0 00:00:01,100 --> 00:00:36,917 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:37,208 --> 00:00:39,917 PERSEMBAHAN NETFLIX ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:01:43,250 --> 00:01:45,375 Aku tak bisa datang, Todd. Aku sedang mengasuh. 3 00:01:47,125 --> 00:01:50,958 Ya, akhirnya aku membuatnya tertidur. Namun, butuh waktu lama. 4 00:01:51,542 --> 00:01:54,667 Aku tak pernah melihat anak yang begitu takut pada mainannya sendiri. 5 00:02:17,750 --> 00:02:18,792 Tidak… 6 00:03:26,625 --> 00:03:28,667 Kelly Ferguson. 7 00:03:29,667 --> 00:03:30,542 …rumus… 8 00:03:32,375 --> 00:03:34,750 Ini bukan mimpi buruk, Gadis Monster. Hanya hidupmu. 9 00:03:36,708 --> 00:03:39,125 Nona Ferguson, aku tahu kau loncat kelas matematika, 10 00:03:39,208 --> 00:03:41,333 dan kami semua sangat terkesan. 11 00:03:41,417 --> 00:03:43,167 Tak berarti kau bisa tidur di kelasku. 12 00:03:43,250 --> 00:03:44,750 Aku baik-baik saja. Sungguh. 13 00:03:44,833 --> 00:03:47,500 Maka hitung volume benda itu menggunakan rumus yang tepat. 14 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Terima kasih. 15 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Kelly? 16 00:04:00,417 --> 00:04:01,542 Kami menunggu. 17 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 CARI VOLUME 18 00:04:17,250 --> 00:04:18,792 Dua puluh enam Pi kuadrat. 19 00:04:19,583 --> 00:04:21,917 - Aku tak suruh menebak. - Itu bukan tebakan. 20 00:04:22,000 --> 00:04:24,542 Itu jawabannya. Dua puluh enam Pi kuadrat. 21 00:04:26,417 --> 00:04:30,000 Sebenarnya, itu 25,97789, 22 00:04:30,667 --> 00:04:32,750 tetapi aku putuskan membulatkannya. 23 00:04:32,833 --> 00:04:35,125 Astaga, kau sangat pintar… 24 00:04:36,458 --> 00:04:37,708 Kata tak seorang pun. 25 00:05:07,292 --> 00:05:09,292 Hei! Lihat siapa ini. 26 00:05:10,420 --> 00:05:11,375 Gadis Monster! 27 00:05:15,667 --> 00:05:16,792 Katakan sejujurnya. 28 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 Apa aku akan selalu dikenal sebagai Gadis Monster? 29 00:05:19,208 --> 00:05:23,125 Kau memberi tahu orang-orang bahwa monster menyerangmu. Jadi… 30 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 Ya, saat usiaku lima tahun. 31 00:05:25,830 --> 00:05:27,458 Dahulu kau makan krayon, tak dipanggil Mulut Crayola. 32 00:05:27,542 --> 00:05:29,458 Itu karena krayon lezat. 33 00:05:29,542 --> 00:05:31,833 Akuilah, monster tidak nyata. 34 00:05:32,833 --> 00:05:35,292 Astaga. Bahkan sahabatku pikir aku gila. 35 00:05:35,917 --> 00:05:39,125 Ya. Kau gila. Karena itu kau sahabatku. 36 00:05:40,708 --> 00:05:41,708 Kembalikan wigku! 37 00:05:41,792 --> 00:05:44,750 Kau tahu aturannya, Jesper. Tak boleh pakai kostum. 38 00:05:44,833 --> 00:05:47,667 Ya? Ini Halloween! Ini melanggar konstitusi. 39 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Berikan… Semuanya, dengarkan! 