1 00:01:01,144 --> 00:01:06,316 AVENTURI LA FIRUL IERBII 2 00:02:06,793 --> 00:02:09,546 Nu, nu, nu. Vai, nu. Nu. 3 00:02:09,629 --> 00:02:12,298 Sunt pierdut! Unde e poteca? 4 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 A dispărut. Ce mă fac? 5 00:02:14,634 --> 00:02:16,678 - Ajutor! - Aici rămânem pe veci. 6 00:02:16,761 --> 00:02:19,222 Nu te panica. Nu te panica! 7 00:02:19,305 --> 00:02:22,809 Suntem profesionişti. Păstraţi-vă calmul. 8 00:02:22,892 --> 00:02:25,061 Vom ocoli frunza. 9 00:02:25,145 --> 00:02:27,981 Să ocolim frunza? Nu cred că putem. 10 00:02:28,064 --> 00:02:31,901 Aiureli. Asta nu e nimic în comparaţie cu creanga din '93. 11 00:02:31,985 --> 00:02:35,155 Aşa. Aşa. Bine. 12 00:02:35,238 --> 00:02:39,534 Foarte bine. Poftim. Aşa! 13 00:02:39,617 --> 00:02:41,828 Uită-te în ochii mei. Nu te uita altundeva. 14 00:02:41,911 --> 00:02:45,874 - Şi iată poteca din nou. - Mulţumesc. Mulţumesc, dle Soil. 15 00:02:45,957 --> 00:02:48,960 Bravo, toată lumea. 16 00:02:49,043 --> 00:02:52,755 Vai, a rămas un gol. N-ar trebui să anunţăm regina? 17 00:02:52,839 --> 00:02:55,008 Nu cred că e nevoie să informăm regina. 18 00:02:55,091 --> 00:02:58,636 Are destule pe cap, o educă pe fetiţa ei. 19 00:02:58,720 --> 00:03:02,599 Da. Prinţesa Atta, biata de ea. 20 00:03:02,682 --> 00:03:06,352 S-a mai potolit vântul. O să vină curând. 21 00:03:06,436 --> 00:03:10,315 - Ai încredere. O să fie bine. - Uite, o gaură în şir. 22 00:03:10,398 --> 00:03:12,817 E o gaură în şir. Ce ne facem? 23 00:03:12,901 --> 00:03:16,905 E OK, Majestate. Se mai întâmplă. Am pierdut câţiva centimetri, atât. 24 00:03:16,988 --> 00:03:18,948 Bine. 25 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 Majestate, nu pot număra când bâzâi aşa. 26 00:03:23,077 --> 00:03:24,996 Sigur. Îmi pare rău. Continuă. 27 00:03:25,079 --> 00:03:27,665 Mergeţi la altcineva o vreme. 28 00:03:27,749 --> 00:03:29,918 OK, Atta. Acum ce facem? 29 00:03:31,044 --> 00:03:34,255 Oh! Nu-mi spune. Ştiu. Ştiu. Ce e? 30 00:03:34,339 --> 00:03:36,758 - Ne relaxăm. - Da. 31 00:03:36,841 --> 00:03:40,261 O să fie bine. E la fel an de an. 32 00:03:40,345 --> 00:03:43,556 Vin, mănâncă, pleacă. Aşa e viaţa noastră. 33 00:03:43,640 --> 00:03:47,352 Nu e mult, dar e viaţa noastră. 34 00:03:47,435 --> 00:03:50,772 Nu-i aşa, Aphie? Eşti o afidă tare drăguţă. 35 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 - Să fugim de Dot! - Da, da. 36 00:03:54,776 --> 00:03:57,028 Hei, înapoi aici. 37 00:03:59,030 --> 00:04:00,907 - Dot! - Da, mamă. 38 00:04:00,990 --> 00:04:03,493 Ce ţi-am spus despre zburat? 39 00:04:03,576 --> 00:04:05,912 Să nu încerc până nu-mi cresc aripile. 40 00:04:05,995 --> 00:04:07,872 - Aşa. - Dar mamă... 41 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 Dot, eşti o tânără matcă, şi ai aripile prea mici ca să... 42 00:04:10,875 --> 00:04:14,420 Vorbeam cu mama. Atta, încă nu eşti regina. 43 00:04:14,504 --> 00:04:17,006 Dot, fii drăguţă cu sora ta. 44 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 Nu e vina mea că e aşa stresată. 45 00:04:19,425 --> 00:04:21,511 Ştiu, ştiu. 46 00:04:21,594 --> 00:04:23,805 Întotdeauna mă port de parcă se prăbuşeşte cerul. 47 00:04:23,888 --> 00:04:25,723 - Atenţie! - Atta. 48 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 - Prinţesă Atta! - Prinţesă Atta! 49 00:04:45,451 --> 00:04:46,953 - Oh! - Hei! 50 00:04:47,036 --> 00:04:49,664 - Termină! - Ce crezi că faci? 51 00:04:49,747 --> 00:04:52,875 - Puteai să omori pe cineva. - Îmi pare rău. 52 00:04:52,959 --> 00:04:55,837 - Îmi pare rău. - E Flik. 53 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 Îmi pare rău, îmi pare rău. 54 00:04:58,131 --> 00:05:00,341 Vă rog să mă iertaţi. Îmi pare rău. 55 00:05:00,425 --> 00:05:03,011 - Prinţesă Atta! - Flik, ce faci? 56 00:05:03,094 --> 00:05:06,389 Asta! E noua mea invenţie cum să recoltezi cereale. 57 00:05:06,472 --> 00:05:09,976 Nu mai culegem boabe individuale. Tăiem toată tulpina! 58 00:05:10,059 --> 00:05:12,478 - Flik, n-avem timp de asta. - Exact. 59 00:05:12,562 --> 00:05:14,564 Niciodată n-avem timp de mâncare pentru noi. 60 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 Vara strângem recolta, ca bir. 61 00:05:16,691 --> 00:05:20,611 - Invenţia mea ajută. - Altă invenţie? 62 00:05:20,695 --> 00:05:23,156 Am ceva pentru tine. Cum o să fii curând matcă, 63 00:05:23,239 --> 00:05:25,199 ai putea coordona producţia. 64 00:05:25,283 --> 00:05:28,745 - Dr Flora, dacă-mi permiţi. - E foarte frumos, dar... 65 00:05:28,828 --> 00:05:31,539 Un fir banal de iarbă şi un strop de rouă. 66 00:05:31,622 --> 00:05:36,127 - Flik, te rog. - Greşit! De fapt, e un telescop. 67 00:05:36,210 --> 00:05:38,504 - E foarte ingenios... - Bună, prinţeso! 68 00:05:38,588 --> 00:05:40,465 Frumoasă mai eşti în dimineaţa asta. 69 00:05:40,548 --> 00:05:43,509 Nu că aş avea nevoie de un telescop să văd. 70 00:05:43,593 --> 00:05:46,387 Bine, ascultă-mă. Prinţesa nu are timp de asta. 71 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 Vrei să ne ajuţi să umplem asta? Atunci lasă maşinăria aia, 72 00:05:49,640 --> 00:05:53,019 treci la coadă şi culege boabele ca toţi ceilalţi. 73 00:05:53,102 --> 00:05:56,189 - Ca toţi ceilalţi! - Te rog, Flik. Du-te. 74 00:05:56,272 --> 00:05:58,399 Îmi pare rău, eu... Doar încercam să... 75 00:05:59,484 --> 00:06:01,402 Încercam să ajut. 76 00:06:04,614 --> 00:06:09,952 Culegător. De când eram mic tot în felul ăsta strângem recolta. 77 00:06:10,036 --> 00:06:12,622 Unde eram? 78 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 - Mormanul cu mâncare. - Da. 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,668 Hei, Flik! Flik! Aşteaptă! 80 00:06:17,752 --> 00:06:20,338 - Bună, prinţeso. - Poţi să-mi spui Dot. 81 00:06:20,421 --> 00:06:22,298 Ţi-ai uitat ăsta. 82 00:06:22,382 --> 00:06:25,093 Mersi. Poţi să-l păstrezi. Pot să fac altul. 83 00:06:25,176 --> 00:06:29,514 - Îmi plac invenţiile tale. - Serios? Eşti prima. 84 00:06:29,597 --> 00:06:31,307 Cred că nimic din ce fac nu merge. 85 00:06:31,391 --> 00:06:35,520 - Asta merge, - Minunat. Un succes. 86 00:06:35,603 --> 00:06:38,439 - N-o să fac niciodată diferenţa. - Nici eu. 87 00:06:38,523 --> 00:06:42,026 Sunt de viţă regală şi nici nu pot zbura încă. Sunt prea mică. 88 00:06:42,110 --> 00:06:45,029 - Nu-i aşa rău să fii mic. - Ba este. 89 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 - Nu, nu e. - Este! 90 00:06:46,697 --> 00:06:48,574 - Nu e. Nu e. - Este. Este. 91 00:06:48,658 --> 00:06:51,160 - Nu e. Nu e. Nu e... - Este. Este. 92 00:06:51,244 --> 00:06:54,038 O sămânţă. Îmi trebuie... o sămânţă. 93 00:07:00,211 --> 00:07:01,921 Uite, aici. 94 00:07:02,880 --> 00:07:05,174 Imaginează-ţi... că asta e o sămânţă. 95 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 - E un bolovan. - Ştiu că e. Ştiu. 96 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 Să ne închipuim o clipă că e o sămânţă. 97 00:07:09,262 --> 00:07:12,974 Ne folosim imaginaţia. Vezi copacul nostru? 98 00:07:13,057 --> 00:07:16,477 Tot ce a făcut acel copac gigantic 99 00:07:16,561 --> 00:07:19,856 e deja aici, în sămânţa asta micuţă. 100 00:07:19,939 --> 00:07:24,861 Nu-i trebuie decât timp, soare şi ploaie şi... voilà! 101 00:07:26,154 --> 00:07:28,322 Bolovanul ăsta o să fie un copac? 102 00:07:28,406 --> 00:07:30,908 De la sămânţă la copac. Fii atentă, da? OK. 103 00:07:31,033 --> 00:07:33,119 Poate că nu simţi că poţi face multe acum 104 00:07:33,202 --> 00:07:35,788 dar asta pentru că încă nu eşti copac. 105 00:07:35,872 --> 00:07:38,958 Trebuie să ai răbdare cu tine. Încă eşti o sămânţă. 106 00:07:39,917 --> 00:07:43,171 - Dar e un bolovan. - Ştiu că e un bolovan. 107 00:07:43,254 --> 00:07:45,465 Crezi că nu recunosc un bolovan când îl văd? 108 00:07:45,548 --> 00:07:49,844 - Petrec mult timp lângă bolovani! - Eşti ciudat, dar îmi placi. 109 00:07:51,596 --> 00:07:53,055 Au venit. 110 00:07:59,187 --> 00:08:00,897 Au venit! 111 00:08:00,980 --> 00:08:04,108 Mami! Unde eşti? 112 00:08:09,030 --> 00:08:12,074 - Vin! - Fugiţi! 113 00:08:12,200 --> 00:08:15,912 - Dot! Dot! - Mami! 114 00:08:15,995 --> 00:08:18,164 - Mami! - Slavă cerului! 115 00:08:18,247 --> 00:08:22,877 - Mâncare la piatra birului. - OK, toată lumea, încolonarea. 116 00:08:22,960 --> 00:08:26,464 Mâncarea la piatra birului şi în muşuroi. Să mergem! 117 00:08:26,547 --> 00:08:29,884 Hai, hai, hai, hai! 118 00:08:54,534 --> 00:08:57,995 Haide. Mişcaţi-vă, mişcarea! Bine. 119 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 OK. E toată lumea. 120 00:09:01,874 --> 00:09:06,546 Hei! Hei, aşteptaţi-mă. 121 00:09:06,629 --> 00:09:09,799 Mâncarea la piatra birului, apoi în muşuroi. 122 00:09:25,523 --> 00:09:28,859 Nu! Nu, nu, nu, nu, nu! 123 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 Vai, nu. 124 00:09:44,166 --> 00:09:46,127 Prinţesă Atta! Prinţesă Atta! 125 00:09:47,086 --> 00:09:49,672 Prinţesă Atta! 126 00:09:57,305 --> 00:10:01,350 Vin, mănâncă şi pleacă. Vin, mănâncă şi pleacă. 127 00:10:01,434 --> 00:10:03,978 Pardon, scuze. Faceţi loc. Scuze. 128 00:10:04,061 --> 00:10:06,606 Scuze. Pardon. Trebuie să-ţi spun ceva. 129 00:10:06,689 --> 00:10:07,732 Nu acum, Flik. 130 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Dar majestate, este despre bir. 131 00:10:12,278 --> 00:10:16,282 - Care-i treaba? - Da, unde e mâncarea? 132 00:10:18,451 --> 00:10:22,747 - Ce ai făcut? - A fost un accident. 133 00:10:42,016 --> 00:10:43,643 Unde e mâncarea? 134 00:10:56,030 --> 00:10:57,073 Hopper. 135 00:11:23,683 --> 00:11:26,394 Deci unde e? 136 00:11:26,477 --> 00:11:28,896 Unde e mâncarea mea? 137 00:11:31,857 --> 00:11:34,694 - Nu e acolo sus? - Poftim? 138 00:11:34,777 --> 00:11:37,405 - Mâncarea era pe o frunză, pe... - Pardon. 139 00:11:37,488 --> 00:11:39,615 Eşti sigur că nu e acolo? 140 00:11:39,699 --> 00:11:41,826 - Spui că sunt tâmpit? - Nu. 141 00:11:41,909 --> 00:11:44,912 Ţi se pare că sunt tâmpit? 142 00:11:44,995 --> 00:11:48,416 Să gândim logic, bine? Hai să ne gândim puţin. 143 00:11:48,499 --> 00:11:51,544 Dacă era acolo, aş fi coborât aici, 144 00:11:51,627 --> 00:11:54,630 la nivelul tău, s-o caut? 145 00:11:54,714 --> 00:11:56,966 - Eu... - De ce stau eu de vorbă cu tine? 146 00:11:57,049 --> 00:11:59,927 Tu nu eşti regina. Nu miroşi a regină. 147 00:12:00,010 --> 00:12:02,847 Se pregăteşte să mă urmeze, Hopper. 148 00:12:02,930 --> 00:12:08,102 Înţeleg. O nouă conducere. Deci e vina ta. 149 00:12:08,185 --> 00:12:10,146 Nu, n-am fost eu. A fost... 150 00:12:11,272 --> 00:12:15,943 Prima regulă de conducere: totul e din vina ta. 151 00:12:16,026 --> 00:12:19,822 E o lume nemiloasă, care pe care, prinţesă, 152 00:12:19,905 --> 00:12:23,117 o chestie de-aia cu cercul vieţii. 153 00:12:23,200 --> 00:12:26,537 Acum să-ţi explic ce ar trebui să se întâmple. 