Din cele mai misterioase regiuni
975
01:13:01,126 --> 01:13:02,878
ale Asiei virgine,
976
01:13:02,961 --> 01:13:05,631
- iată Scrinul Chinezesc...
- Hai, fetelor. Repede.
977
01:13:05,714 --> 01:13:08,842
...al Metamorfozei!
978
01:13:08,926 --> 01:13:11,470
Folosind vibraţii psihice...
979
01:13:11,553 --> 01:13:15,182
- voi alege voluntarul perfect.
- Alege-mă!
980
01:13:15,307 --> 01:13:18,977
O, nu! Haide.
Vă întreb cu creierul meu.
981
01:13:19,061 --> 01:13:22,314
- Aha! Majestate!
- Eu?
982
01:13:22,398 --> 01:13:24,691
Nu, nu. Thumper, culcat.
Las-o.
983
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
Poate o taie în două.
984
01:13:26,819 --> 01:13:30,489
Când te înalţi cu cărăbuşul
spre necunoscut
985
01:13:30,572 --> 01:13:35,327
încrede-te în misterele de nepătruns
pentru muritorii de rând.
986
01:13:35,411 --> 01:13:37,538
O să fie distracţie!
987
01:13:39,373 --> 01:13:41,708
- Afinele gata?
- Gata.
988
01:13:41,792 --> 01:13:43,961
Gata!
989
01:13:44,044 --> 01:13:47,840
Invoc străvechiul spirit Szechuan
990
01:13:47,923 --> 01:13:50,592
să pătrundă în trupul
voluntarei noastre.
991
01:13:50,676 --> 01:13:52,761
Nu, nu. Stai acolo, Majestate.
992
01:13:52,845 --> 01:13:55,055
Transformarea.
993
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Transformarea!
994
01:13:57,724 --> 01:13:59,810
Transformarea!
995
01:13:59,893 --> 01:14:02,062
Manny e tot mai bun.
996
01:14:02,187 --> 01:14:04,148
- Nu acum.
- Dacă plouă
997
01:14:04,231 --> 01:14:06,650
pasărea aia se face praf!
998
01:14:11,029 --> 01:14:13,949
Şi acum, insectus...
999
01:14:14,032 --> 01:14:17,369
...transformitus!
1000
01:14:23,709 --> 01:14:25,711
Ce frumos!
1001
01:14:27,379 --> 01:14:29,339
Mulţumesc, mulţumesc.
1002
01:14:29,423 --> 01:14:32,301
- Mulţumesc.
- Semnalul. Semnalul!
1003
01:14:35,929 --> 01:14:38,182
Gata, fetelor.
Fiţi gata de acţiune.
1004
01:14:40,726 --> 01:14:43,353
- Ce? E înţepenită!
- Extraordinar.
1005
01:14:43,437 --> 01:14:47,399
N-am ştiu... Cum fac asta?
Habar n-am unde s-a dus.
1006
01:14:47,483 --> 01:14:49,943
- Mulţumesc. Mulţumesc.
- Mai mult. Mai mult.
1007
01:14:50,027 --> 01:14:52,863
- Mai mult. Mai mult.
- Staţi puţin.
1008
01:14:52,946 --> 01:14:55,782
- Unde e?
- Păi, acum... de fapt...
1009
01:14:55,908 --> 01:14:59,745
Îmi pare rău.
Un magician nu-şi divulgă secretele.
1010
01:14:59,828 --> 01:15:02,873
Aşa e. Ce mister ar mai fi
dacă am şti cu toţii...
1011
01:15:02,956 --> 01:15:05,292
- Îmi ţin gura.
- Hai că poţi!
1012
01:15:05,375 --> 01:15:08,670
- Trebuie s-o faci să meargă!
- Hei!
1013
01:15:10,672 --> 01:15:13,091
Am spus, unde e?
1014
01:15:21,850 --> 01:15:23,852
Ţineţi-vă bine!