40 00:05:50,583 --> 00:05:53,208 Paham? Pesta Halloween besar di rumahku malam ini! 41 00:05:53,292 --> 00:05:56,750 Kostum tak hanya diperbolehkan, tetapi wajib! Oke? 42 00:05:59,830 --> 00:06:00,708 Kita harus datang ke pesta itu. 43 00:06:01,292 --> 00:06:04,667 Entahlah. Jesper murid senior. Kita hanya anak baru. 44 00:06:04,750 --> 00:06:08,333 Kelly, ini Halloween. Malam kita bisa menjadi apa pun yang kita inginkan. 45 00:06:08,417 --> 00:06:10,667 Apa pun di dunia. Kau mau menjadi apa? 46 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Kita akan pergi ke pesta itu. 47 00:06:32,708 --> 00:06:36,000 Ya, benar. 48 00:06:42,625 --> 00:06:44,667 Tunggu. Aku akan… 49 00:06:56,958 --> 00:06:58,500 Sayang. Kau sedang apa? 50 00:07:00,420 --> 00:07:02,375 Hanya membuat kostum Halloween. 51 00:07:04,375 --> 00:07:05,417 Untuk apa? 52 00:07:09,208 --> 00:07:11,417 Pesta Halloween di rumah teman. 53 00:07:12,917 --> 00:07:15,458 Kau berencana untuk pergi? 54 00:07:16,542 --> 00:07:17,375 Ya. 55 00:07:19,875 --> 00:07:20,750 Aku… 56 00:07:21,500 --> 00:07:24,792 Aku mungkin menyarankan agar kau mengasuh 57 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 - untuk Bu Zellman. - Bosmu? 58 00:07:27,458 --> 00:07:28,542 Si Ratu Es? 59 00:07:28,625 --> 00:07:30,833 Ya, tetapi jangan panggil dia begitu. 60 00:07:31,375 --> 00:07:32,667 Tidak, terima kasih. 61 00:07:32,750 --> 00:07:34,875 Pesta Halloween perusahaanku malam ini, 62 00:07:34,958 --> 00:07:38,000 dan aku dengar Bu Zellman mengeluh tak bisa menemukan pengasuh, 63 00:07:38,830 --> 00:07:41,292 jadi, kupikir kau bisa… 64 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Kau usulkan namaku untuk mengasuh? 65 00:07:43,583 --> 00:07:44,750 Ya. 66 00:07:44,833 --> 00:07:46,833 - Ibu! - Begini… 67 00:07:46,917 --> 00:07:49,708 Ayah! Ibu menjualku kepada bosnya! 68 00:07:49,792 --> 00:07:51,958 Dengarkan ibumu, Kelly. 69 00:07:52,420 --> 00:07:55,458 - Terima kasih sudah mendukungku! - Tak masalah, Sayang. 70 00:07:55,542 --> 00:07:57,417 Aku sering lupa mengecas ponselku, 71 00:07:57,500 --> 00:07:59,167 apalagi mengurus anak kecil. 72 00:07:59,250 --> 00:08:00,833 Baik. Kelly, kumohon. 73 00:08:00,917 --> 00:08:04,250 Jika aku membatalkan Bu Zellman, dia akan sangat marah. 74 00:08:04,333 --> 00:08:06,625 Ini Ratu Es yang kita bicarakan. 75 00:08:06,708 --> 00:08:08,292 - Tetapi… - Itu hanya mengasuh, 76 00:08:08,375 --> 00:08:09,667 - dan kurasa itu akan… - Apa… 77 00:08:09,750 --> 00:08:11,250 - …bagus untukmu. Serta… - Tetapi… 78 00:08:11,333 --> 00:08:15,125 kau akan dapat 15 dolar per jam. Kau pasti bisa, Sayang! 79 00:08:17,167 --> 00:08:18,208 Baiklah. 