154 00:12:26,620 --> 00:12:30,791 Mâncarea creşte la soare. Furnicile culeg mâncarea. 155 00:12:30,875 --> 00:12:34,545 - Cosaşii o mănâncă... - Şi păsările mănâncă cosaşii. 156 00:12:34,628 --> 00:12:36,922 O mai ţii minte pe aia care era să te mănânce? 157 00:12:37,006 --> 00:12:38,299 - S-o fi văzut. - Molt. 158 00:12:38,382 --> 00:12:40,259 O gaiţă îl înghiţise pe jumătate, OK? 159 00:12:40,342 --> 00:12:41,761 Hopper se zbate şi ţipă, da? 160 00:12:41,844 --> 00:12:43,763 Mie mi-e frică, OK? Nu mă apropii, OK? 161 00:12:43,846 --> 00:12:46,640 Hai. E o poveste tare. 162 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 Jur, dacă nu-i promiteam mamei pe patul de moarte 163 00:12:52,772 --> 00:12:55,232 că nu te omor, te-aş fi omorât. 164 00:12:55,316 --> 00:12:57,318 Şi crede-mă, apreciez mult asta. 165 00:12:57,401 --> 00:13:00,654 Să nu mai aud un cuvinţel de la tine cât suntem pe insula asta. 166 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 Ne-am înţeles? 167 00:13:02,823 --> 00:13:05,576 - Am spus, ne-am înţeles? - Cum pot răspunde? 168 00:13:05,659 --> 00:13:09,455 Ai zis să nu mai auzi o vorbă. Ţine minte de mama! 169 00:13:14,543 --> 00:13:18,255 Sunt o insectă milostivă. 170 00:13:18,339 --> 00:13:20,966 Mai sunt câteva luni până vin ploile, 171 00:13:21,050 --> 00:13:23,928 aşa că puteţi încerca din nou. 172 00:13:24,011 --> 00:13:26,847 Dar Hopper, cum e aproape anotimpul ploilor, 173 00:13:26,931 --> 00:13:29,391 avem nevoie să strângem mâncare pentru noi. 174 00:13:29,475 --> 00:13:32,061 Dacă nu respectaţi înţelegerea, 175 00:13:32,144 --> 00:13:34,396 nu vă pot garanta siguranţa. 176 00:13:34,480 --> 00:13:38,317 Sunt insecte acolo gata să profite după voi. 177 00:13:38,400 --> 00:13:41,487 Cineva ar putea păţi ceva. 178 00:13:51,914 --> 00:13:56,627 Care e problema? Ţi-e frică de cosaşi? 179 00:13:58,212 --> 00:14:01,632 - Dot! - Nu-ţi place Thumper? 180 00:14:03,008 --> 00:14:04,301 Las-o în pace! 181 00:14:14,144 --> 00:14:18,065 O vrei? Haide. Ia-o. 182 00:14:20,776 --> 00:14:24,280 Nu? Atunci treci la rând. 183 00:14:28,325 --> 00:14:33,747 Am impresia că voi, furnicilor, nu mai ştiţi unde vă e locul. 184 00:14:34,623 --> 00:14:37,918 Să dublăm comanda de mâncare. 185 00:14:38,794 --> 00:14:39,920 Nu! Dar... 186 00:14:40,004 --> 00:14:43,382 Ne întoarcem la încheierea culesului 187 00:14:43,465 --> 00:14:47,052 când cade ultima frunză. 188 00:14:52,892 --> 00:14:56,395 Vă dorim o vară plăcută. La drum! 189 00:15:19,126 --> 00:15:22,046 Flik, ce ai de spus în apărarea ta? 190 00:15:22,129 --> 00:15:24,882 Îmi pare rău. Eu... îmi pare rău pentru cum sunt. 191 00:15:24,965 --> 00:15:27,259 N-am vrut să se întâmple asta. 192 00:15:27,343 --> 00:15:30,387 N-am vrut să te pun într-o situaţie delicată, prinţesă. 193 00:15:30,471 --> 00:15:33,724 - Păi ai făcut-o, Flik. - Încercam doar să ajut. 194 00:15:33,807 --> 00:15:36,268 Atunci ajută-ne... nu ne ajuta. 195 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 Ajutor? Ajutor? Ajutor? 196 00:15:37,937 --> 00:15:40,272 Flik, eşti condamnat la o lună de forat. 197 00:15:40,356 --> 00:15:44,151 Vă pot reaminti de proiectul lui Flik, tunel în tunel? 198 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 Ajutoarele ne ajută. Asta e! Asta... 199 00:15:46,570 --> 00:15:48,322 L-au scos de acolo în două zile. 200 00:15:48,405 --> 00:15:51,075 - La Servicii Sociale Furnicăreşti. - Doamne, nu! 201 00:15:51,158 --> 00:15:54,370 Am putea pleca de pe insulă. Râul a secat. Putem traversa. 202 00:15:54,495 --> 00:15:58,207 Putem chema ajutoare. Putem! Putem căuta ajutoare să ne ajute. 203 00:15:58,332 --> 00:16:02,252 - E perfect! - Perfect? Ce e aşa perfect? 204 00:16:02,336 --> 00:16:05,714 Majestate, nu vezi? Putem trimite pe cineva după ajutoare! 205 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 Să părăsim insula? 206 00:16:07,883 --> 00:16:11,679 De ce nu m-am gândit la asta? Pentru că e sinucidere. 207 00:16:11,762 --> 00:16:14,139 - Nu plecăm de pe insulă. - Niciodată! 208 00:16:14,223 --> 00:16:16,600 Acolo sunt şerpi şi păsări şi insecte mai mari. 209 00:16:16,684 --> 00:16:18,894 Tocmai! Insecte mai mari! 210 00:16:18,978 --> 00:16:21,480 Putem găsi insecte mai mari care să vină să se bată 211 00:16:21,563 --> 00:16:24,191 şi să ne scape pentru totdeauna de Hopper şi ai lui. 212 00:16:24,274 --> 00:16:27,361 - Ridicol! - Cine ar face o astfel de nebunie? 213 00:16:27,444 --> 00:16:30,155 Mă ofer voluntar. Sunt bucuros să o fac. 214 00:16:30,239 --> 00:16:33,909 Ai mult curaj, copile, dar nimeni n-ajută nişte furnici. 215 00:16:34,034 --> 00:16:38,288 Putem măcar să încercăm. Aş putea merge la oraş, să caut acolo! 216 00:16:38,372 --> 00:16:40,791 Dacă te duci acolo cauţi ca bezmeticul. 217 00:16:41,750 --> 00:16:44,962 Sfatul regal. Bună idee, prinţesă. E perfect. 218 00:16:45,045 --> 00:16:46,505 - Exact. - Stai o clipă. 219 00:16:46,588 --> 00:16:48,924 - Ce am decis aici? - Îl lăsăm pe Flik să meargă. 220 00:16:49,008 --> 00:16:51,844 Noi continuăm să strângem recolta pentru Hopper. 221 00:16:51,927 --> 00:16:56,306 - Dacă Flik e plecat, nu poate... - Nu poate strica nimic. 222 00:16:57,391 --> 00:17:02,271 Flik, după deliberări îndelungate, am decis să-ţi aprobăm cererea. 223 00:17:02,354 --> 00:17:04,064 - Serios? - Serios? 224 00:17:04,148 --> 00:17:06,025 - Serios. - Mulţumesc, prinţesă. 225 00:17:06,108 --> 00:17:07,568 Mulţumesc pentru ocazie. 226 00:17:07,651 --> 00:17:10,696 - Promit că nu vă dezamăgesc. - E în regulă. Nu, las-o baltă. 227 00:17:10,779 --> 00:17:14,825 - Să mă duc să repar ce am stricat. - Nu! Nu, nu! Doar du-te. 228 00:17:14,908 --> 00:17:17,119 - Du-te şi gata. - Pleacă! 229 00:17:45,272 --> 00:17:47,232 Hei. 230 00:17:57,701 --> 00:18:02,164 Fiţi pe pace. Colonia e în mâini bune. 231 00:18:02,623 --> 00:18:04,541 Rămas bun. 232 00:18:12,091 --> 00:18:14,218 Bine. 233 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 Salut, fraţilor. O dimineaţă frumoasă, nu? 234 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 Tata zice că într-o oră 235 00:18:24,019 --> 00:18:26,230 te întorci pe insulă în lacrimi. 236 00:18:26,313 --> 00:18:27,356 Chiar aşa crede el? 237 00:18:27,439 --> 00:18:29,399 - Tata nu crede aşa. - Nu? 238 00:18:29,483 --> 00:18:31,944 Nu, el crede că o să mori. 239 00:18:32,486 --> 00:18:35,280 Dacă nu din cauza căldurii, atunci te prind păsările. 240 00:18:35,364 --> 00:18:37,199 Eu cred că o să reuşească. 241 00:18:37,282 --> 00:18:40,828 - Nu te-am întrebat, Micimea Ta. - Da, Dot. Ce ştii tu? 242 00:18:40,953 --> 00:18:43,372 Hei, hei, hei. Uşurel, bine? Haideţi. 243 00:18:43,455 --> 00:18:45,791 Are şi ea dreptul la opinie. 244 00:18:58,095 --> 00:19:00,806 Atunci du-te odată. 245 00:19:00,889 --> 00:19:02,391 - Hei! - Oraşul e încolo. 246 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 Ştiu. 247 00:19:03,684 --> 00:19:07,229 Trebuie să cauţi insecte, nu păpădii. 248 00:19:07,312 --> 00:19:09,773 Lasă-l în pace. Ştie el ce face. 249 00:19:09,857 --> 00:19:11,900 Aşa e. 250 00:19:11,984 --> 00:19:17,156 Am pornit. Pentru colonie şi furnicile asuprite de pretutindeni! 251 00:19:26,999 --> 00:19:28,333 Pa, Flik! 252 00:19:44,474 --> 00:19:46,935 Baftă, Flik! 253 00:19:47,019 --> 00:19:48,687 Pa! 254 00:19:50,147 --> 00:19:52,357 Flik! 255 00:19:52,441 --> 00:19:55,652 Sunt OK! 256 00:19:56,320 --> 00:19:59,740 - Taică-tău are dreptate. O să moară. - O să vedeţi voi. 257 00:19:59,823 --> 00:20:02,409 O să aducă cele mai bune şi fioroase insecte din lume. 258 00:20:05,913 --> 00:20:10,125 Înapoi! Înapoi! Înapoi, bestie cumplită! 259 00:20:10,209 --> 00:20:12,711 Nu mi-e teamă! 260 00:20:12,794 --> 00:20:15,422 - Au! - Vai de mine. 261 00:20:20,802 --> 00:20:23,513 - Îmi pare foarte rău, Dim. Buba? - Buba! Buba. 262 00:20:23,597 --> 00:20:26,099 Arată-i lui Rosie buba. Bine, Dim. E OK. 263 00:20:29,603 --> 00:20:32,856 Am fost în latrine care nu miroseau atât de rău. 264 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 E ridicol. 265 00:20:35,609 --> 00:20:39,154 - Nu! - Tu! Aici! Vreau banii înapoi! 266 00:20:39,238 --> 00:20:41,949 Nu se fac rambursări după primele două minute. 267 00:20:42,032 --> 00:20:43,700 Floricele de porumb vechi! 268 00:20:43,784 --> 00:20:46,870 Pierdem publicul! Să iasă clovnii acum! 269 00:20:46,954 --> 00:20:50,165 - Nu-mi place să joc pe stomacul gol. - Fă-ţi numărul, Heimlich. 270 00:20:50,249 --> 00:20:52,334 - Apoi mănânci. - P.T., ce rost are? 271 00:20:52,459 --> 00:20:53,794 Nu acum, Slim. 272 00:20:53,877 --> 00:20:57,130 Ce rost are să ies acolo? O să râdă de mine. 273 00:20:57,214 --> 00:21:01,426 - Pentru că eşti un clovn. - Nu, sunt recuzită! 274 00:21:01,510 --> 00:21:06,223 Totdeauna îmi dai rol de mătură, baston, băţ, aşchie. 275 00:21:06,306 --> 00:21:08,433 Eşti un baston. E haios! 276 00:21:08,517 --> 00:21:10,852 - Acum du-te. - Parazitule. 277 00:21:22,239 --> 00:21:23,782 Primăvara se apropie. 278 00:21:23,865 --> 00:21:27,995 Sunt o floare care n-are nimic interesant de spus. O albină! 279 00:21:28,078 --> 00:21:31,415 Eu sunt un bondar tare dulce! 280 00:21:31,498 --> 00:21:32,958 Hai că vin! 281 00:21:34,334 --> 00:21:37,045 Mai încet, florilor! 282 00:21:37,129 --> 00:21:41,758 Porumb dulce. Uite, stai. Să vă ajut să-l terminaţi. 283 00:21:41,842 --> 00:21:45,971 Scumpete! Vrei să polenizezi cu un gândac adevărat? 284 00:21:49,850 --> 00:21:51,727 Hai la tata, da! 285 00:21:51,810 --> 00:21:56,523 Deci dacă sunt gărgăriţă, automat sunt fetiţă, da, muscoiule? Da? 286 00:21:56,606 --> 00:21:59,151 - E un tip! - Francis, lasă-i în pace. 287 00:21:59,234 --> 00:22:01,778 - Sunt dilii. - Nu din nou. 288 00:22:01,862 --> 00:22:05,240 După cum vă pute gura, aţi stat toată ziua în bălegar. 289 00:22:05,324 --> 00:22:08,702 haide, Francis. Faci viermii să plângă. 290 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 Ne dăm duhul acolo. Gypsy! Tu şi Manny... 291 00:22:17,794 --> 00:22:19,921 E în transă. 292 00:22:20,005 --> 00:22:23,342 Scoate-l din ea. Urmezi tu cu soţul. 293 00:22:23,425 --> 00:22:24,593 Manny, urmăm. 294 00:22:24,676 --> 00:22:29,556 Da? Iarăşi trebuie să salvez eu spectacolul. 295 00:22:29,639 --> 00:22:31,558 Gypsy, vino. 296 00:22:33,643 --> 00:22:36,480 - Scena e în partea cealaltă. - Da, desigur. 297 00:22:36,563 --> 00:22:39,900 Cât mai repede, amice. O să-ţi smulg părul unul câte unul. 298 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 - Să te văd! - Spune-mi unde! 299 00:22:41,526 --> 00:22:44,237 - Da? - Când ajungi acolo, eşti mort! 300 00:22:44,321 --> 00:22:45,906 Francis, lasă-mă pe mine. 301 00:22:45,989 --> 00:22:48,700 - Nu aşa vorbeşti cu o doamnă. - Te-am auzit, nuieluşă. 302 00:22:48,784 --> 00:22:52,496 Doamnelor şi domnilor, vi-l prezint pe Manto Magnificul 303 00:22:52,579 --> 00:22:56,083 şi frumoasa lui companioană, Gypsy! 