1015
01:15:33,237 --> 01:15:35,155
Pasăre! E o pasăre!
1016
01:15:42,287 --> 01:15:43,580
Da!
1017
01:15:54,841 --> 01:15:56,885
Să plecăm de aici. Acum!
1018
01:16:01,348 --> 01:16:03,809
N-o lăsa să mă prindă!
N-o lăsa să mă prindă!
1019
01:16:05,769 --> 01:16:07,354
Ajutor!
1020
01:16:09,481 --> 01:16:13,277
Sus, jos, sus, jos.
Viraj!
1021
01:16:25,163 --> 01:16:28,250
Ochiul meu! Ajutor!
1022
01:16:33,130 --> 01:16:35,299
Hmm, plăcinte de băieţi.
1023
01:16:37,301 --> 01:16:39,303
Nu, nu, nu, nu!
1024
01:16:45,100 --> 01:16:47,978
Durerea!
1025
01:16:48,061 --> 01:16:50,522
S-a sfârşit cu numărul meu
de scamatorie.
1026
01:16:51,356 --> 01:16:54,693
- Moartea în Flăcări!
- Nu! P.T.!
1027
01:17:00,198 --> 01:17:02,492
O lovitură în plin!
1028
01:17:04,077 --> 01:17:07,164
Flik! Flik! Ajută-ne.
1029
01:17:27,809 --> 01:17:28,894
Dot!
1030
01:17:30,812 --> 01:17:33,148
OK! Toată lumea afară! Repede!
1031
01:17:35,776 --> 01:17:37,819
Unde e Dot?
L-a văzut cineva pe Dot?
1032
01:17:40,989 --> 01:17:44,868
A cui a fost ideea? Ei?
1033
01:17:47,329 --> 01:17:50,082
A fost a ta, prinţesă?
1034
01:17:50,165 --> 01:17:52,292
În spatele meu, fetelor.
O să fie bine.
1035
01:17:52,376 --> 01:17:55,128
Las-o în pace, Hopper.
1036
01:17:55,212 --> 01:17:58,423
Pasărea a fost ideea mea.
Pe mine mă vrei.
1037
01:18:17,025 --> 01:18:21,071
Cum ai tu tupeul
să-mi faci aşa ceva?
1038
01:18:21,196 --> 01:18:23,907
Vroiai... vroiai să striveşti regina.
1039
01:18:25,158 --> 01:18:26,493
E adevărat.
1040
01:18:26,868 --> 01:18:29,287
Urăsc când cineva divulgă finalul.
1041
01:18:30,956 --> 01:18:34,710
Gunoiule! Nu, greşesc.
1042
01:18:34,793 --> 01:18:37,838
Nici măcar asta nu eşti.
Eşti o furnică.
1043
01:18:38,755 --> 01:18:42,551
Asta să vă fie învăţătură
de minte tuturor.
1044
01:18:42,634 --> 01:18:45,679
Ideile sunt lucruri periculoase.
1045
01:18:45,762 --> 01:18:49,224
Sunteţi nişte rataţi fără minte
care scobiţi pământul
1046
01:18:49,307 --> 01:18:53,270
şi menirea voastră e să ne slujiţi!
1047
01:18:53,353 --> 01:18:56,189
Te înşeli, Hopper.
1048
01:19:04,197 --> 01:19:07,534
Furnicile n-au fost făcute
să-i slujească pe cosaşi.
1049
01:19:11,288 --> 01:19:14,541
Am văzut de ce lucruri măreţe
sunt capabile furnicile astea.
1050
01:19:14,624 --> 01:19:17,043
Şi an de an, reuşesc cumva
1051
01:19:17,127 --> 01:19:20,714
să adune mâncare
şi pentru ele, şi pentru voi.
1052
01:19:23,467 --> 01:19:25,886
Deci cine e specia mai slabă?
1053
01:19:27,345 --> 01:19:29,473
Furnicile nu slujesc cosaşii.