80 00:08:18,292 --> 00:08:22,167 Terima kasih. Kau akan baik-baik saja! 81 00:08:53,417 --> 00:08:54,792 Ratu Es? 82 00:08:57,167 --> 00:09:00,420 Maksudku, kostummu sungguh… 83 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 Hai, Bu Zellman. 84 00:09:02,708 --> 00:09:05,250 Kelly. Lewat sini. 85 00:09:06,833 --> 00:09:08,792 Aku mencetak daftar larangan. 86 00:09:10,458 --> 00:09:11,292 Kelly! 87 00:09:14,750 --> 00:09:18,708 "Tak boleh ada es krim, gluten, kafeina, produk susu, kacang, 88 00:09:18,792 --> 00:09:21,292 tak lebih dari 30 menit waktu tayang"? 89 00:09:21,375 --> 00:09:23,125 Kau punya jam sukat di ponselmu, 'kan? 90 00:09:23,208 --> 00:09:25,542 - Kurasa… - Karena ini Halloween, 91 00:09:25,625 --> 00:09:27,875 Jacob boleh makan tiga buah permen. 92 00:09:27,958 --> 00:09:30,292 - Aku punya… - Tidak. 93 00:09:30,375 --> 00:09:34,208 Kismis, keripik apel kering, atau kue beras renyah. 94 00:09:34,292 --> 00:09:37,208 Serta, jangan berlari, berteriak, 95 00:09:37,292 --> 00:09:40,500 jangan membahas tragedi global atau kejadian saat ini. 96 00:09:40,583 --> 00:09:42,875 - Baik. - Nomor kontak darurat. 97 00:09:42,958 --> 00:09:45,958 Pengendalian racun, dokternya, dokter giginya. 98 00:09:46,667 --> 00:09:48,333 Serta daftar waktu tidurnya. 99 00:09:48,958 --> 00:09:49,792 Pelajari. 100 00:09:53,420 --> 00:09:56,625 Butuh tiga jam hanya untuk membuatnya tidur? 101 00:09:56,708 --> 00:09:58,375 Itu pun jika dia bisa tidur. 102 00:10:02,420 --> 00:10:03,167 Jacob? 103 00:10:07,830 --> 00:10:08,420 Jacob… 104 00:10:09,292 --> 00:10:10,875 ini pengasuhmu, Kelly. 105 00:10:20,333 --> 00:10:21,500 Hai, Jacob. 106 00:10:22,750 --> 00:10:24,458 Tolong jangan pergi, Ibu. 107 00:10:24,542 --> 00:10:27,542 - Halloween menakutkan. - Semua akan baik saja, Sayang. Aku janji. 108 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Muzzie-wuzzie-mu sangat menyayangimu. 109 00:10:32,792 --> 00:10:33,875 Lewat sini, Kelly. 110 00:10:39,208 --> 00:10:40,830 Kelly! 111 00:10:46,750 --> 00:10:48,500 Aku pulang larut. Ikuti daftarnya. 112 00:10:48,583 --> 00:10:50,458 Kunci ini. Tak ada kenakalan atau permen. 113 00:10:50,542 --> 00:10:51,583 TAK ADA PERMEN 114 00:10:51,667 --> 00:10:52,500 Tidak ada. 115 00:10:53,830 --> 00:10:55,250 Serta jaga Jacob tetap aman. 116 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 Tengah malam. Tepat. 117 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 Baik, dah. 118 00:11:30,708 --> 00:11:31,583 Jacob? 119 00:11:34,000 --> 00:11:35,583 Apa yang kau lakukan? 120 00:11:37,500 --> 00:11:38,792 Hei! Keluarkan itu! 121 00:11:50,833 --> 00:11:53,167 Jangan menidurkanku! Aku tak boleh tidur. 122 00:11:53,250 --> 00:11:55,708 - Kenapa tidak? - Aku bermimpi buruk. 123 00:11:56,708 --> 00:11:58,167 Terkadang, saat malam, 124 00:11:58,667 --> 00:12:00,708 itu keluar dari akuariumku. 125 00:12:04,208 --> 00:12:08,333 Rasanya seperti akan menangkapku, tetapi Ibu bilang itu mimpi buruk. 