304 00:22:57,667 --> 00:23:03,382 Din misterioasele plaiuri ale Asiei virgine, 305 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 vă aduc Scrinul Chinezesc 306 00:23:07,052 --> 00:23:10,931 al Metamorfozei! 307 00:23:11,014 --> 00:23:13,350 Rosie, toată trupa. Pe scenă! Finalul! Acum! 308 00:23:13,433 --> 00:23:15,394 - OK, doar puţin timp să... - Acum! 309 00:23:15,477 --> 00:23:18,522 Vin. Vin. Tuck, Roll, să mergem. E rândul nostru. 310 00:23:21,024 --> 00:23:23,318 Nu pricepeţi? Noi urmăm! 311 00:23:23,402 --> 00:23:25,904 "Noi, doi." 312 00:23:26,029 --> 00:23:28,073 - Hei! - Hei! Nu mă înţeleg. 313 00:23:28,156 --> 00:23:30,409 Invoc vocea lui Confucius... 314 00:23:30,534 --> 00:23:32,994 Pleacă de pe scenă, boşorogule! 315 00:23:33,078 --> 00:23:36,206 Cer să ştiu cine a spus asta! 316 00:23:37,624 --> 00:23:39,709 Cum îndrăzniţi? 317 00:23:41,920 --> 00:23:43,588 Nerecunoscătorilor! 318 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 Manny? Manny! 319 00:23:47,759 --> 00:23:51,930 N-am decât 24 de ore de trăit, nu le irosesc aici. 320 00:23:52,013 --> 00:23:53,932 Haide. 321 00:23:56,518 --> 00:23:58,687 M-am săturat de rataţii ăştia! 322 00:23:58,770 --> 00:24:00,897 Flăcările mortale! 323 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Am în mână chibritul, 324 00:24:05,277 --> 00:24:09,614 chibritul care decide dacă două insecte trăiesc sau mor în seara asta. 325 00:24:09,698 --> 00:24:13,535 Într-o clipă voi da foc acestui şir de chibrituri 326 00:24:13,618 --> 00:24:18,248 care duce la o hârtie de muşte înmuiată în petrol! 327 00:24:18,331 --> 00:24:22,919 Îndreptaţi direct spre hârtia de muşte, Tuck şi Roll, 328 00:24:23,003 --> 00:24:25,505 gândacii ghiulea! 329 00:24:25,589 --> 00:24:27,549 Dim e cel care va trage cu tunul, 330 00:24:27,632 --> 00:24:29,843 ştie să sară când aude această sonerie 331 00:24:29,926 --> 00:24:33,096 pusă să sune în 15 secunde. 332 00:24:33,180 --> 00:24:36,433 Insectele noastre nu pot supravieţui 333 00:24:36,516 --> 00:24:39,895 decât cu ajutorul reginei mersului pe sârmă, Rosie! 334 00:24:39,978 --> 00:24:42,522 E prinsă că un fir de pânză de lungimea exactă, 335 00:24:42,606 --> 00:24:45,692 Rosie se va repezi jos la aceşti doi stâlpi 336 00:24:45,775 --> 00:24:49,279 şi va ţese o plasă de siguranţă în mai puţin de 15 secunde! 337 00:24:50,614 --> 00:24:55,327 Nu e suficient, vă aud? Dacă sunt cu toţii... 338 00:24:55,410 --> 00:24:57,329 ...legaţi la ochi? 339 00:25:02,626 --> 00:25:04,920 Sugerez ca aceia dintre voi 340 00:25:05,003 --> 00:25:08,006 mai slabi din fire să părăsească arena 341 00:25:08,089 --> 00:25:10,884 pentru că acest număr e atât de periculos 342 00:25:10,967 --> 00:25:13,428 că dacă un lucru cât de mic dă greş... 343 00:25:13,512 --> 00:25:16,723 - Nu! - Du-te? OK, prin tunel... 344 00:25:17,599 --> 00:25:18,975 Ua! 345 00:25:21,561 --> 00:25:23,396 - OK, s-a făcut! - Ua! 346 00:25:25,190 --> 00:25:28,026 - P.T.! - Vai, nu! 347 00:25:28,109 --> 00:25:30,820 Rosie! 348 00:25:34,074 --> 00:25:36,493 - Ne trebuie apă! - Apă, apă, apă, apă! 349 00:25:40,622 --> 00:25:42,249 Luaţi-mă de aici! 350 00:25:49,506 --> 00:25:50,799 Ua! 351 00:25:53,510 --> 00:25:57,347 - Era pânza. Îmi pare rău... - Sunteţi concediaţi toţi. 352 00:25:57,430 --> 00:25:59,683 - Am adus apa! - Am venit, P.T.! 353 00:26:04,104 --> 00:26:05,814 Mai daţi-i foc o dată! 354 00:26:25,542 --> 00:26:27,877 Harry, nu! Nu te uita la lumină! 355 00:26:27,961 --> 00:26:31,756 Nu mă pot opri! E aşa de frumoasă! 356 00:26:36,553 --> 00:26:38,805 Să nu arăt ca o gâză de la ţară. 357 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Mă amestec... mă pierd printre ei. 358 00:26:42,809 --> 00:26:44,644 Hei, insectă! 359 00:26:44,728 --> 00:26:47,063 Ce te aştepţi? Tipul e o căpuşă. 360 00:26:55,447 --> 00:26:58,241 Ua, oraşul! 361 00:27:13,632 --> 00:27:17,594 Toate staţiile până la rezervorul septic, inclusiv balta, 362 00:27:17,677 --> 00:27:20,347 conserva de fasole şi şobolanul mort. 363 00:27:20,430 --> 00:27:23,642 - Atenţie la ace. Poftiţi sus. - Hei, atenţie. 364 00:27:23,725 --> 00:27:25,810 - La o parte! - Scuze. 365 00:27:25,894 --> 00:27:28,480 - Vezi unde calci! - Scuze. N-am vrut. 366 00:27:28,563 --> 00:27:29,981 Pardon! 367 00:27:30,065 --> 00:27:31,274 UN COPIL MI-A SMULS ARIPILE 368 00:27:31,358 --> 00:27:33,777 Vai. Îmi pare foarte rău. 369 00:27:33,860 --> 00:27:36,446 A fost un... acc... un accident. 370 00:27:37,906 --> 00:27:39,157 Hei, şmecherule! 371 00:27:39,407 --> 00:27:42,035 - Dă-mi drumul! - Îţi arăt eu cine e dur! 372 00:27:42,160 --> 00:27:46,247 - Şi să nu te mai prind aici. - Insecte dure. 373 00:27:48,500 --> 00:27:51,002 Ştiu o coniţă care a înghiţit o muscă... 374 00:27:51,086 --> 00:27:53,088 Mişcă-te! 375 00:27:53,171 --> 00:27:57,133 Ospătar! Am căzut în supă! 376 00:27:57,217 --> 00:27:59,636 Am mers la sală. Pună mâna pe aripa mea. 377 00:27:59,719 --> 00:28:02,263 Băi! Două Steaguri Negre la băiatu'. 378 00:28:03,765 --> 00:28:07,352 - Bine. - Părul câinelui pe care l-ai muşcat. 379 00:28:07,435 --> 00:28:09,854 Cine a comandat un platou de caca? 380 00:28:11,022 --> 00:28:14,567 Poftim, slinosule. Poftă mare. 381 00:28:15,860 --> 00:28:17,779 Am spus fără sare. 382 00:28:17,862 --> 00:28:19,322 - Dispari! - Îmi cer scuze. 383 00:28:19,406 --> 00:28:22,117 Reprezint o colonie de furnici 384 00:28:22,200 --> 00:28:25,286 şi caut nişte insecte dure, rele, cele de genul... 385 00:28:25,370 --> 00:28:28,415 Concediat de un purice. Ce umilinţă! 386 00:28:28,498 --> 00:28:30,458 Să fim sinceri: suntem nasoli. 387 00:28:30,542 --> 00:28:32,419 - Eşti concediat! - Eşti concediat! 388 00:28:32,502 --> 00:28:36,172 - Vreţi să tăceţi? - Eşti concediată! 389 00:28:36,256 --> 00:28:39,259 Într-o bună zi voi fi un fluture frumos 390 00:28:39,342 --> 00:28:41,678 şi atunci totul o să fie mai bine. 391 00:28:41,761 --> 00:28:45,849 Nu-mi vine să cred că se sparge trupa. Suntem împreună dintotdeauna. 392 00:28:45,932 --> 00:28:47,851 Adio, prieteni. 393 00:28:47,934 --> 00:28:49,978 Pentru publicul pe care nu-l vom avea. 394 00:28:53,982 --> 00:28:57,152 Francis! Au venit prietenii tăi de la circ! 395 00:28:59,988 --> 00:29:02,657 Uite-o. 396 00:29:05,660 --> 00:29:09,122 - Salut, gândăcel cu fustiţă. - Uş, muscă. Nu mă deranjaţi. 397 00:29:09,205 --> 00:29:12,292 De ce nu-i spui prietenului nostru Thud 398 00:29:12,375 --> 00:29:14,627 - ce ne-ai spus şi nouă la circ. - Da. 399 00:29:14,711 --> 00:29:18,298 Ceva că am fost toată ziua într-o balegă? 400 00:29:18,381 --> 00:29:21,468 Scuze. Bună. Reprezint o colonie de furnici şi noi... 401 00:29:21,551 --> 00:29:25,096 Barman! O Bloody Mary, zero pozitiv. 402 00:29:28,516 --> 00:29:30,393 Domnule? 403 00:29:30,477 --> 00:29:34,564 Gărgăriţă, gărgăriţă, hai cu mine acasă 404 00:29:34,647 --> 00:29:36,941 Acum nu mai eşti aşa dur, nu? 405 00:29:37,025 --> 00:29:39,152 Bine, clovnule. Bate-te ca o fată. 406 00:29:39,235 --> 00:29:42,739 - Fiţi gata de numărul Robin Hood. - Vreau să fiu Micul John! 407 00:29:42,822 --> 00:29:46,493 - Eu ce rol am? - Caut insecte dure, bătăioase. 408 00:29:46,576 --> 00:29:50,872 Înapoi, muştelor. Suntem cei mai tari luptători din lumea gâzelor! 409 00:29:50,955 --> 00:29:53,875 - Insecte luptătoare! - Sabia mea! 410 00:29:53,958 --> 00:29:55,877 Pac, pac. Poc, poc. 411 00:29:55,960 --> 00:29:57,879 - Micul John? - Cum merge, Robin Hood? 412 00:29:57,962 --> 00:30:00,465 Dreptatea e spada mea, iar adevărul tolba. 413 00:30:00,548 --> 00:30:03,802 Aşteptaţi, aşteptaţi! Nu, nu! Vreau să văd! 414 00:30:04,844 --> 00:30:07,180 Flexiune, fandat, lovitură! 415 00:30:07,263 --> 00:30:09,474 Nu cred că merge! 416 00:30:10,642 --> 00:30:15,021 - Înapoi în pădurea Sherwood! - Ce se petrece acolo? 417 00:30:27,867 --> 00:30:29,702 Ajutor! Ajutor! Daţi-mi drumul! 418 00:30:39,587 --> 00:30:41,381 Ua. 419 00:30:41,464 --> 00:30:44,884 Sunteţi perfecţi! 420 00:30:44,968 --> 00:30:50,223 Sunteţi magnifici! Am căutat insecte exact cu talentele voastre. 421 00:30:50,306 --> 00:30:53,184 - Un vânător de talente. - Colonia mea are probleme. 422 00:30:53,268 --> 00:30:57,146 Vin cosaşii! Am fost siliţi să strângem multă mâncare. 423 00:30:57,230 --> 00:30:59,315 - Cina la teatru. - Mâncare? 424 00:30:59,399 --> 00:31:02,527 Vă rog! Ne ajutaţi? 425 00:31:04,320 --> 00:31:05,947 Unde sunt? 426 00:31:06,030 --> 00:31:08,408 - Acceptăm slujba! - Serios? 427 00:31:08,491 --> 00:31:12,537 Da! Poţi să ne explici detaliile pe drum. 428 00:31:12,620 --> 00:31:15,123 Hei! 429 00:31:15,206 --> 00:31:18,710 - OK, toată lumea. Repejor! - Ua, sunteţi nişte fiare. 430 00:31:18,793 --> 00:31:20,628 Ţine-te bine, domnule Furnică. 431 00:31:20,712 --> 00:31:25,925 Extraordinar. Aproape că nu-mi vine să cred. 432 00:31:48,239 --> 00:31:51,242 Vezi, din vina mea Hopper se întoarce. 433 00:31:51,367 --> 00:31:54,537 Dar prinţesa Atta... Frate, e ruptă din soare... 434 00:31:54,621 --> 00:31:56,539 m-a lăsat să vin să vă găsesc. 435 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 După cum aţi alungat muştele... 436 00:31:58,541 --> 00:32:02,295 Mamă, ce surpriză îi aşteaptă pe cosaşii ăia. 437 00:32:25,944 --> 00:32:28,863 - Dr Flora! - Vai! Nu încă unul. 438 00:32:28,947 --> 00:32:30,907 - E o nebunie. - Nebunie. 439 00:32:30,990 --> 00:32:33,368 Nu a rămas destulă mâncare pe insulă! 440 00:32:33,451 --> 00:32:36,037 Nu putem dubla cota de mâncare până vine Hopper. 441 00:32:36,120 --> 00:32:39,791 Trebuie să încercăm, Thorny. Nu avem de ales. 442 00:32:39,874 --> 00:32:40,917 Da, ştiu. 443 00:32:44,045 --> 00:32:47,715 Uite cine se joacă ascunselea din nou... micul Speck! 444 00:32:47,799 --> 00:32:49,592 Îl cheamă Dot. 445 00:32:49,676 --> 00:32:52,303 Spot, tot îl mai cauţi pe Flik? 446 00:32:52,387 --> 00:32:55,473 Las-o baltă, Dot. Ratatul ăla nu se mai întoarce. 447 00:32:57,016 --> 00:32:58,893 Flik! A reuşit! A reuşit! 448 00:32:58,977 --> 00:33:01,854 Ce? Nu te mai împinge! 449 00:33:06,109 --> 00:33:09,821 Aici e! Insula Furnicilor! 450 00:33:09,904 --> 00:33:13,741 Flik! Aici! Flik! Flik! 451 00:33:13,825 --> 00:33:17,161 - Hei! - A reuşit! A reuşit! A reuşit! 452 00:33:17,245 --> 00:33:20,707 - A reuşit! - Mişto! 453 00:33:20,790 --> 00:33:24,210 La cât de repede cad frunzele astea, avem nevoie de un miracol. 454 00:33:24,293 --> 00:33:26,546 Aşa e! Avem nevoie de un miracol! 455 00:33:28,923 --> 00:33:31,259 Fugiţi, salvaţi-vă. 456 00:33:41,352 --> 00:33:43,688 Ta-da! 457 00:33:49,318 --> 00:33:53,573 Iarăşi ni s-a dus vestea. 458 00:33:53,656 --> 00:33:56,159 Salut, toată lumea. Hei! M-am întors. 