1054
01:19:30,307 --> 01:19:32,309
Voi aveţi nevoie de noi.
1055
01:19:37,439 --> 01:19:40,275
Suntem mult mai puternici
decât spui tu.
1056
01:19:41,151 --> 01:19:44,362
Şi ştii asta, nu-i aşa?
1057
01:19:54,539 --> 01:19:56,583
Ei, prinţeso!
1058
01:19:56,666 --> 01:19:58,168
Hopper! Îmi cer scuze
de întrerupere, dar...
1059
01:20:05,133 --> 01:20:06,760
Furnicilor, nu vă mişcaţi!
1060
01:20:13,767 --> 01:20:16,937
- Ce idee proastă!
- Vezi tu, Hopper
1061
01:20:17,020 --> 01:20:19,731
natura lucrează într-o ordine anume.
1062
01:20:19,815 --> 01:20:23,819
Furnicile strâng mâncarea,
furnicile păstrează mâncarea
1063
01:20:23,944 --> 01:20:26,154
şi cosaşii pleacă!
1064
01:20:31,535 --> 01:20:34,913
- Sunt mândră de tine, Flik!
- La atac!
1065
01:20:34,996 --> 01:20:37,123
Unde mergeţi?
Sunt doar nişte furnici!
1066
01:20:42,712 --> 01:20:46,550
Nu! Cosaş rău! Cosaş rău!
Du-te acasă!
1067
01:20:52,013 --> 01:20:54,432
- Da!
- Înapoi aici,
1068
01:20:54,516 --> 01:20:56,518
laşilor! Nu plecaţi!
1069
01:20:56,601 --> 01:20:58,603
- La tun!
- La tun!
1070
01:20:58,687 --> 01:20:59,771
Nu!
1071
01:21:11,199 --> 01:21:12,200
Aterizare plăcută, Hopper!
1072
01:21:23,295 --> 01:21:24,713
Plouă!
1073
01:21:53,033 --> 01:21:55,285
- Flik!
- Repede! După ei!
1074
01:22:08,006 --> 01:22:10,967
- Slim!
- Francis! Francis! M-am înţepenit!
1075
01:22:11,051 --> 01:22:12,844
- Unde eşti?
- Aici!
1076
01:22:12,928 --> 01:22:13,970
- Unde?
- Aici!
1077
01:22:14,054 --> 01:22:17,974
Sunt singurul pai cu ochi!
1078
01:22:19,392 --> 01:22:22,062
- Ajutor! Ajutor! Ajutor!
- După el!
1079
01:22:34,991 --> 01:22:36,660
Nu!
1080
01:22:50,256 --> 01:22:52,258
- Pe acolo!
- Dar muşuroiul...
1081
01:22:52,342 --> 01:22:53,510
Am o idee!
1082
01:22:59,432 --> 01:23:00,892
- Flik!
- Haide!
1083
01:23:07,565 --> 01:23:08,608
Acolo!
1084
01:23:12,070 --> 01:23:14,489
Haide! Trebuie să ne ascundem!
1085
01:23:14,572 --> 01:23:16,825
Orice s-ar întâmpla, stai jos!
1086
01:23:16,908 --> 01:23:18,910
Flik, nu!
Ce faci?
1087
01:23:21,454 --> 01:23:23,415
- Hopper!
- Crezi că s-a terminat?
1088
01:23:23,498 --> 01:23:25,542
Nu, nu, nu. Pot să-ţi explic.
1089
01:23:25,625 --> 01:23:28,920
- Cascadoria ta le-a mai dat timp.
- Nu, te rog.
1090
01:23:29,004 --> 01:23:31,589
- Te rog, Hopper!
- Aduc mai mulţi cosaşi
1091
01:23:31,673 --> 01:23:33,508
şi ne întoarcem sezonul următor,
1092
01:23:33,591 --> 01:23:35,802
dar tu nu te mai întorci.