126 00:12:15,208 --> 00:12:17,333 Aku tahu banyak tentang mimpi buruk. 127 00:12:18,125 --> 00:12:19,792 - Benarkah? - Ya. 128 00:12:19,875 --> 00:12:21,208 Serta aku mengerti. 129 00:12:21,792 --> 00:12:23,833 Terkadang, itu terasa nyata. 130 00:12:23,917 --> 00:12:25,875 Benar-benar nyata. 131 00:12:26,583 --> 00:12:29,583 Namun, itu hanya tipuan pikiranmu. 132 00:12:29,667 --> 00:12:31,500 Itu tak bisa menyakitimu. 133 00:12:31,583 --> 00:12:34,500 Pikiranku bisa. Aku bisa membuat monster. 134 00:12:41,420 --> 00:12:42,917 Tak ada yang namanya monster. 135 00:12:43,583 --> 00:12:44,500 Tetapi ada… 136 00:12:45,792 --> 00:12:47,333 Kwek si Bebek! 137 00:12:50,417 --> 00:12:52,375 Serta sahabatnya, Tedster. 138 00:12:56,000 --> 00:12:57,750 Ada apa dengan Tedster? 139 00:12:57,833 --> 00:12:59,375 Aku bermimpi dia terbakar. 140 00:12:59,458 --> 00:13:02,167 Saat aku bangun, itu benar. 141 00:13:02,250 --> 00:13:04,667 Aku ingin memelukmu. 142 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 - Aku benci pelukannya. - Kau tahu, 143 00:13:06,417 --> 00:13:08,125 jika ini membuatmu merasa lebih baik, 144 00:13:08,208 --> 00:13:11,458 saat masih kecil, kupikir mimpi burukku juga bisa terwujud. 145 00:13:12,292 --> 00:13:13,250 Apa yang kau lakukan? 146 00:13:14,750 --> 00:13:16,420 Aku tumbuh besar. 147 00:13:16,125 --> 00:13:18,208 Kini, aku hanya takut dengan hal-hal nyata, 148 00:13:18,292 --> 00:13:20,542 perubahan iklim, ketaksetaraan, bicara pada pria, 149 00:13:20,625 --> 00:13:23,458 dan semua yang kubaca di Twitter. Itu menakutkan. 150 00:13:24,958 --> 00:13:25,833 Tak membantu, 'kan? 151 00:13:29,830 --> 00:13:29,917 Baiklah. 152 00:13:30,000 --> 00:13:34,208 Bagaimana jika kuperiksa bagian bawah ranjangmu? 153 00:13:44,167 --> 00:13:45,292 Ada apa? 154 00:13:45,375 --> 00:13:46,583 Kaus kaki kotor! 155 00:13:48,333 --> 00:13:49,250 Tidak keren. 156 00:13:49,333 --> 00:13:50,875 Lelucon klasik. 157 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 Tak ada apa-apa juga di sini. 158 00:14:04,708 --> 00:14:06,833 Baik, jangan matikan lampunya! 159 00:14:06,917 --> 00:14:08,375 Aku takut kegelapan. 160 00:14:08,458 --> 00:14:11,830 Kau tahu apa yang kulakukan saat takut gelap? 161 00:14:11,583 --> 00:14:13,333 Aku membuat… 162 00:14:14,958 --> 00:14:15,792 ini. 163 00:14:18,375 --> 00:14:23,167 Ini lampu malam pribadiku. 164 00:14:24,958 --> 00:14:26,917 Yang ini sangat menyenangkan. Lihat. 165 00:14:32,420 --> 00:14:33,500 Kau bisa ambil yang ini. 166 00:14:34,830 --> 00:14:35,000 Terima kasih. 167 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Kenakalan atau permen! 168 00:14:45,500 --> 00:14:46,583 Terima kasih. 169 00:14:51,875 --> 00:14:54,420 Baiklah, buat aku menyesal, 170 00:14:54,125 --> 00:14:55,125 bagaimana pestanya? 