459 00:33:56,284 --> 00:34:01,789 Fraţilor! Hei! Uitaţi cine e cu mine! 460 00:34:01,873 --> 00:34:06,878 Flik! Flik! Flik! Te-ai întors! Am ştiut eu! 461 00:34:06,961 --> 00:34:09,630 - Flik? - E Flik! 462 00:34:09,714 --> 00:34:12,383 - Da. - Nu, nu e Flik. 463 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 - Flik s-a întors! - S-a întors? 464 00:34:19,015 --> 00:34:21,225 Şi e însoţit de insecte sălbatice! 465 00:34:21,309 --> 00:34:26,981 Ce? Cum? Nu trebuia să găsească pe nimeni. 466 00:34:27,065 --> 00:34:29,484 Fiţi atenţi. E super. E minunat. Priviţi. 467 00:34:29,567 --> 00:34:31,986 - Vai mie! - Şi tu ce eşti? 468 00:34:32,111 --> 00:34:34,572 E un băţ, prostule. Baţi insectele cu el. 469 00:34:34,655 --> 00:34:37,533 - E prea simplificat. - Aşa e, copii. Uitaţi aşa. 470 00:34:37,617 --> 00:34:39,535 Nu! Lasă-mă jos! Au! 471 00:34:40,620 --> 00:34:41,662 Hei! 472 00:34:41,746 --> 00:34:43,873 Poftiţi, uite aici, da? 473 00:34:43,956 --> 00:34:47,293 - Ua! Ua! - Copii. Se gâdilă. 474 00:34:47,376 --> 00:34:49,962 Să ieşim de acolo. Cu grijă. 475 00:34:53,716 --> 00:34:56,052 Băiete, ai reuşit. 476 00:34:56,135 --> 00:34:59,138 Aphie şi cu mine suntem foarte impresionate. 477 00:34:59,222 --> 00:35:01,057 Prinţesă Atta! Hei! 478 00:35:01,140 --> 00:35:04,227 Băieţi, ea e prinţesa Atta! Cea care m-a trimis după voi! 479 00:35:04,310 --> 00:35:08,523 - Ai văzut gândacul ăla mare? - E absolut feroce. 480 00:35:08,606 --> 00:35:12,235 - Sunt salvarea noastră! - Au venit taman la timp. 481 00:35:12,318 --> 00:35:15,530 Prinţesă Atta, ce... ce părere ai? 482 00:35:15,613 --> 00:35:18,616 Nu, nu, nu, aşteaptă. Nu trebuia să fie aşa. 483 00:35:20,076 --> 00:35:22,120 SOS, SOS, pierdem slujba. 484 00:35:22,203 --> 00:35:24,205 Noi nu ne batem cu cosaşii. 485 00:35:24,288 --> 00:35:27,041 - Noi nu, dar ei da. - Bingo! 486 00:35:27,625 --> 00:35:29,794 Trebuie să îndulcim târgul. 487 00:35:31,129 --> 00:35:34,090 Majestate, doamnelor şi domnilor, 488 00:35:34,173 --> 00:35:36,884 băieţi şi fete de toate vârstele, 489 00:35:36,968 --> 00:35:40,680 trupa noastră vă garantează un spectacol fără asemănare. 490 00:35:40,763 --> 00:35:43,724 Când prietenii voştri cosaşi vin aici, o să 491 00:35:43,808 --> 00:35:46,602 îi facem bucăţi! 492 00:35:50,398 --> 00:35:53,109 Frate, dar sunt porniţi rău pe distracţie! 493 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 Haide, haide. Repede! 494 00:36:23,639 --> 00:36:26,100 Iubito, linişteşte-te. Fii mândră de tine. 495 00:36:26,184 --> 00:36:30,104 Instinctele tale cu băiatul acela nu te-au înşelat. 496 00:36:37,778 --> 00:36:41,449 Şi ca să încheiem ceremonia oficială de bun venit... dle Soil? 497 00:36:41,532 --> 00:36:44,493 - Da, Majestate? - Actorul nostru de serviciu. 498 00:36:44,577 --> 00:36:48,331 Anul trecut a fost cap de afiş în Picnic. 499 00:36:48,414 --> 00:36:52,460 Copiii şi cu mine am înjghebat la repezeală 500 00:36:52,543 --> 00:36:56,631 o mică reprezentaţie pentru oaspeţii noştri. 501 00:36:56,714 --> 00:36:59,467 Dot, Reed, Daisy, Grub? 502 00:36:59,550 --> 00:37:01,844 Nu-i aşa că sunt adorabili? Vai, ce drăguţi! 503 00:37:04,263 --> 00:37:08,684 Şcoala elementară South Tunnel, clasa a doua, 504 00:37:08,768 --> 00:37:13,481 vă oferă acest desen pe care l-am făcut noi 505 00:37:13,564 --> 00:37:17,360 cu voi, insectele, care luptaţi şi-i alungaţi pe cosaşi. 506 00:37:17,443 --> 00:37:21,781 Uitaţi ce frumoasă e culoarea sângelui. 507 00:37:21,864 --> 00:37:25,451 Pe unul din voi v-am desenat pe moarte, că e mai dramatic. 508 00:37:30,831 --> 00:37:34,418 Vă voi depăna o poveste cu eroi neînfricaţi, 509 00:37:34,502 --> 00:37:38,464 care au pus pe fugă armia de cosaşi. 510 00:37:40,424 --> 00:37:42,927 Priviţi, a căzut ultima frunză. 511 00:37:43,010 --> 00:37:46,264 Suntem cosaşii! Unde e mâncarea noastră? 512 00:37:46,347 --> 00:37:49,433 Cine salvează bietele furnici? 513 00:37:49,517 --> 00:37:52,520 Suntem luptătorii, am venit să vă apărăm! 514 00:37:53,646 --> 00:37:57,900 Eu mor! Mor! Mor! 515 00:38:01,445 --> 00:38:03,322 Trăiască insectele! 516 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 Mulţumesc, mulţumesc! Vai, mulţumesc! 517 00:38:06,742 --> 00:38:09,495 - Hei, hei, hei! - Eu zic să o întindem. 518 00:38:09,578 --> 00:38:11,956 OK, iubito. Ai cuvântul. 519 00:38:13,499 --> 00:38:15,918 Suntem foarte recunoscători să-i avem... 520 00:38:16,043 --> 00:38:19,005 - Uite, uite. - pe luptători... 521 00:38:20,089 --> 00:38:21,799 Mulţumesc. 522 00:38:21,882 --> 00:38:26,345 În primul rând, mulţumesc luptătorilor că se alătură în războiul nostru 523 00:38:26,429 --> 00:38:28,764 cu cosaşii. 524 00:38:28,848 --> 00:38:32,685 În al doilea rând, îi mulţumesc lui Flik 525 00:38:32,768 --> 00:38:35,313 - pentru gândirea sa... - Mulţumesc, Majestate. 526 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 Sigur, aş vrea să spun că e numai meritul meu, dar n-ar fi corect. 527 00:38:39,734 --> 00:38:42,570 Ţie ţi se datorează, prinţesă Atta. Ai crezut în mine 528 00:38:42,653 --> 00:38:45,239 - şi m-ai trimis. - Spune-i furnicii să vorbim. 529 00:38:45,323 --> 00:38:47,908 Ştiu că am făcut greşeli în trecut. 530 00:38:47,992 --> 00:38:49,785 - Şi sper ca asta va repara... - Flik! 531 00:38:49,869 --> 00:38:52,413 Nu acum, Rosie. Ţin un discurs. 532 00:38:52,496 --> 00:38:56,250 Cred sincer că aceste insecte sunt răspunsul la... 533 00:38:56,334 --> 00:39:00,755 Nu, nu e niciun circ în zonă. Deci eu... 534 00:39:06,302 --> 00:39:08,304 Luptătorii m-au chemat la o întrunire 535 00:39:08,387 --> 00:39:11,432 pentru a pregăti circul... încercuirea hoardelor duşmane 536 00:39:11,515 --> 00:39:13,309 şi să se legene... lege cu uşurinţă! 537 00:39:13,392 --> 00:39:15,186 - N-ar trebui să vin şi eu? - Nu! 538 00:39:15,269 --> 00:39:18,981 Scuze, nu, e clasificat în DMZ. Trebuie să plec. 539 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 Ştii tu, e strict BYOB! Pa. 540 00:39:21,442 --> 00:39:24,070 Scuze. Regret că-i iau pe luptători aşa devreme 541 00:39:24,195 --> 00:39:28,366 dar ştiţi, au multe de făcut, se apropie o bătălie, toate alea. 542 00:39:28,449 --> 00:39:30,826 Vă rog, distracţie plăcută la petrecere. 543 00:39:30,910 --> 00:39:33,621 "BYOB"? 544 00:39:33,704 --> 00:39:36,165 Mulţumesc încă o dată. Pa. La revedere. 545 00:39:36,248 --> 00:39:38,667 OK, doar... doar... intraţi acolo. Acum! 546 00:39:38,751 --> 00:39:40,002 Du-te, du-te, du-te! 547 00:39:41,796 --> 00:39:45,508 Insecte de circ? Cum să fiţi insecte de circ? 548 00:39:45,591 --> 00:39:46,967 - Poftim? - Hei, hei, hei. 549 00:39:47,051 --> 00:39:50,388 N-ai pomenit nimic de omorât cosaşi. Ne-ai minţit! 550 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 Glumiţi? Voi ştiţi ce e asta? 551 00:39:52,556 --> 00:39:54,975 Asta, prieteni, e reclamă falsă. 552 00:39:55,059 --> 00:40:00,231 Cum îndrăzneşti? Tu, domnule, eşti şarlatanul din acest scenariu, 553 00:40:00,314 --> 00:40:02,566 cu fiţele tale de vânător de talente, 554 00:40:02,650 --> 00:40:05,361 dând târcoale unor suflete flămânde de artist. 555 00:40:05,444 --> 00:40:07,405 Ziua bună, domnule. 556 00:40:13,202 --> 00:40:15,996 Aşteaptă! Nu! Aşteptaţi, aşteptaţi! Nu puteţi pleca. 557 00:40:16,080 --> 00:40:19,750 Trebuie să mă ajutaţi. Aveţi puţină răbdare. Mă gândesc la ceva. 558 00:40:19,834 --> 00:40:23,045 - Spune-le adevărul! - Nu pot şti adevărul. 559 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 Adevărul e rău. 560 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Voi duce greşeala asta toată viaţa. 561 00:40:26,465 --> 00:40:28,384 Copiii copiilor mei vor ieşi pe stradă 562 00:40:28,467 --> 00:40:33,514 şi lumea va zice "Uite odraslele lui Flik, ratatul!" 563 00:40:33,597 --> 00:40:37,309 OK, ştii ceva, bine. OK, mergeţi şi gata. 564 00:40:37,393 --> 00:40:39,979 Dar faceţi-mi un serviciu înainte să plecaţi. 565 00:40:40,062 --> 00:40:43,899 Dacă mă puteţi strivi, ar fi minunat, că... 566 00:40:43,983 --> 00:40:45,901 ...atunci când află, sunt ca şi mort. 567 00:40:45,985 --> 00:40:48,028 Flik! 568 00:40:48,112 --> 00:40:52,324 Cred că ar trebui să iau parte la întrunire. Flik! 569 00:40:52,408 --> 00:40:57,121 - Prinţesă Atta! Ce surpriză plăcută. - Ce se petrece aici? 570 00:40:57,204 --> 00:40:59,582 Vreau să vorbesc cu aşa-numiţii "luptători". 571 00:40:59,665 --> 00:41:02,418 Nu poţi! Sunt în plină şedinţă ultra secretă 572 00:41:02,501 --> 00:41:05,921 şi n-ar trebui deranjaţi. Nu-i aşa, băieţi? 573 00:41:08,549 --> 00:41:10,342 Mă scuzi, te rog? 574 00:41:10,426 --> 00:41:14,346 - Aşteptaţi! Vă rog, nu plecaţi! - Nu plec nicăieri. 575 00:41:14,430 --> 00:41:17,475 Ce se întâmplă? Flik? 576 00:41:17,558 --> 00:41:21,520 Flik! Am ştiut eu! 577 00:41:21,604 --> 00:41:24,565 Aşteptaţi! Aşteptaţi, aşteptaţi! Vă rog! Nu plecaţi! 578 00:41:26,192 --> 00:41:29,945 - Nu! Nu, nu, nu! - Repede, o ia razna! 579 00:41:30,029 --> 00:41:33,741 - Nu puteţi pleca! Sunt disperat! - Serios? Nu se vede. 580 00:41:34,909 --> 00:41:37,077 Haideţi, aripi. 581 00:41:38,245 --> 00:41:39,580 Ajutor! 582 00:41:39,705 --> 00:41:42,917 Mamă, Flik pune ceva la cale. 583 00:41:43,000 --> 00:41:45,544 - Nu! Nu! - OK, Flik, acum te las jos. 584 00:41:45,628 --> 00:41:48,047 Îmi taie circulaţia la picioare. 585 00:41:48,130 --> 00:41:49,757 - Nu, nu, nu, nu! - Să mergem! 586 00:41:49,840 --> 00:41:54,053 - Te rog, te rog! Nu pleca! - Flik, lasă băţul jos, serios. 587 00:41:54,136 --> 00:41:57,932 - Lasă băţul jos. Lasă-l. - Fugiţi! 588 00:41:59,183 --> 00:42:02,561 Frate, fuge repede la cât e de mic. 589 00:42:04,772 --> 00:42:06,273 Piu-piu! Piu-piu! 590 00:42:08,400 --> 00:42:11,278 Piu-piu! Piu-piu! Piu-piu! 591 00:42:12,613 --> 00:42:13,906 Pe aici. 592 00:42:15,324 --> 00:42:18,202 Uite-i. 593 00:42:18,285 --> 00:42:21,622 - O pasăre! - Flik! 594 00:42:21,705 --> 00:42:22,790 - Priveşte! - Dot! 595 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 Flik! 596 00:42:30,506 --> 00:42:31,924 - Dot! - Copilul meu! 597 00:42:33,133 --> 00:42:36,262 Ce? Te-am prins! Te-am prins! 598 00:42:36,345 --> 00:42:39,390 Te-am prins, te-am prins. 599 00:42:44,186 --> 00:42:45,980 - Nu văd. - Cineva, faceţi ceva! 600 00:42:46,063 --> 00:42:48,566 - Sunt în regulă? - Vede cineva? Sunt în viaţă? 601 00:42:48,649 --> 00:42:50,317 - Nu pot să văd! - Ce se întâmplă? 602 00:42:52,278 --> 00:42:55,114 - Dot? - Vai, au probleme. 603 00:42:55,197 --> 00:42:58,450 - Francis, Francis, Francis... - Băieţi, am o idee! 604 00:42:58,534 --> 00:43:00,411 Uite! L-am găsit! 605 00:43:03,330 --> 00:43:05,833 Te rog, tanti, trezeşte-te. Trezeşte-te! 606 00:43:09,962 --> 00:43:14,174 - Ajutor! Ajutor! - Iu-hu! 607 00:43:14,258 --> 00:43:19,471 Domnule Pasăre! Ce zici de un vierme zemos înfipt într-un băţ? 608 00:43:19,555 --> 00:43:22,266 Mă rup. Mă rup. 609 00:43:22,349 --> 00:43:25,519 Frumos şi zemos, suculent... 610 00:43:25,603 --> 00:43:27,813 Să mergem! 611 00:43:30,899 --> 00:43:33,152 Uite-i! - Flik! Ajutor! 