1093
01:23:40,181 --> 01:23:44,019
Asta ce mai e? Altă şmecherie
de-a ta cu păsărele?
1094
01:23:44,102 --> 01:23:46,396
- Da.
- Sunt nişte fetiţe
1095
01:23:46,479 --> 01:23:50,066
şi în asta? Alo, fetelor!
1096
01:23:59,117 --> 01:24:01,202
Nu! Nu! Nu, nu, nu!
1097
01:24:01,286 --> 01:24:05,582
Nu! Nu!
1098
01:24:05,665 --> 01:24:08,585
Nu!
1099
01:24:08,668 --> 01:24:11,421
Vai, nu! Nu, nu, nu!
1100
01:24:22,557 --> 01:24:24,768
Haideţi, băieţi!
1101
01:24:24,851 --> 01:24:27,228
Prinţesă Dot! Aşteaptă.
1102
01:24:30,148 --> 01:24:34,194
Cum am şi eu o clipă să mă relaxez,
trebuie să mă ridic.
1103
01:24:34,277 --> 01:24:37,072
Hai! Mă poţi da cu loţiune
mai încolo, pajule.
1104
01:24:37,155 --> 01:24:38,615
Da, huba-huba.
1105
01:24:43,119 --> 01:24:44,746
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
1106
01:24:44,829 --> 01:24:46,331
- Eşti modest.
- Atât am putut.
1107
01:24:46,414 --> 01:24:47,999
- Toate într-o zi.
- Cu plăcere.
1108
01:24:48,083 --> 01:24:49,459
Dim!
1109
01:24:50,794 --> 01:24:53,838
Îmi pare rău, copii.
Şi eu aş fi vrut să veniţi.
1110
01:24:53,922 --> 01:24:56,382
N-o să plâng.
N-o să plâng.
1111
01:25:04,766 --> 01:25:07,102
Avem un program aglomerat.
Hai. La drum.
1112
01:25:07,185 --> 01:25:09,437
- Hei!
- Micuţule, hai să pornim!
1113
01:25:09,521 --> 01:25:11,523
Avem clienţi plătitori cu larve!
1114
01:25:11,648 --> 01:25:13,775
Da, dle Purice. Da, domnule. Imediat.
1115
01:25:13,858 --> 01:25:15,860
Îţi mulţumesc că mi-ai dat şansa
1116
01:25:15,985 --> 01:25:18,780
că e o mare onoare
să lucrezi cu giganţi creatori.
1117
01:25:18,863 --> 01:25:21,950
- Îmi ţin gura.
- Sigur nu vii cu noi în turneu?
1118
01:25:22,033 --> 01:25:25,286
Îmi pare rău. Locul meu e aici.
1119
01:25:25,370 --> 01:25:27,831
- Bun răspuns.
- Păi, tu pierzi.
1120
01:25:27,914 --> 01:25:29,916
O clipă, insectelor.
1121
01:25:31,584 --> 01:25:34,170
Vreau să vă mulţumim tuturor
că ne-aţi redat
1122
01:25:34,254 --> 01:25:38,133
speranţa, demnitatea şi vieţile.
1123
01:25:38,216 --> 01:25:42,387
Şi ţie, prinţesă Atta.
Ne-ai dăruit atât.
1124
01:25:42,470 --> 01:25:45,598
Te rugăm să primeşti acest dar
de la noi, insectele,
1125
01:25:45,682 --> 01:25:47,433
pentru voi, furnicile.
1126
01:25:48,476 --> 01:25:53,523
- Pentru tine!
- O! Un bolovan.
1127
01:25:54,816 --> 01:25:58,027
- Ce-i cu bolovanul?
- O fi o chestie de circ.
1128
01:26:00,405 --> 01:26:02,740
Flik, ai dat-o în bară.
1129
01:26:02,824 --> 01:26:06,744
- Mulţumesc.
- Da, şi ţie.
1130
01:26:46,326 --> 01:26:49,579
Bine. Hai că ne înmuiem.