171 00:14:55,208 --> 00:14:56,333 Luar biasa! 172 00:14:56,417 --> 00:14:58,667 Tunggu. Apa kostummu? 173 00:14:58,750 --> 00:15:02,542 Aku permata mahkota dari kudapan bergizi. 174 00:15:02,625 --> 00:15:03,500 Aku "Brokoli." 175 00:15:31,830 --> 00:15:31,917 Kawan, 176 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 lihat siapa yang datang. 177 00:15:34,667 --> 00:15:36,292 Sebaiknya kau ke sini. 178 00:15:36,375 --> 00:15:40,625 Deanna akan merayu pemuda itu. 179 00:15:42,830 --> 00:15:43,458 Apa kau Brokoli? 180 00:15:44,417 --> 00:15:45,708 Ya, itu aku. 181 00:15:46,292 --> 00:15:47,708 Aku sangat suka brokoli. 182 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 Kau mau menari? 183 00:15:50,750 --> 00:15:53,417 - Taklukkan mereka, Tommy. - Baiklah. Aku mau. 184 00:16:02,500 --> 00:16:05,583 Peringatan musuh. 185 00:16:08,125 --> 00:16:09,958 Lakukan yang… 186 00:16:11,830 --> 00:16:12,958 Kini menyerah pada… 187 00:16:36,830 --> 00:16:37,875 Apa kabar, Rhode Island? 188 00:16:42,875 --> 00:16:45,875 Lihat apa yang telah kau lakukan di sini. 189 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Kerja luar biasa. 190 00:16:48,500 --> 00:16:52,420 Bakat Mimpimu membuat mimpi buruk menjadi nyata. 191 00:16:52,625 --> 00:16:55,000 Hebat, Jacob. 192 00:16:55,830 --> 00:16:56,333 Kell… 193 00:16:57,875 --> 00:16:59,417 Tidak. Jangan bicara. 194 00:17:03,333 --> 00:17:04,542 Apa? 195 00:17:05,750 --> 00:17:08,625 Ucapkan, Sayang. Coba gunakan kata-katamu. 196 00:17:09,792 --> 00:17:11,417 Aku bercanda. 197 00:17:15,958 --> 00:17:19,167 Hanya tentakel? Tak menempel pada apa pun. 198 00:17:19,250 --> 00:17:21,375 Itu baru mimpi buruk tak biasa, 199 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 bahkan bagiku. 200 00:17:26,667 --> 00:17:31,125 Kau dan aku akan melepaskan mimpi burukmu ke dunia. 201 00:17:40,500 --> 00:17:41,333 Jacob? 202 00:18:04,000 --> 00:18:04,875 Jacob? 203 00:18:06,417 --> 00:18:07,708 Apa yang kau lakukan? 204 00:18:24,167 --> 00:18:25,458 Jacob! 205 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Menjauh darinya! 206 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 Hei! Hentikan itu! 207 00:18:59,830 --> 00:19:00,375 Tidak! 208 00:19:08,420 --> 00:19:08,875 Tidak. 209 00:19:15,830 --> 00:19:16,417 911? 210 00:19:16,500 --> 00:19:19,167 Hai. Makhluk ini mengambil anak yang aku jaga. 211 00:19:19,250 --> 00:19:20,958 Aku yakin mereka monster. 212 00:19:21,958 --> 00:19:23,667 Ya, aku tahu ini malam Halloween, 213 00:19:23,750 --> 00:19:25,417 tetapi ini bukan lelucon. 214 00:19:25,500 --> 00:19:28,958 Ini serius. Mereka makhluk malam sungguhan, mereka… 215 00:19:29,420 --> 00:19:31,167 Halo? 216 00:19:38,000 --> 00:19:39,167 Siapa kau? 217 00:19:39,917 --> 00:19:41,583 Liz Lerue. Pengasuh. 