612 00:43:34,361 --> 00:43:35,904 OK. 613 00:43:37,364 --> 00:43:39,867 Flik! - Dot, o să fie OK. 614 00:43:41,910 --> 00:43:44,830 Tai, tai, păsăroiule. 615 00:43:45,581 --> 00:43:48,250 Ajutor! M-am înţepenit! Trage-mă jos! 616 00:43:49,918 --> 00:43:52,838 Omida e pe post de momeală. 617 00:43:52,921 --> 00:43:54,048 Ce curajoasă e! 618 00:44:00,512 --> 00:44:02,348 Trage burta, vere! 619 00:44:08,228 --> 00:44:10,064 Piciorul meu! 620 00:44:23,369 --> 00:44:26,830 Pasărea! Pasărea! Atenţie la pasăre. 621 00:44:28,999 --> 00:44:30,626 Flik! 622 00:44:31,835 --> 00:44:35,297 Sus, sus, sus, sus! 623 00:44:52,356 --> 00:44:54,108 Ce-i ăla? 624 00:44:54,191 --> 00:44:59,488 Acela, prieteni, este sunetul de aplauze! 625 00:45:12,751 --> 00:45:15,379 Aplauze... sunt în rai. 626 00:45:17,965 --> 00:45:20,175 Grupa noastră de afine vă salută 627 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 că aţi salvat membrul nostru cel mai mic, prinţesa Dot. 628 00:45:23,220 --> 00:45:26,807 Şi ca omagiu pentru Miss Francis, ne-am schimbat eşarfele. 629 00:45:26,890 --> 00:45:30,436 Te-am ales mamă de onoare! 630 00:45:31,812 --> 00:45:34,857 Ce? Minunat. 631 00:45:35,858 --> 00:45:38,777 Bine. Hai să plecăm frumos de aici. 632 00:45:38,861 --> 00:45:41,530 Pacientul are nevoie de odihnă. Haideţi. 633 00:45:41,655 --> 00:45:44,366 Scuze, Flik. Putem vorbi o secundă? 634 00:45:44,491 --> 00:45:46,452 Cum? Da, sigur. 635 00:45:47,745 --> 00:45:50,581 Vă mulţumesc din nou foarte mult. 636 00:45:50,664 --> 00:45:52,624 - Eşti prea amabilă. - Mulţumesc. 637 00:45:53,751 --> 00:45:56,170 Oare nu i-am jignit pe luptători, nu? 638 00:45:56,253 --> 00:45:59,631 - Tu? Nu. - Bine. Că, vezi tu, 639 00:45:59,715 --> 00:46:02,843 când i-ai adus aici am crezut că sunt nişte clovni de circ. 640 00:46:02,926 --> 00:46:05,095 Da? 641 00:46:05,179 --> 00:46:07,181 Nu le spune că am zis asta. 642 00:46:07,264 --> 00:46:10,559 Atât îmi mai trebuia, încă o gafă regală. 643 00:46:10,642 --> 00:46:14,146 - Prinţesă, te descurci minunat. - Mulţumesc. Eşti drăguţ. 644 00:46:14,229 --> 00:46:16,815 Te înşeli, dar eşti drăguţ. 645 00:46:16,899 --> 00:46:19,526 - Ştiu ce crede toată lumea. - Nu te urmăresc. 646 00:46:19,610 --> 00:46:25,073 Toată colonia. Nimeni nu crede că pot s-o fac. 647 00:46:25,157 --> 00:46:27,743 Parcă se uită la mine 648 00:46:27,826 --> 00:46:32,164 - şi... doar... - Aşteaptă să greşeşti. 649 00:46:35,667 --> 00:46:38,754 - Flik, trebuie să-mi cer scuze. - Pentru ce? 650 00:46:38,837 --> 00:46:42,758 N-am fost drăguţă cu tine şi îmi pare rău. 651 00:46:42,841 --> 00:46:45,677 Dacă pot face ceva... Hei! Ştiu! 652 00:46:45,761 --> 00:46:49,973 Ce-ai zice să fii consilierul oficial al reginei pe probleme de luptători? 653 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 - Eu? - Sigur. 654 00:46:51,308 --> 00:46:53,393 Te înţelegi de minune cu ei, 655 00:46:53,477 --> 00:46:56,855 mai ales după salvarea asta. Foarte curajos. 656 00:46:56,939 --> 00:47:00,317 - Serios? Nu, nu... - Nu toate insectele se pun cu păsările. 657 00:47:00,400 --> 00:47:04,029 - Şi lui Hopper îi e frică de ele. - Păi, poate că am... 658 00:47:04,112 --> 00:47:07,908 - Poftim? - Şi lui Hopper îi e frică de păsări. 659 00:47:11,286 --> 00:47:13,163 Mulţumesc. 660 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 - Lui Hopper îi e frică de păsări! - Nu-l condamn! 661 00:47:18,544 --> 00:47:20,045 Vai, vai, e perfect. 662 00:47:20,128 --> 00:47:23,215 Putem scăpa de Hopper şi nu ştie nimeni că am dat-o în bară. 663 00:47:23,298 --> 00:47:25,050 Voi vă pretindeţi luptători. 664 00:47:25,133 --> 00:47:29,137 Ua, Flik, iubitule. Nu ne batem cu cosaşii, OK? 665 00:47:29,221 --> 00:47:31,348 Voi plecaţi înainte să vină cosaşii. 666 00:47:31,431 --> 00:47:34,601 - O să fie uşor. Uitaţi cum facem. - Nicio vorbă în plus. 667 00:47:34,685 --> 00:47:38,564 Nu ştiu ce pui la cale în creierul tău de furnică, 668 00:47:38,647 --> 00:47:40,566 dar nu vrem să fim parte la asta. 669 00:47:40,649 --> 00:47:43,610 Nu vă supăraţi? Ne daţi nişte autografe de luptători? 670 00:47:43,694 --> 00:47:45,612 Autografe? Da! 671 00:47:45,696 --> 00:47:49,116 - Ua! Minunat! - Aţi prins acţiunea azi? 672 00:47:49,199 --> 00:47:51,243 Pasărea a fost... v-a ratat de aproape. 673 00:47:51,326 --> 00:47:52,536 Nu eşti un drăguţ? 674 00:47:52,619 --> 00:47:55,497 Şi apoi te-ai prefăcut că eşti înţepeni acolo. 675 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 - Făcea parte din plan. - Da, da. 676 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 Şi apoi v-aţi năpustit în tufiş! 677 00:48:00,460 --> 00:48:03,922 - Poftim, băiete. - Ua! Mulţumesc! 678 00:48:04,006 --> 00:48:05,883 "M-m-m-maior..." 679 00:48:05,966 --> 00:48:09,720 Maior Manny, cadet. Sunt mai mare în grad decât toţi. 680 00:48:09,803 --> 00:48:11,597 - Nu uita asta. - Da, domnule. 681 00:48:11,680 --> 00:48:13,724 - Pe loc repaus! - Ua! 682 00:48:13,807 --> 00:48:15,809 Când cresc vreau să mă fac lăcustă! 683 00:48:15,893 --> 00:48:17,060 Eu vreau să fiu băţ! 684 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 Sunt aşa mişto toţi, nu ştiu ce să aleg! 685 00:48:20,272 --> 00:48:24,651 Ce copii drăgălaşi. Ce spuneai, Flik? 686 00:48:24,735 --> 00:48:27,613 Bine. O să construim o pasăre 687 00:48:27,696 --> 00:48:31,575 pe care o putem manevra dinăuntru, iar apoi o legăm... 688 00:48:31,700 --> 00:48:36,163 O legăm deasupra muşuroiului şi o ascundem în copac. 689 00:48:36,246 --> 00:48:39,166 Când Hopper şi gaşca lui sunt dedesubt 690 00:48:39,249 --> 00:48:43,211 lansăm pasărea şi îi speriem pe cosaşi. 691 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 O să fie nevoie de... 692 00:48:44,838 --> 00:48:48,550 Ajutorul tuturor pentru a realiza acest plan. 693 00:48:48,634 --> 00:48:51,720 Ştiu că nu ne stă în fire să facem lucrurile altfel, 694 00:48:51,803 --> 00:48:55,307 dar dacă străbunii noştri au putut construi acest muşuroi 695 00:48:55,390 --> 00:48:59,895 şi noi ne putem uni forţele să construim pasărea! 696 00:49:22,334 --> 00:49:26,004 - Perfect! - OK, în poziţii! 697 00:49:42,729 --> 00:49:43,981 Bună, Flik. 698 00:49:48,402 --> 00:49:50,404 Îmi dai şi mie o fărâmă de zahăr? 699 00:49:50,487 --> 00:49:51,655 - Sigur. - Mulţumesc. 700 00:49:51,738 --> 00:49:54,408 - Îmi place cum ţi-ai aranjat antena. - Mulţumesc. 701 00:49:54,491 --> 00:49:57,452 O, ia te uită. E mamă înnăscută. 702 00:49:57,536 --> 00:50:00,747 Bine, gata! Afară! Afară! Toată lumea afară! 703 00:50:02,082 --> 00:50:06,294 Acum plângeţi. O să plângeţi. Să vedeţi dac-mi pasă. Hai, plângeţi. 704 00:50:06,378 --> 00:50:08,922 Vă rog, nu plângeţi. Vă rog. 705 00:50:13,969 --> 00:50:17,973 - Pa-pam! - Ura, Francis! 706 00:50:19,975 --> 00:50:23,103 OK, mai jos, mai jos... 707 00:50:23,228 --> 00:50:26,148 - Aşa. Gata. - Ua! 708 00:50:26,231 --> 00:50:30,277 Sus, sus, sus, sus, sus, sus! 709 00:50:30,402 --> 00:50:32,863 Iepurele, puiul în hambar, uite aşa faci ghemul. 710 00:50:32,946 --> 00:50:35,866 - S-a făcut! - Ruben Kincaid! 711 00:50:35,949 --> 00:50:39,453 - Hei! - Bravo, fraţilor. Frumos lucrat! 712 00:50:41,747 --> 00:50:47,461 Sus, jos. Sus, jos. Sus, Jos. 713 00:50:48,545 --> 00:50:52,049 - Hmm. - Hmm. 714 00:50:54,342 --> 00:50:57,345 - Uită-te şi plângi. - Cum? 715 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 - Flik, ai grijă! - Ua! 716 00:51:14,529 --> 00:51:17,783 Priviţi! Sunt un fluture frumos. 717 00:51:23,288 --> 00:51:27,375 Poftim. Bravo, băieţi. Ţineţi-o tot aşa. 718 00:51:31,171 --> 00:51:33,340 Cum? 719 00:51:48,897 --> 00:51:50,107 OK! 720 00:52:30,981 --> 00:52:34,276 Eşti concediat! 721 00:52:42,868 --> 00:52:44,828 Da! 722 00:52:54,212 --> 00:52:56,798 Uitaţi-vă la mine! Sunt desculţ! 723 00:52:57,841 --> 00:53:00,844 Gândăcilă, dos granitos, pronto! 724 00:53:00,927 --> 00:53:02,679 Trebuie să încerci asta, vere! 725 00:53:24,117 --> 00:53:26,703 Avem mâncare pe săturate. 726 00:53:26,786 --> 00:53:31,458 Ne întoarcem şi începe să plouă, mai bine bem otravă de gândaci. 727 00:53:31,583 --> 00:53:34,044 Nu spune asta! Ştii ceva? 728 00:53:34,127 --> 00:53:36,630 Ai mare dreptate. De ce să riscăm? 729 00:53:36,713 --> 00:53:39,716 - Spune-i lui Hopper. - Bună idee. 730 00:53:39,799 --> 00:53:42,427 Dar ştiţi, nu e treaba noastră. 731 00:53:42,510 --> 00:53:45,764 Eşti fratele lui. Asta face să fii... 732 00:53:45,847 --> 00:53:47,974 ...vice preşedintele de gaşcă. 733 00:53:48,058 --> 00:53:50,518 Ua! Cam aşa e, nu? 734 00:53:50,602 --> 00:53:53,855 OK, îi spun. Mamă, ar trebui să vorbesc mai des cu voi. 735 00:53:53,939 --> 00:53:55,607 Dacă lui Hopper nu-i surâde? 736 00:53:55,690 --> 00:53:57,859 Atunci geniul e pocnit, nu noi. 737 00:53:57,943 --> 00:54:00,737 Vicepreşedintele Molt. 738 00:54:00,820 --> 00:54:03,949 Da, e bine. Ce bine e. 739 00:54:04,032 --> 00:54:08,036 - Puţin mai jos. Mai jos, mai jos. - Salutare, Hop. 740 00:54:08,119 --> 00:54:10,872 - Pleacă de aici. - Bine. Nu-ţi spun ideea mea. 741 00:54:10,997 --> 00:54:13,124 - Bine! - OK, OK, ţi-o spun totuşi. 742 00:54:13,208 --> 00:54:14,668 M-am tot gândit, că sunt vicepreşedinte, 743 00:54:14,751 --> 00:54:16,211 cu asta mă ocup. 744 00:54:16,294 --> 00:54:18,088 Ăsta a fost un gând. Al meu. 745 00:54:18,171 --> 00:54:22,217 De ce să ne mai întoarcem pe insula Furnicilor? Nici nu-ţi plac boabele. 746 00:54:22,300 --> 00:54:24,803 - Ce? - Nu mi s-a părut o idee bună. 747 00:54:24,886 --> 00:54:27,514 De fapt, nici n-a fost ideea mea. E a lui Axle şi Loco! 748 00:54:27,597 --> 00:54:30,225 M-au luat cu frumosul. M-au ameţit de cap! 749 00:54:41,695 --> 00:54:44,823 Băieţi, încă un rând 750 00:54:44,906 --> 00:54:47,450 că stăm aici! 751 00:54:47,534 --> 00:54:49,661 - Da! - Da! 752 00:54:49,744 --> 00:54:54,249 Ce credeam eu? Să ne întoarcem pe insula Furnicilor. 753 00:54:54,332 --> 00:54:57,669 Abia am ajuns, avem mâncare din belşug 754 00:54:57,752 --> 00:55:00,630 să ne ţină toată iarna. Nu? De ce să ne întoarcem? 755 00:55:04,634 --> 00:55:08,013 Dar a fost furnica aia care m-a înfruntat. 756 00:55:08,096 --> 00:55:12,851 - Da, dar putem să uităm de el! - Da, era doar o furnică. 757 00:55:12,934 --> 00:55:15,061 O furnică! 758 00:55:15,145 --> 00:55:19,232 Da, aveţi dreptate. O singură furnică! 759 00:55:19,316 --> 00:55:23,111 - Da, şefu'. Sunt glumeţe. - Glumeţe. 760 00:55:23,194 --> 00:55:27,949 Să zicem că bobul ăsta e o furnică glumeaţă. 761 00:55:28,825 --> 00:55:30,785 - A durut? - Nu. 762 00:55:30,869 --> 00:55:34,331 - Dar asta? - Glumeşti? 763 00:55:35,415 --> 00:55:37,667 Dar asta? 764 00:55:50,305 --> 00:55:52,766 Dacă lăsăm o furnică să ne înfrunte 765 00:55:52,849 --> 00:55:55,810 atunci ne-ar putea înfrunta toate. 766 00:55:55,894 --> 00:56:00,899 Furnicile alea glumeţe sunt de 100 de ori mai multe ca noi. 767 00:56:00,982 --> 00:56:05,904 Dacă-şi dau seama, ne-am lins pe bot. 768 00:56:05,987 --> 00:56:11,451 Nu e vorba de mâncare. E vorba să le ţinem sub control. 