Am plecat de aici.
1131
01:26:57,837 --> 01:27:00,340
- Ua!
- Ne vedem sezonul următor!
1132
01:27:00,423 --> 01:27:02,967
- Pe curând, Flik!
- Pa! Deja ne e dor de voi!
1133
01:27:03,051 --> 01:27:04,761
- Eşti concediat!
- Concediat!
1134
01:27:04,844 --> 01:27:06,387
L-am uitat pe Heimlich!
1135
01:27:09,849 --> 01:27:14,896
Am terminat! În sfârşit
sunt un preafrumos fluturaş!
1136
01:27:21,152 --> 01:27:24,197
Mein aripi!
Ce frumoase sunt!
1137
01:27:24,280 --> 01:27:27,533
Heimlich! A plecat căruţa!
Trebuie să-ţi iei zborul!
1138
01:27:27,617 --> 01:27:33,498
Dar zbor! Şi de aici de sus,
păreţi nişte furnicuţe!
1139
01:27:33,581 --> 01:27:36,167
Auf Wiedersehen!
1140
01:27:36,251 --> 01:27:38,044
Pa!
1141
01:27:45,593 --> 01:27:47,971
Prezentaţi paie!
1142
01:27:48,054 --> 01:27:51,099
Culegători, foc!
1143
01:28:33,599 --> 01:28:36,561
A fost o insectă, o mică insectă
1144
01:28:36,686 --> 01:28:38,771
Abia dac-o vedeai
1145
01:28:41,065 --> 01:28:44,485
Ce simţea, ce vise avea
1146
01:28:44,569 --> 01:28:46,612
Cui îi păsa?
1147
01:28:49,115 --> 01:28:52,952
- Fără nicio dovadă
- Avea o mulţime de defecte
1148
01:28:53,036 --> 01:28:56,706
- Avea multă încredere
- Unii oameni n-au defel
1149
01:28:56,789 --> 01:29:00,626
- Nu prea avea simţul măsurii
- Se exagerează mult cu asta
1150
01:29:00,710 --> 01:29:04,005
Ştia doar că până la urmă
o să reuşească
1151
01:29:04,088 --> 01:29:07,133
E momentul vieţii tale
1152
01:29:07,216 --> 01:29:09,552
Trăieşte-l cum se cuvine
1153
01:29:11,804 --> 01:29:14,766
E momentul vieţii tale
1154
01:29:14,849 --> 01:29:16,851
Trăieşte-l cum se cuvine
1155
01:29:19,479 --> 01:29:24,108
Poate că nu trecem pe-aici
decât o dată
1156
01:29:24,192 --> 01:29:27,111
Din câte ştiu eu
1157
01:29:27,195 --> 01:29:30,448
E momentul vieţii tale
1158
01:29:30,531 --> 01:29:32,950
Trăieşte-l cum se cuvine
1159
01:29:33,034 --> 01:29:37,872
Poate că nu trecem pe aici
decât o dată
1160
01:29:37,955 --> 01:29:41,167
- Din câte ştiu eu
- Poate se înşeală
1161
01:29:41,250 --> 01:29:44,629
- E momentul vieţii tale
- Moment, viaţă
1162
01:29:44,712 --> 01:29:48,424
- E momentul vieţii tale
- Moment, viaţă
1163
01:29:48,508 --> 01:29:51,677
E momentul vieţii tale
1164
01:29:51,761 --> 01:29:53,805
Trăieşte-l cum se cuvine
1165
01:29:55,348 --> 01:29:58,309
- OK, clachetă.
- Semn. Şi... motor!
1166
01:29:58,393 --> 01:30:00,812
- M-ai făcut cumva prost?
- Nu.
1167
01:30:00,895 --> 01:30:04,023
Ţie ţi se pare că sunt prost?
1168
01:30:06,025 --> 01:30:08,194
Îmi pare rău!
1169
01:30:08,277 --> 01:30:10,780
M-ai făcut cumva prost?