769 00:56:11,534 --> 00:56:14,496 De-aia ne întoarcem! 770 00:56:14,579 --> 00:56:16,748 Mai vrea cineva să stea? 771 00:56:19,084 --> 00:56:22,128 Ţine nişte discursuri foarte mobilizatoare, nu? 772 00:56:23,588 --> 00:56:26,007 Să mergem! 773 00:56:40,814 --> 00:56:43,733 - Pentru pasăre! - Pasăre! 774 00:56:53,284 --> 00:56:55,161 Jos cu voi, rotogoalelor. 775 00:56:55,412 --> 00:56:57,038 Cât de mult te poţi apleca? Acum. 776 00:56:57,122 --> 00:56:58,456 Cât de mult te poţi apleca 777 00:56:58,581 --> 00:57:00,708 Hai, prinţesă, Cât de mult te poţi apleca 778 00:57:00,792 --> 00:57:03,211 Şi uite aşa a murit soţul meu cu numărul 12. 779 00:57:03,294 --> 00:57:05,922 Sunt văduvă. Întotdeauna am fost o văduvă neagră, 780 00:57:06,005 --> 00:57:09,509 dar acum sunt o văduvă neagră văduvă. 781 00:57:16,099 --> 00:57:20,520 - Thorny! Vreun semn de inamic? - Stai să văd. 782 00:57:23,773 --> 00:57:26,484 Nu, nu încă. Dar suntem gata. 783 00:57:26,609 --> 00:57:29,362 Afine, pe loc repaus. 784 00:57:29,487 --> 00:57:32,449 Şi nu-i mai bateţi pe băieţi. 785 00:57:33,324 --> 00:57:35,869 Stafidele astea te topesc, nu alta. 786 00:57:35,952 --> 00:57:37,996 Băieţi, cum e? Mişto petrecerea, nu? 787 00:57:38,121 --> 00:57:41,082 Grăunţele astea sunt proaspete, nu? OK. 788 00:57:41,166 --> 00:57:43,334 Le-am spus tuturor că sunt în buncăr. 789 00:57:43,460 --> 00:57:47,714 Se termină petrecerea, vă scot prin spate şi aţi plecat. 790 00:57:48,756 --> 00:57:52,010 Dim nu vrea să plece. 791 00:57:52,093 --> 00:57:55,763 Dacă Dim stă, are nevoie de mine. Nu şi-a terminat antrenamentul. 792 00:57:55,847 --> 00:57:57,849 Adică, antrenamentul la oliţă. 793 00:57:57,932 --> 00:58:01,603 Eu... le-am promis copiilor că-i învăţ canastă. 794 00:58:02,103 --> 00:58:06,149 Se pare că avem un contract prelungit. 795 00:58:09,319 --> 00:58:13,448 Vă uitaţi puţin la colonia asta? Voi vă uitaţi la ei? 796 00:58:13,531 --> 00:58:15,992 Nici nu-i recunosc. 797 00:58:16,075 --> 00:58:18,077 Mă simt din nou de 70 de ani! 798 00:58:18,161 --> 00:58:22,373 Hai, la abdomene, frate. 799 00:58:22,457 --> 00:58:25,960 Şi vouă trebuie să vă mulţumesc. Deci... mulţumesc. 800 00:58:26,044 --> 00:58:29,130 Şi mulţumesc că i-ai găsit, Flik. 801 00:58:29,214 --> 00:58:31,341 - Mie? - Aha... am înţeles. 802 00:58:31,424 --> 00:58:33,426 Dacă nu te superi, eu doar... o să... 803 00:58:33,510 --> 00:58:35,428 S-au înnodat. 804 00:58:35,512 --> 00:58:37,680 Aşa. 805 00:58:37,764 --> 00:58:39,974 Cred că mă duc să văd ce face pasărea. 806 00:58:42,101 --> 00:58:45,897 - Pasărea e pe aici. - Pasărea e pe acolo. 807 00:58:45,980 --> 00:58:47,023 E... Ce? 808 00:58:57,116 --> 00:58:59,744 Jiminy H. Cricket! 809 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 S-au întors! Fiţi gata, toată lumea! 810 00:59:05,625 --> 00:59:08,044 La posturi! 811 00:59:08,127 --> 00:59:11,005 La posturile de luptă. Nu e un exerciţiu. 812 00:59:11,089 --> 00:59:15,843 Haideţi, toată lumea. Ştiţi posturile. Acum, haideţi! 813 00:59:17,554 --> 00:59:20,473 Atenţiune! 814 00:59:20,557 --> 00:59:23,101 Ho, ho, ho. Uşurel, fetelor. Aşa. 815 00:59:23,184 --> 00:59:25,562 - E P.T. - P.T.? 816 00:59:25,645 --> 00:59:30,191 Salutări şi numai bine! Ce mai faceţi? 817 00:59:30,275 --> 00:59:34,612 Sunt marele purice P.T.! 818 00:59:34,737 --> 00:59:37,907 Am nevoie de asisten... Să trecem direct la subiect. 819 00:59:37,991 --> 00:59:41,327 Am mers din muşuroi în muşuroi. 820 00:59:41,411 --> 00:59:45,999 Caut o gaşcă de clovni de circ. I-aţi văzut cumva? 821 00:59:47,792 --> 00:59:50,461 Ia stai o secundă? Ăla nu e Sergentul Slim? 822 00:59:50,545 --> 00:59:51,796 Nu! Nu, nu, nu. 823 00:59:51,879 --> 00:59:54,632 - Nimeni n-a văzut aşa ceva aici. - Linişte! 824 00:59:54,716 --> 00:59:56,968 Nimeni n-a văzut nici urmă de ei aici. 825 00:59:57,051 --> 00:59:59,053 Probabil că vrei să-ţi vezi de drum. 826 00:59:59,137 --> 01:00:02,432 Probabil ai de verificat şi alte muşuroaie, cu bine! 827 01:00:03,057 --> 01:00:08,021 Băieţi, v-am căutat peste tot. Moartea în Flăcări e mare succes. 828 01:00:08,104 --> 01:00:10,481 - P.T.! - Pe bune. S-a dus vestea. 829 01:00:10,607 --> 01:00:13,192 La intrarea în cort era o coadă interminabilă. 830 01:00:13,276 --> 01:00:15,320 - Trebuie să fi avut vreun metru. - Nu! 831 01:00:15,445 --> 01:00:19,574 Aşa că m-am gândit. Voi mă ardeţi de două ori, o zi mă fac bine. 832 01:00:19,657 --> 01:00:21,659 Şi apoi o luăm de la capăt! 833 01:00:21,784 --> 01:00:24,871 O să fim cel mai tare număr de circ din breaslă! 834 01:00:24,996 --> 01:00:27,957 - Adică nu sunteţi luptători? - Glumeşti? 835 01:00:28,041 --> 01:00:32,003 Insectele astea sunt cea mai jalnică trupă de circ din lume. 836 01:00:32,086 --> 01:00:34,505 Şi or să mă îmbogăţească. 837 01:00:34,589 --> 01:00:37,675 Vrei să spui că toată strategia noastră defensivă 838 01:00:37,759 --> 01:00:40,094 a fost pusă la punct de nişte clovni? 839 01:00:40,178 --> 01:00:43,514 Am fost convinşi că ideea lui Flik o să meargă. 840 01:00:47,477 --> 01:00:49,145 Spune-mi că nu e adevărat. 841 01:00:49,228 --> 01:00:51,189 - Nu, tu nu... - Nici că se putea 842 01:00:51,272 --> 01:00:54,192 un moment mai nepotrivit! Ultima frunză stă să cadă. 843 01:00:54,275 --> 01:00:56,527 Nu am adunat deloc mâncare pentru cosaşi! 844 01:00:56,653 --> 01:00:58,905 Dacă Hopper află ce era să facem... 845 01:00:58,988 --> 01:01:02,075 Hopper nu va afla. 846 01:01:02,158 --> 01:01:05,578 Ascundem totul şi ne prefacem că nu s-a întâmplat niciodată. 847 01:01:05,662 --> 01:01:09,540 Voi, insectelor, n-aţi fost aici. Sugerez să plecaţi. 848 01:01:09,624 --> 01:01:12,210 Dar pasărea! Pasărea o să meargă. 849 01:01:12,293 --> 01:01:16,506 Nu credeam să prind ziua când o furnică îşi lasă 850 01:01:16,589 --> 01:01:19,634 - colonia de izbelişte. - Cum? 851 01:01:19,717 --> 01:01:23,262 - Chestia e că ne-ai minţit. - Nu, nu, nu! Eu doar... 852 01:01:23,346 --> 01:01:26,099 Ai minţit, Flik. Ai minţit-o. 853 01:01:26,182 --> 01:01:29,769 Ai minţit colonia! M-ai minţit pe mine! 854 01:01:29,852 --> 01:01:32,021 Şi eu ca o idioată te-am crezut. 855 01:01:32,146 --> 01:01:34,732 Dar mie mi-a fost teamă că... 856 01:01:34,857 --> 01:01:40,071 ...dacă ştiaţi că sunt insecte de circ... 857 01:01:40,154 --> 01:01:45,326 - Am vrut să fac o diferenţă. - Vreau să pleci, Flik. 858 01:01:45,410 --> 01:01:48,079 Şi de data asta, nu te întoarce. 859 01:01:58,798 --> 01:02:01,884 Dificil public. Dii! 860 01:02:03,386 --> 01:02:05,388 Flik! 861 01:02:57,356 --> 01:03:00,234 Atât? Trebuie să mai fie mâncare pe insulă! 862 01:03:00,359 --> 01:03:02,320 Dacă mai dăm, murim de foame. 863 01:03:02,403 --> 01:03:04,906 Hopper nu va accepta asta! 864 01:03:11,788 --> 01:03:14,165 Mamă, nu e destul. Ce facem? 865 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Eu nu ştiu. 866 01:03:46,823 --> 01:03:48,991 Termite ce sunteţi. 867 01:03:49,075 --> 01:03:52,912 V-am dat a doua şansă şi asta e tot ce primesc? 868 01:03:54,705 --> 01:03:57,083 Dar Hopper, n-am mai avut timp! 869 01:03:57,166 --> 01:04:00,920 V-aţi jucat toată vara? Credeţi că e un joc? 870 01:04:01,003 --> 01:04:04,382 - Nu, nu, te rog! - Păi, ştiţi ceva? 871 01:04:04,465 --> 01:04:06,467 Aţi pierdut. 872 01:04:08,511 --> 01:04:13,558 Nu doarme nicio furnică până nu luăm ultima fărâmă de mâncare 873 01:04:13,641 --> 01:04:16,018 de pe insula asta! 874 01:04:16,102 --> 01:04:19,105 Faceţi ce spune. Nu vreţi să se supere! Credeţi-mă. 875 01:04:20,815 --> 01:04:24,110 Nu, nu, nu. Majestate, tu stai cu mine. 876 01:04:26,571 --> 01:04:28,155 Unde credeţi că mergeţi? Treceţi acolo! 877 01:04:28,239 --> 01:04:29,907 Repede! La club. 878 01:04:37,290 --> 01:04:38,749 Repede! 879 01:04:48,175 --> 01:04:51,053 - Taci puţin, da? - Cred că am auzit ceva aici. 880 01:04:51,137 --> 01:04:53,389 - Aici te-ai uitat? - Nu, nu încă. 881 01:04:53,472 --> 01:04:56,517 Atunci du-te şi verifică. 882 01:04:56,642 --> 01:04:58,644 Stai puţin. 883 01:04:58,728 --> 01:05:00,855 Cred că am găsit ceva. 884 01:05:04,775 --> 01:05:08,195 - Mişto. Cum arăt? - Ca un idiot. 885 01:05:08,279 --> 01:05:10,531 Nu ştiu. Poate mă protejează când plouă. 886 01:05:10,615 --> 01:05:13,534 Tâmpitule, plecăm de aici înainte să plouă. 887 01:05:13,618 --> 01:05:16,537 Nu l-ai auzit pe Hopper? După ce furnicile aduc mâncarea 888 01:05:16,621 --> 01:05:18,915 o striveşte pe regină să le arate cine e şeful. 889 01:05:18,998 --> 01:05:22,835 Atunci ea moare. Ei plâng. Noi mergem acasă. Final. 890 01:05:22,919 --> 01:05:26,213 Mişto. Îmi place slujba noastră. 891 01:05:26,839 --> 01:05:28,090 Staţi aici. Mă duc după ajutor. 892 01:06:15,179 --> 01:06:17,682 Haideţi, aripi. Zburaţi! 893 01:06:35,533 --> 01:06:36,909 Da! 894 01:06:49,547 --> 01:06:52,883 O să fiu bogat, bogat, bogat O să fiu bogat, bogat, bogat 895 01:06:52,967 --> 01:06:56,637 O să fiu cel mai bogat purice din împărăţie 896 01:06:56,762 --> 01:07:00,599 Străzile vor fi pavate cu labradori aurii 897 01:07:00,683 --> 01:07:02,977 Sunt bogat, bogat, bogat, Ăsta-s eu 898 01:07:07,314 --> 01:07:10,609 - Bietul de el. - Poate ar trebui să-l înveselim. 899 01:07:12,862 --> 01:07:16,115 Flik, nu-ţi face griji. Viaţa la circ nu-i aşa rea. 900 01:07:16,198 --> 01:07:19,035 - Poţi intra în numărul nostru. - Uite! Aşa. 901 01:07:21,287 --> 01:07:23,414 Umor ascuţit! Te-ai prins? 902 01:07:23,497 --> 01:07:28,294 Eu sunt ascuţit. Las-o baltă. 903 01:07:28,377 --> 01:07:30,796 - Flik! - Dot? 904 01:07:30,880 --> 01:07:32,882 Flik, aşteaptă! Aşteaptă! 905 01:07:32,965 --> 01:07:36,093 Dot, zbori! Ce cauţi aici? 906 01:07:36,177 --> 01:07:38,512 Trebuie să vă întoarceţi. 907 01:07:38,596 --> 01:07:42,391 Hopper s-a dus la muşuroi şi gaşca lui mănâncă totul. 908 01:07:42,475 --> 01:07:44,477 - Nu! - Vai de noi! 909 01:07:44,560 --> 01:07:46,854 Şi am auzit un cosaş că atunci când termină 910 01:07:46,937 --> 01:07:49,065 Hopper o striveşte pe mama! 911 01:07:49,148 --> 01:07:50,316 Nu, nu regina! 912 01:07:50,399 --> 01:07:52,151 - Trebuie să facem ceva! - Cum? 913 01:07:52,234 --> 01:07:55,029 - Hai, băieţi, gândiţi-vă! - Ştiu. Pasărea. 914 01:07:55,112 --> 01:07:57,156 - Da, sigur. - Pasărea! Excelent. 915 01:07:57,239 --> 01:08:00,076 Pasărea nu merge. 916 01:08:00,159 --> 01:08:03,204 - Ce? A fost ideea ta. - Dar ai spus că tot... 917 01:08:03,287 --> 01:08:06,791 Uită tot ce am spus vreodată. Bine, Dot? 918 01:08:06,874 --> 01:08:10,211 Sincer. Colonia avea dreptate. Eu stric lucrurile mai mult. 919 01:08:10,294 --> 01:08:15,716 Pasărea aia sigur ar fi dat greş. Ca şi mine. 920 01:08:15,800 --> 01:08:19,762 Ascultă-mă pe mine. Îmi câştig existenţa din eşecuri. 