1170
01:30:14,784 --> 01:30:18,538
Îmi pare rău! Gata. Nu, nu, nu.
Fă-o din nou, e în regulă.
1171
01:30:18,621 --> 01:30:21,541
- M-ai făcut cumva prost?
- Da!
1172
01:30:22,667 --> 01:30:26,170
E a 15-a dublă.
Nu pot lucra aşa.
1173
01:30:26,254 --> 01:30:28,423
Mă duc în rulota mea.
1174
01:30:28,798 --> 01:30:30,091
Am nevoie de o pauză.
1175
01:30:30,174 --> 01:30:31,300
Clachetă.
1176
01:30:31,384 --> 01:30:35,179
Flik, dragule, n-o să...
1177
01:30:35,263 --> 01:30:38,724
Bate cineva cu ciocanul?
Putem întrerupe, vă rog?
1178
01:30:38,808 --> 01:30:40,226
- Oameni buni!
- Sunt în cadru?
1179
01:30:40,309 --> 01:30:41,477
Mă vedeţi, da?
1180
01:30:41,561 --> 01:30:43,396
Şi... motor!
1181
01:30:43,771 --> 01:30:47,108
Până la infinit şi mai departe!
1182
01:30:48,776 --> 01:30:52,864
Îmi pare rău, n-am rezistat.
Serios, mă puteţi acuza?
1183
01:30:52,947 --> 01:30:56,367
- OK. OK, acum pe bune.
- OK, stop camera.
1184
01:30:56,784 --> 01:31:00,746
De ce să ne întoarcem pe Insula
Furnicilor? Nici nu-ţi plac boabele.
1185
01:31:00,830 --> 01:31:03,416
- Poftim?
- Nici mie nu mi s-a părut o idee bună.
1186
01:31:03,499 --> 01:31:06,085
- De fapt, nici n-a fost ideea mea...
- Atenţie!
1187
01:31:06,169 --> 01:31:08,504
Îmi pare rău, îmi pare rău.
S-a stricat camera?
1188
01:31:08,588 --> 01:31:11,007
Îmi pare rău, tare rău.
Am stricat dubla?
1189
01:31:11,090 --> 01:31:14,969
- Şi mulţumesc că i-ai găsit, Flik.
- Mie?
1190
01:31:17,180 --> 01:31:19,724
- Of, nu. Îmi pare rău.
- Doare tare.
1191
01:31:19,807 --> 01:31:21,684
Tăiaţi! Au!
1192
01:31:21,767 --> 01:31:26,105
Deci, te aşteaptă vreo doamnă Furnică
la capătul tunelului?
1193
01:31:27,356 --> 01:31:29,942
Îmi pare rău! Am crezut că e pe bune.
1194
01:31:31,360 --> 01:31:33,863
Vai, pune-o la mine în maşină.
1195
01:31:33,946 --> 01:31:35,031
Clachetă.
1196
01:31:35,114 --> 01:31:38,367
Flik, după discuţii îndelungate...
1197
01:31:41,954 --> 01:31:43,623
Au... Vai, ochiul meu!
1198
01:31:44,957 --> 01:31:47,793
Nu, pe bune. Am suc
de merişoare în ochi!
1199
01:31:47,877 --> 01:31:51,964
Înţeapă! Terminaţi! Serios!
Opriţi camera!
1200
01:31:54,967 --> 01:31:57,887
Hopa. Prosop. Am nevoie de un prosop.
1201
01:32:00,348 --> 01:32:01,557
Tăiaţi!
1202
01:32:03,392 --> 01:32:06,103
Îmi pare rău, îmi pare rău. Tăiem?
1203
01:32:06,187 --> 01:32:09,315
Doar că nu cred că ies bine.
1204
01:32:09,398 --> 01:32:12,151
Ah, ştiu. Pot să pun nişte scuipat.
1205
01:32:12,235 --> 01:32:14,362
E bine. Gata, JL.
Bun, încă una pentru mine.
1206
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
- Gata.
- Clachetă.
1207
01:32:17,323 --> 01:32:19,492
- Motor!
- Va ţese o plasă de siguranţă
1208
01:32:19,575 --> 01:32:21,494
în mai puţin de cincisprezece...
1209
01:32:21,577 --> 01:32:24,539
E momentul vieţii tale
1210
01:32:24,622 --> 01:32:26,624
Trăieşte-l cum se cuvine
1211
01:32:29,085 --> 01:32:32,129
E momentul vieţii tale
1212
01:32:32,213 --> 01:32:34,215
Trăieşte-l cum se cuvine
1213
01:32:36,801 --> 01:32:41,514
Poate nu trecem pe aici
decât o dată
1214
01:32:41,597 --> 01:32:44,433
Din câte ştiu eu
1215
01:32:44,559 --> 01:32:47,728
E momentul vieţii tale
1216
01:32:47,812 --> 01:32:49,814
Trăieşte-l cum se cuvine
1217
01:32:52,858 --> 01:32:56,279
Ca noi toţi, a început de mic
1218
01:32:56,362 --> 01:32:58,364
Apoi a crescut
1219
01:33:00,616 --> 01:33:03,786
Şi când a venit vremea a ştiut
1220
01:33:03,869 --> 01:33:05,871
Ce să facă
1221
01:33:08,291 --> 01:33:12,169
- A ştiut că pentru a reuşi
- Trebuie să lucreze împreună
1222
01:33:12,253 --> 01:33:15,965
- A făcut din piatră o sămânţă
- Şi s-au schimbat pentru totdeauna
1223
01:33:16,090 --> 01:33:18,593
Apoi au avut tăria
de care aveau nevoie
1224
01:33:18,676 --> 01:33:23,139
- Pentru a înfrunta năpastele
- Pe viaţă şi pe moarte, să încerci
1225
01:33:23,264 --> 01:33:26,434
E momentul vieţii tale
1226
01:33:26,517 --> 01:33:28,519
Trăieşte-l cum se cuvine
1227
01:33:31,022 --> 01:33:34,025
E momentul vieţii tale
1228
01:33:34,108 --> 01:33:36,110
Trăieşte-l cum se cuvine
1229
01:33:38,738 --> 01:33:43,409
Poate nu trecem pe aici
decât o dată
1230
01:33:43,492 --> 01:33:46,787
- Din câte ştiu eu
- Poate se înşeală
1231
01:33:46,871 --> 01:33:49,749
E momentul vieţii tale
1232
01:33:49,832 --> 01:33:52,752
Trăieşte-l cum se cuvine
1233
01:33:52,835 --> 01:33:56,672
Nu e puţin surprinzător
1234
01:33:56,756 --> 01:34:00,551
Cum lucrează soarta
1235
01:34:00,676 --> 01:34:04,430
Şi numai cei care trec la acţiune
1236
01:34:04,555 --> 01:34:08,809
Au parte de gustul norocului
1237
01:34:08,893 --> 01:34:13,022
Credeţi-mă
E momentul vieţii tale
1238
01:34:13,105 --> 01:34:15,107
Trăieşte-l cum se cuvine
1239
01:34:17,401 --> 01:34:19,654
E momentul vieţii tale
1240
01:34:20,655 --> 01:34:22,823
Trăieşte-l cum se cuvine
1241
01:34:25,242 --> 01:34:30,039
Poate că nu trecem pe aici
decât o dată
1242
01:34:30,122 --> 01:34:32,917
Din câte ştiu eu
1243
01:34:33,000 --> 01:34:36,712
E momentul vieţii tale
1244
01:34:36,796 --> 01:34:40,508
E momentul vieţii tale
1245
01:34:40,591 --> 01:34:43,969
E momentul vieţii tale
1246
01:34:44,095 --> 01:34:46,263
Trăieşte-l cum se cuvine