921 01:08:19,845 --> 01:08:22,556 Iar tu, domnule, nu eşti un ratat. 922 01:08:22,640 --> 01:08:25,601 - Flik, ai făcut atâtea fapte bune. - Da? 923 01:08:25,684 --> 01:08:27,686 OK, arată-mi ce am făcut bine. 924 01:08:30,356 --> 01:08:32,483 - Pe noi. - Da, da. 925 01:08:32,566 --> 01:08:35,820 Dim are dreptate, băiete. Ai reaprins 926 01:08:35,903 --> 01:08:39,240 jarul adormit din sufletele noastre. 927 01:08:39,323 --> 01:08:43,285 Fără tine Francis nu ar fi aflat de latura sa feminină. 928 01:08:43,369 --> 01:08:47,373 Da? Păi... Ştii ceva? Are dreptate. 929 01:08:47,456 --> 01:08:50,042 Locotenent Gypsy la datorie. 930 01:08:50,126 --> 01:08:52,670 Spune o vorbă şi te urmăm în luptă. 931 01:08:52,753 --> 01:08:54,630 Credem în tine, băiete. 932 01:08:54,713 --> 01:08:57,174 Flik, te rog? 933 01:09:21,699 --> 01:09:23,951 Imaginează-ţi că e o sămânţă, OK? 934 01:09:31,041 --> 01:09:32,084 Mersi, Dot. 935 01:09:36,797 --> 01:09:40,593 - Ce-i cu bolovanul ăla? - O fi o chestie între furnici. 936 01:09:40,676 --> 01:09:44,471 - Bine, s-o facem. - E Flik pe care-l ştim şi-l iubim. 937 01:09:44,555 --> 01:09:46,557 - Am pornit. - Ce facem mai întâi? 938 01:09:48,225 --> 01:09:51,145 Insectele vor da bani frumoşi să vadă 939 01:09:51,270 --> 01:09:54,565 Un foc straşnic de lemne cu mine 940 01:09:54,648 --> 01:09:58,277 - P.T., uite. Bani! - Unde? Unde? 941 01:10:00,821 --> 01:10:06,076 Bine. Mişcaţi-vă. Repede. Mai repede, acum! 942 01:10:06,160 --> 01:10:08,162 Încercuiesc pe toată lumea. 943 01:10:09,955 --> 01:10:11,290 Hei! Stinge-ţi fundul. 944 01:10:12,625 --> 01:10:15,127 Băieţi! Scoateţi-mă de aici, bine? 945 01:10:15,211 --> 01:10:17,213 Promit să mă gândesc să vă plătesc. 946 01:10:17,296 --> 01:10:20,007 Hei! Aşteptaţi, staţi! OK, vă plătesc! Vă plătesc! 947 01:10:20,090 --> 01:10:25,554 Nu! Au terminat de strâns mâncarea. Trebuie să ajungem la regină acum. 948 01:10:25,638 --> 01:10:28,307 Când e în siguranţă, atacăm la semnalul lui Gypsy. 949 01:10:34,730 --> 01:10:35,856 Vine cineva! 950 01:10:38,025 --> 01:10:41,403 Salut, copii! Sunteţi gata să facem cosaşii să plângă? 951 01:10:41,487 --> 01:10:45,074 E ora răzbunării, în stil Afină. 952 01:10:45,199 --> 01:10:46,867 - Afinele sunt cele mai tari! - În regulă. 953 01:10:50,663 --> 01:10:54,208 Doamnelor şi domnilor insecte! Stimate larve! 954 01:10:54,291 --> 01:10:58,671 Pregătiţi-vă pentru cel mai mare circ de insecte! 955 01:11:09,223 --> 01:11:10,391 Ia staţi aşa! 956 01:11:12,768 --> 01:11:15,938 - Cred că am făcut pe mine. - Uşurel. 957 01:11:16,021 --> 01:11:18,941 - Ce se întâmplă aici? - Păi... 958 01:11:19,024 --> 01:11:20,985 Da. 959 01:11:21,068 --> 01:11:23,654 Am fost invitaţi de prinţesa Atta 960 01:11:23,737 --> 01:11:27,324 ca surpriză pentru sosirea voastră. 961 01:11:27,408 --> 01:11:29,243 Striviţi-i. 962 01:11:47,720 --> 01:11:51,056 - Asta e amuzant. - Ce haios. 963 01:11:52,850 --> 01:11:55,769 Nu ne-ar strica puţină distracţie. 964 01:11:55,894 --> 01:11:59,315 Se pare că ai făcut ceva bine măcar o dată, prinţesă. 965 01:12:00,316 --> 01:12:02,818 - Să înceapă spectacolul! - Salutare! 966 01:12:05,070 --> 01:12:08,115 Circul, circul Îmi place circul 967 01:12:21,795 --> 01:12:25,632 Ba-ba a plecat! Bebe vrea plăcintă! 968 01:12:25,716 --> 01:12:29,511 Plăcintă! El a cerut. Să i-o dau? 969 01:12:29,595 --> 01:12:33,682 Da! Dă-i o plăcintă! Dă-i-o! 970 01:12:33,766 --> 01:12:35,476 - Da! - Mulţumim, domnilor. 971 01:12:35,559 --> 01:12:37,227 O eternă figură inteligentă. 972 01:12:37,311 --> 01:12:39,897 De câţi gândaci e nevoie să pună un bec? 973 01:12:39,980 --> 01:12:42,441 Nu se ştie. Când se aprinde lumina, se împrăştie. 974 01:12:57,831 --> 01:13:01,043 - Aproape am ajuns. - Din cele mai misterioase regiuni 975 01:13:01,126 --> 01:13:02,878 ale Asiei virgine, 976 01:13:02,961 --> 01:13:05,631 - iată Scrinul Chinezesc... - Hai, fetelor. Repede. 977 01:13:05,714 --> 01:13:08,842 ...al Metamorfozei! 978 01:13:08,926 --> 01:13:11,470 Folosind vibraţii psihice... 979 01:13:11,553 --> 01:13:15,182 - voi alege voluntarul perfect. - Alege-mă! 980 01:13:15,307 --> 01:13:18,977 O, nu! Haide. Vă întreb cu creierul meu. 981 01:13:19,061 --> 01:13:22,314 - Aha! Majestate! - Eu? 982 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Nu, nu. Thumper, culcat. Las-o. 983 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 Poate o taie în două. 984 01:13:26,819 --> 01:13:30,489 Când te înalţi cu cărăbuşul spre necunoscut 985 01:13:30,572 --> 01:13:35,327 încrede-te în misterele de nepătruns pentru muritorii de rând. 986 01:13:35,411 --> 01:13:37,538 O să fie distracţie! 987 01:13:39,373 --> 01:13:41,708 - Afinele gata? - Gata. 988 01:13:41,792 --> 01:13:43,961 Gata! 989 01:13:44,044 --> 01:13:47,840 Invoc străvechiul spirit Szechuan 990 01:13:47,923 --> 01:13:50,592 să pătrundă în trupul voluntarei noastre. 991 01:13:50,676 --> 01:13:52,761 Nu, nu. Stai acolo, Majestate. 992 01:13:52,845 --> 01:13:55,055 Transformarea. 993 01:13:55,139 --> 01:13:57,641 Transformarea! 994 01:13:57,724 --> 01:13:59,810 Transformarea! 995 01:13:59,893 --> 01:14:02,062 Manny e tot mai bun. 996 01:14:02,187 --> 01:14:04,148 - Nu acum. - Dacă plouă 997 01:14:04,231 --> 01:14:06,650 pasărea aia se face praf! 998 01:14:11,029 --> 01:14:13,949 Şi acum, insectus... 999 01:14:14,032 --> 01:14:17,369 ...transformitus! 1000 01:14:23,709 --> 01:14:25,711 Ce frumos! 1001 01:14:27,379 --> 01:14:29,339 Mulţumesc, mulţumesc. 1002 01:14:29,423 --> 01:14:32,301 - Mulţumesc. - Semnalul. Semnalul! 1003 01:14:35,929 --> 01:14:38,182 Gata, fetelor. Fiţi gata de acţiune. 1004 01:14:40,726 --> 01:14:43,353 - Ce? E înţepenită! - Extraordinar. 1005 01:14:43,437 --> 01:14:47,399 N-am ştiu... Cum fac asta? Habar n-am unde s-a dus. 1006 01:14:47,483 --> 01:14:49,943 - Mulţumesc. Mulţumesc. - Mai mult. Mai mult. 1007 01:14:50,027 --> 01:14:52,863 - Mai mult. Mai mult. - Staţi puţin. 1008 01:14:52,946 --> 01:14:55,782 - Unde e? - Păi, acum... de fapt... 1009 01:14:55,908 --> 01:14:59,745 Îmi pare rău. Un magician nu-şi divulgă secretele. 1010 01:14:59,828 --> 01:15:02,873 Aşa e. Ce mister ar mai fi dacă am şti cu toţii... 1011 01:15:02,956 --> 01:15:05,292 - Îmi ţin gura. - Hai că poţi! 1012 01:15:05,375 --> 01:15:08,670 - Trebuie s-o faci să meargă! - Hei! 1013 01:15:10,672 --> 01:15:13,091 Am spus, unde e? 1014 01:15:21,850 --> 01:15:23,852 Ţineţi-vă bine! 1015 01:15:33,237 --> 01:15:35,155 Pasăre! E o pasăre! 1016 01:15:42,287 --> 01:15:43,580 Da! 1017 01:15:54,841 --> 01:15:56,885 Să plecăm de aici. Acum! 1018 01:16:01,348 --> 01:16:03,809 N-o lăsa să mă prindă! N-o lăsa să mă prindă! 1019 01:16:05,769 --> 01:16:07,354 Ajutor! 1020 01:16:09,481 --> 01:16:13,277 Sus, jos, sus, jos. Viraj! 1021 01:16:25,163 --> 01:16:28,250 Ochiul meu! Ajutor! 1022 01:16:33,130 --> 01:16:35,299 Hmm, plăcinte de băieţi. 1023 01:16:37,301 --> 01:16:39,303 Nu, nu, nu, nu! 1024 01:16:45,100 --> 01:16:47,978 Durerea! 1025 01:16:48,061 --> 01:16:50,522 S-a sfârşit cu numărul meu de scamatorie. 1026 01:16:51,356 --> 01:16:54,693 - Moartea în Flăcări! - Nu! P.T.! 1027 01:17:00,198 --> 01:17:02,492 O lovitură în plin! 1028 01:17:04,077 --> 01:17:07,164 Flik! Flik! Ajută-ne. 1029 01:17:27,809 --> 01:17:28,894 Dot! 1030 01:17:30,812 --> 01:17:33,148 OK! Toată lumea afară! Repede! 1031 01:17:35,776 --> 01:17:37,819 Unde e Dot? L-a văzut cineva pe Dot? 1032 01:17:40,989 --> 01:17:44,868 A cui a fost ideea? Ei? 1033 01:17:47,329 --> 01:17:50,082 A fost a ta, prinţesă? 1034 01:17:50,165 --> 01:17:52,292 În spatele meu, fetelor. O să fie bine. 1035 01:17:52,376 --> 01:17:55,128 Las-o în pace, Hopper. 1036 01:17:55,212 --> 01:17:58,423 Pasărea a fost ideea mea. Pe mine mă vrei. 1037 01:18:17,025 --> 01:18:21,071 Cum ai tu tupeul să-mi faci aşa ceva? 1038 01:18:21,196 --> 01:18:23,907 Vroiai... vroiai să striveşti regina. 1039 01:18:25,158 --> 01:18:26,493 E adevărat. 1040 01:18:26,868 --> 01:18:29,287 Urăsc când cineva divulgă finalul. 1041 01:18:30,956 --> 01:18:34,710 Gunoiule! Nu, greşesc. 1042 01:18:34,793 --> 01:18:37,838 Nici măcar asta nu eşti. Eşti o furnică. 1043 01:18:38,755 --> 01:18:42,551 Asta să vă fie învăţătură de minte tuturor. 1044 01:18:42,634 --> 01:18:45,679 Ideile sunt lucruri periculoase. 1045 01:18:45,762 --> 01:18:49,224 Sunteţi nişte rataţi fără minte care scobiţi pământul 1046 01:18:49,307 --> 01:18:53,270 şi menirea voastră e să ne slujiţi! 1047 01:18:53,353 --> 01:18:56,189 Te înşeli, Hopper. 1048 01:19:04,197 --> 01:19:07,534 Furnicile n-au fost făcute să-i slujească pe cosaşi. 1049 01:19:11,288 --> 01:19:14,541 Am văzut de ce lucruri măreţe sunt capabile furnicile astea. 1050 01:19:14,624 --> 01:19:17,043 Şi an de an, reuşesc cumva 1051 01:19:17,127 --> 01:19:20,714 să adune mâncare şi pentru ele, şi pentru voi. 1052 01:19:23,467 --> 01:19:25,886 Deci cine e specia mai slabă? 1053 01:19:27,345 --> 01:19:29,473 Furnicile nu slujesc cosaşii. 1054 01:19:30,307 --> 01:19:32,309 Voi aveţi nevoie de noi. 1055 01:19:37,439 --> 01:19:40,275 Suntem mult mai puternici decât spui tu. 1056 01:19:41,151 --> 01:19:44,362 Şi ştii asta, nu-i aşa? 1057 01:19:54,539 --> 01:19:56,583 Ei, prinţeso! 1058 01:19:56,666 --> 01:19:58,168 Hopper! Îmi cer scuze de întrerupere, dar... 1059 01:20:05,133 --> 01:20:06,760 Furnicilor, nu vă mişcaţi! 1060 01:20:13,767 --> 01:20:16,937 - Ce idee proastă! - Vezi tu, Hopper 1061 01:20:17,020 --> 01:20:19,731 natura lucrează într-o ordine anume. 1062 01:20:19,815 --> 01:20:23,819 Furnicile strâng mâncarea, furnicile păstrează mâncarea 1063 01:20:23,944 --> 01:20:26,154 şi cosaşii pleacă! 1064 01:20:31,535 --> 01:20:34,913 - Sunt mândră de tine, Flik! - La atac! 1065 01:20:34,996 --> 01:20:37,123 Unde mergeţi? Sunt doar nişte furnici! 1066 01:20:42,712 --> 01:20:46,550 Nu! Cosaş rău! Cosaş rău! Du-te acasă! 1067 01:20:52,013 --> 01:20:54,432 - Da! - Înapoi aici, 1068 01:20:54,516 --> 01:20:56,518 laşilor! Nu plecaţi! 1069 01:20:56,601 --> 01:20:58,603 - La tun! - La tun! 1070 01:20:58,687 --> 01:20:59,771 Nu! 1071 01:21:11,199 --> 01:21:12,200 Aterizare plăcută, Hopper! 1072 01:21:23,295 --> 01:21:24,713 Plouă! 1073 01:21:53,033 --> 01:21:55,285 - Flik! - Repede! După ei! 1074 01:22:08,006 --> 01:22:10,967 - Slim! - Francis! Francis! M-am înţepenit! 1075 01:22:11,051 --> 01:22:12,844 - Unde eşti? - Aici! 1076 01:22:12,928 --> 01:22:13,970 - Unde? - Aici! 1077 01:22:14,054 --> 01:22:17,974 Sunt singurul pai cu ochi! 1078 01:22:19,392 --> 01:22:22,062 - Ajutor! Ajutor! Ajutor! - După el! 1079 01:22:34,991 --> 01:22:36,660 Nu! 1080 01:22:50,256 --> 01:22:52,258 - Pe acolo! - Dar muşuroiul... 1081 01:22:52,342 --> 01:22:53,510 Am o idee! 1082 01:22:59,432 --> 01:23:00,892 - Flik! - Haide! 1083 01:23:07,565 --> 01:23:08,608 Acolo! 1084 01:23:12,070 --> 01:23:14,489 Haide! Trebuie să ne ascundem! 1085 01:23:14,572 --> 01:23:16,825 Orice s-ar întâmpla, stai jos! 1086 01:23:16,908 --> 01:23:18,910 Flik, nu! Ce faci? 1087 01:23:21,454 --> 01:23:23,415 - Hopper! - Crezi că s-a terminat? 1088 01:23:23,498 --> 01:23:25,542 Nu, nu, nu. Pot să-ţi explic. 1089 01:23:25,625 --> 01:23:28,920 - Cascadoria ta le-a mai dat timp. - Nu, te rog. 1090 01:23:29,004 --> 01:23:31,589 - Te rog, Hopper! - Aduc mai mulţi cosaşi 1091 01:23:31,673 --> 01:23:33,508 şi ne întoarcem sezonul următor, 1092 01:23:33,591 --> 01:23:35,802 dar tu nu te mai întorci. 1093 01:23:40,181 --> 01:23:44,019 Asta ce mai e? Altă şmecherie de-a ta cu păsărele? 1094 01:23:44,102 --> 01:23:46,396 - Da. - Sunt nişte fetiţe 1095 01:23:46,479 --> 01:23:50,066 şi în asta? Alo, fetelor! 1096 01:23:59,117 --> 01:24:01,202 Nu! Nu! Nu, nu, nu! 1097 01:24:01,286 --> 01:24:05,582 Nu! Nu! 1098 01:24:05,665 --> 01:24:08,585 Nu! 1099 01:24:08,668 --> 01:24:11,421 Vai, nu! Nu, nu, nu! 1100 01:24:22,557 --> 01:24:24,768 Haideţi, băieţi! 1101 01:24:24,851 --> 01:24:27,228 Prinţesă Dot! Aşteaptă. 1102 01:24:30,148 --> 01:24:34,194 Cum am şi eu o clipă să mă relaxez, trebuie să mă ridic. 1103 01:24:34,277 --> 01:24:37,072 Hai! Mă poţi da cu loţiune mai încolo, pajule. 1104 01:24:37,155 --> 01:24:38,615 Da, huba-huba. 1105 01:24:43,119 --> 01:24:44,746 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 1106 01:24:44,829 --> 01:24:46,331 - Eşti modest. - Atât am putut. 1107 01:24:46,414 --> 01:24:47,999 - Toate într-o zi. - Cu plăcere. 1108 01:24:48,083 --> 01:24:49,459 Dim! 1109 01:24:50,794 --> 01:24:53,838 Îmi pare rău, copii. Şi eu aş fi vrut să veniţi. 1110 01:24:53,922 --> 01:24:56,382 N-o să plâng. N-o să plâng. 1111 01:25:04,766 --> 01:25:07,102 Avem un program aglomerat. Hai. La drum. 1112 01:25:07,185 --> 01:25:09,437 - Hei! - Micuţule, hai să pornim! 1113 01:25:09,521 --> 01:25:11,523 Avem clienţi plătitori cu larve! 1114 01:25:11,648 --> 01:25:13,775 Da, dle Purice. Da, domnule. Imediat. 1115 01:25:13,858 --> 01:25:15,860 Îţi mulţumesc că mi-ai dat şansa 1116 01:25:15,985 --> 01:25:18,780 că e o mare onoare să lucrezi cu giganţi creatori. 1117 01:25:18,863 --> 01:25:21,950 - Îmi ţin gura. - Sigur nu vii cu noi în turneu? 1118 01:25:22,033 --> 01:25:25,286 Îmi pare rău. Locul meu e aici. 1119 01:25:25,370 --> 01:25:27,831 - Bun răspuns. - Păi, tu pierzi. 1120 01:25:27,914 --> 01:25:29,916 O clipă, insectelor. 1121 01:25:31,584 --> 01:25:34,170 Vreau să vă mulţumim tuturor că ne-aţi redat 1122 01:25:34,254 --> 01:25:38,133 speranţa, demnitatea şi vieţile. 1123 01:25:38,216 --> 01:25:42,387 Şi ţie, prinţesă Atta. Ne-ai dăruit atât. 1124 01:25:42,470 --> 01:25:45,598 Te rugăm să primeşti acest dar de la noi, insectele, 1125 01:25:45,682 --> 01:25:47,433 pentru voi, furnicile. 1126 01:25:48,476 --> 01:25:53,523 - Pentru tine! - O! Un bolovan. 1127 01:25:54,816 --> 01:25:58,027 - Ce-i cu bolovanul? - O fi o chestie de circ. 1128 01:26:00,405 --> 01:26:02,740 Flik, ai dat-o în bară. 1129 01:26:02,824 --> 01:26:06,744 - Mulţumesc. - Da, şi ţie. 1130 01:26:46,326 --> 01:26:49,579 Bine. Hai că ne înmuiem. Am plecat de aici. 1131 01:26:57,837 --> 01:27:00,340 - Ua! - Ne vedem sezonul următor! 1132 01:27:00,423 --> 01:27:02,967 - Pe curând, Flik! - Pa! Deja ne e dor de voi! 1133 01:27:03,051 --> 01:27:04,761 - Eşti concediat! - Concediat! 1134 01:27:04,844 --> 01:27:06,387 L-am uitat pe Heimlich! 1135 01:27:09,849 --> 01:27:14,896 Am terminat! În sfârşit sunt un preafrumos fluturaş! 1136 01:27:21,152 --> 01:27:24,197 Mein aripi! Ce frumoase sunt! 1137 01:27:24,280 --> 01:27:27,533 Heimlich! A plecat căruţa! Trebuie să-ţi iei zborul! 1138 01:27:27,617 --> 01:27:33,498 Dar zbor! Şi de aici de sus, păreţi nişte furnicuţe! 1139 01:27:33,581 --> 01:27:36,167 Auf Wiedersehen! 1140 01:27:36,251 --> 01:27:38,044 Pa! 1141 01:27:45,593 --> 01:27:47,971 Prezentaţi paie! 1142 01:27:48,054 --> 01:27:51,099 Culegători, foc! 1143 01:28:33,599 --> 01:28:36,561 A fost o insectă, o mică insectă 1144 01:28:36,686 --> 01:28:38,771 Abia dac-o vedeai 1145 01:28:41,065 --> 01:28:44,485 Ce simţea, ce vise avea 1146 01:28:44,569 --> 01:28:46,612 Cui îi păsa? 1147 01:28:49,115 --> 01:28:52,952 - Fără nicio dovadă - Avea o mulţime de defecte 1148 01:28:53,036 --> 01:28:56,706 - Avea multă încredere - Unii oameni n-au defel 1149 01:28:56,789 --> 01:29:00,626 - Nu prea avea simţul măsurii - Se exagerează mult cu asta 1150 01:29:00,710 --> 01:29:04,005 Ştia doar că până la urmă o să reuşească 1151 01:29:04,088 --> 01:29:07,133 E momentul vieţii tale 1152 01:29:07,216 --> 01:29:09,552 Trăieşte-l cum se cuvine 1153 01:29:11,804 --> 01:29:14,766 E momentul vieţii tale 1154 01:29:14,849 --> 01:29:16,851 Trăieşte-l cum se cuvine 1155 01:29:19,479 --> 01:29:24,108 Poate că nu trecem pe-aici decât o dată 1156 01:29:24,192 --> 01:29:27,111 Din câte ştiu eu 1157 01:29:27,195 --> 01:29:30,448 E momentul vieţii tale 1158 01:29:30,531 --> 01:29:32,950 Trăieşte-l cum se cuvine 1159 01:29:33,034 --> 01:29:37,872 Poate că nu trecem pe aici decât o dată 1160 01:29:37,955 --> 01:29:41,167 - Din câte ştiu eu - Poate se înşeală 1161 01:29:41,250 --> 01:29:44,629 - E momentul vieţii tale - Moment, viaţă 1162 01:29:44,712 --> 01:29:48,424 - E momentul vieţii tale - Moment, viaţă 1163 01:29:48,508 --> 01:29:51,677 E momentul vieţii tale 1164 01:29:51,761 --> 01:29:53,805 Trăieşte-l cum se cuvine 1165 01:29:55,348 --> 01:29:58,309 - OK, clachetă. - Semn. Şi... motor! 1166 01:29:58,393 --> 01:30:00,812 - M-ai făcut cumva prost? - Nu. 1167 01:30:00,895 --> 01:30:04,023 Ţie ţi se pare că sunt prost? 1168 01:30:06,025 --> 01:30:08,194 Îmi pare rău! 1169 01:30:08,277 --> 01:30:10,780 M-ai făcut cumva prost? 1170 01:30:14,784 --> 01:30:18,538 Îmi pare rău! Gata. Nu, nu, nu. Fă-o din nou, e în regulă. 1171 01:30:18,621 --> 01:30:21,541 - M-ai făcut cumva prost? - Da! 1172 01:30:22,667 --> 01:30:26,170 E a 15-a dublă. Nu pot lucra aşa. 1173 01:30:26,254 --> 01:30:28,423 Mă duc în rulota mea. 1174 01:30:28,798 --> 01:30:30,091 Am nevoie de o pauză. 1175 01:30:30,174 --> 01:30:31,300 Clachetă. 1176 01:30:31,384 --> 01:30:35,179 Flik, dragule, n-o să... 1177 01:30:35,263 --> 01:30:38,724 Bate cineva cu ciocanul? Putem întrerupe, vă rog? 1178 01:30:38,808 --> 01:30:40,226 - Oameni buni! - Sunt în cadru? 1179 01:30:40,309 --> 01:30:41,477 Mă vedeţi, da? 1180 01:30:41,561 --> 01:30:43,396 Şi... motor! 1181 01:30:43,771 --> 01:30:47,108 Până la infinit şi mai departe! 1182 01:30:48,776 --> 01:30:52,864 Îmi pare rău, n-am rezistat. Serios, mă puteţi acuza? 1183 01:30:52,947 --> 01:30:56,367 - OK. OK, acum pe bune. - OK, stop camera. 1184 01:30:56,784 --> 01:31:00,746 De ce să ne întoarcem pe Insula Furnicilor? Nici nu-ţi plac boabele. 1185 01:31:00,830 --> 01:31:03,416 - Poftim? - Nici mie nu mi s-a părut o idee bună. 1186 01:31:03,499 --> 01:31:06,085 - De fapt, nici n-a fost ideea mea... - Atenţie! 1187 01:31:06,169 --> 01:31:08,504 Îmi pare rău, îmi pare rău. S-a stricat camera? 1188 01:31:08,588 --> 01:31:11,007 Îmi pare rău, tare rău. Am stricat dubla? 1189 01:31:11,090 --> 01:31:14,969 - Şi mulţumesc că i-ai găsit, Flik. - Mie? 1190 01:31:17,180 --> 01:31:19,724 - Of, nu. Îmi pare rău. - Doare tare. 1191 01:31:19,807 --> 01:31:21,684 Tăiaţi! Au! 1192 01:31:21,767 --> 01:31:26,105 Deci, te aşteaptă vreo doamnă Furnică la capătul tunelului? 1193 01:31:27,356 --> 01:31:29,942 Îmi pare rău! Am crezut că e pe bune. 1194 01:31:31,360 --> 01:31:33,863 Vai, pune-o la mine în maşină. 1195 01:31:33,946 --> 01:31:35,031 Clachetă. 1196 01:31:35,114 --> 01:31:38,367 Flik, după discuţii îndelungate... 1197 01:31:41,954 --> 01:31:43,623 Au... Vai, ochiul meu! 1198 01:31:44,957 --> 01:31:47,793 Nu, pe bune. Am suc de merişoare în ochi! 1199 01:31:47,877 --> 01:31:51,964 Înţeapă! Terminaţi! Serios! Opriţi camera! 1200 01:31:54,967 --> 01:31:57,887 Hopa. Prosop. Am nevoie de un prosop. 1201 01:32:00,348 --> 01:32:01,557 Tăiaţi! 1202 01:32:03,392 --> 01:32:06,103 Îmi pare rău, îmi pare rău. Tăiem? 1203 01:32:06,187 --> 01:32:09,315 Doar că nu cred că ies bine. 1204 01:32:09,398 --> 01:32:12,151 Ah, ştiu. Pot să pun nişte scuipat. 1205 01:32:12,235 --> 01:32:14,362 E bine. Gata, JL. Bun, încă una pentru mine. 1206 01:32:15,363 --> 01:32:17,240 - Gata. - Clachetă. 1207 01:32:17,323 --> 01:32:19,492 - Motor! - Va ţese o plasă de siguranţă 1208 01:32:19,575 --> 01:32:21,494 în mai puţin de cincisprezece... 1209 01:32:21,577 --> 01:32:24,539 E momentul vieţii tale 1210 01:32:24,622 --> 01:32:26,624 Trăieşte-l cum se cuvine 1211 01:32:29,085 --> 01:32:32,129 E momentul vieţii tale 1212 01:32:32,213 --> 01:32:34,215 Trăieşte-l cum se cuvine 1213 01:32:36,801 --> 01:32:41,514 Poate nu trecem pe aici decât o dată 1214 01:32:41,597 --> 01:32:44,433 Din câte ştiu eu 1215 01:32:44,559 --> 01:32:47,728 E momentul vieţii tale 1216 01:32:47,812 --> 01:32:49,814 Trăieşte-l cum se cuvine 1217 01:32:52,858 --> 01:32:56,279 Ca noi toţi, a început de mic 1218 01:32:56,362 --> 01:32:58,364 Apoi a crescut 1219 01:33:00,616 --> 01:33:03,786 Şi când a venit vremea a ştiut 1220 01:33:03,869 --> 01:33:05,871 Ce să facă 1221 01:33:08,291 --> 01:33:12,169 - A ştiut că pentru a reuşi - Trebuie să lucreze împreună 1222 01:33:12,253 --> 01:33:15,965 - A făcut din piatră o sămânţă - Şi s-au schimbat pentru totdeauna 1223 01:33:16,090 --> 01:33:18,593 Apoi au avut tăria de care aveau nevoie 1224 01:33:18,676 --> 01:33:23,139 - Pentru a înfrunta năpastele - Pe viaţă şi pe moarte, să încerci 1225 01:33:23,264 --> 01:33:26,434 E momentul vieţii tale 1226 01:33:26,517 --> 01:33:28,519 Trăieşte-l cum se cuvine 1227 01:33:31,022 --> 01:33:34,025 E momentul vieţii tale 1228 01:33:34,108 --> 01:33:36,110 Trăieşte-l cum se cuvine 1229 01:33:38,738 --> 01:33:43,409 Poate nu trecem pe aici decât o dată 1230 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 - Din câte ştiu eu - Poate se înşeală 1231 01:33:46,871 --> 01:33:49,749 E momentul vieţii tale 1232 01:33:49,832 --> 01:33:52,752 Trăieşte-l cum se cuvine 1233 01:33:52,835 --> 01:33:56,672 Nu e puţin surprinzător 1234 01:33:56,756 --> 01:34:00,551 Cum lucrează soarta 1235 01:34:00,676 --> 01:34:04,430 Şi numai cei care trec la acţiune 1236 01:34:04,555 --> 01:34:08,809 Au parte de gustul norocului 1237 01:34:08,893 --> 01:34:13,022 Credeţi-mă E momentul vieţii tale 1238 01:34:13,105 --> 01:34:15,107 Trăieşte-l cum se cuvine 1239 01:34:17,401 --> 01:34:19,654 E momentul vieţii tale 1240 01:34:20,655 --> 01:34:22,823 Trăieşte-l cum se cuvine 1241 01:34:25,242 --> 01:34:30,039 Poate că nu trecem pe aici decât o dată 1242 01:34:30,122 --> 01:34:32,917 Din câte ştiu eu 1243 01:34:33,000 --> 01:34:36,712 E momentul vieţii tale 1244 01:34:36,796 --> 01:34:40,508 E momentul vieţii tale 1245 01:34:40,591 --> 01:34:43,969 E momentul vieţii tale 1246 01:34:44,095 --> 01:34:46,263 Trăieşte-l cum se cuvine