218 00:19:41,667 --> 00:19:43,583 Ada pesan mimpi buruk dari sini. 219 00:19:44,830 --> 00:19:45,667 - Siapa kau? - Aku pengasuhnya. 220 00:19:46,458 --> 00:19:49,333 Aku yang akan menilainya. Di mana asuhanmu? 221 00:19:50,420 --> 00:19:50,875 Asuhan… 222 00:19:50,958 --> 00:19:52,708 Anak itu. Anakmu. 223 00:19:52,792 --> 00:19:54,792 Manusia yang menjadi tanggung jawabmu? 224 00:19:54,875 --> 00:19:56,420 Aku tak tahu! 225 00:19:56,125 --> 00:19:57,875 Makhluk ini keluar dari bawah ranjang. 226 00:19:57,958 --> 00:19:58,875 Mereka membawanya. 227 00:19:58,958 --> 00:20:02,000 Aku mencoba menelepon polisi, tetapi mereka pikir itu kelakar. 228 00:20:02,667 --> 00:20:06,000 - Hei! Kau tak boleh masuk ke sana! - Seperti apa makhluknya? 229 00:20:06,830 --> 00:20:08,708 Mereka kecil dan gemuk, dengan gigi besar dan rambut aneh. 230 00:20:08,792 --> 00:20:10,708 - Berapa banyak? - Tiga. 231 00:20:11,708 --> 00:20:14,830 - Astaga. - Tinggi? Berat? Pola Bicara? 232 00:20:14,167 --> 00:20:16,125 Apa yang mereka pakai? Mereka punya mata? 233 00:20:16,208 --> 00:20:18,750 Tingginya 61 sampai 91 cm. Cakar. 234 00:20:18,833 --> 00:20:21,458 Mereka punya mulut aneh dan dua mata, miring. 235 00:20:22,500 --> 00:20:23,333 Sebelah sini! 236 00:20:27,167 --> 00:20:28,750 Mereka tampak seperti ini! 237 00:20:29,917 --> 00:20:30,750 Para Toadie. 238 00:20:31,500 --> 00:20:33,958 Apa itu "Toadie"? Serta, bayi siapa itu? 239 00:20:34,420 --> 00:20:35,958 Itu anakmu? Aku tak menghakimi. 240 00:20:36,420 --> 00:20:39,333 Ini Carmella. Carmella, ucapkan salam. Jangan malu. 241 00:20:41,875 --> 00:20:45,375 Aku mengasuhnya karena itu yang dilakukan pengasuh sebenarnya. 242 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 Kita mengawasi dan melindungi anak-anak kita. 243 00:20:47,583 --> 00:20:50,583 Sekarang, berdiri di sana dan jangan berisik. 244 00:21:04,375 --> 00:21:06,542 "Waktu mimpi buruk telah dimulai"? 245 00:21:10,875 --> 00:21:12,125 Ke mana mereka pergi? 246 00:21:18,625 --> 00:21:19,958 Dua belas derajat timur laut. 247 00:21:20,500 --> 00:21:23,420 Kau seperti kalkulator. Pukul berapa orang tua pulang? 248 00:21:23,125 --> 00:21:25,500 Tengah malam. Ibunya sangat intens. 249 00:21:25,583 --> 00:21:27,792 - Dia tak akan terlambat. - Baik. Tetap di sini, 250 00:21:27,875 --> 00:21:30,375 kunyah rambut, lihat penampilanmu dengan telinga anjing, 251 00:21:30,458 --> 00:21:33,167 aku tak peduli. Tetapi jika ibunya menelepon, 252 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 bersikap seolah-olah semua baik-baik saja. Paham? 253 00:21:36,542 --> 00:21:37,375 Bagus. 254 00:21:46,792 --> 00:21:49,208 Permisi! Aku ikut denganmu. 255 00:21:49,292 --> 00:21:51,417 Tidak. Kau hanya akan menghalangiku. 256 00:21:51,500 --> 00:21:55,708 Atau kau akan dirasuki, dihipnotis, dikutuk, direbus, atau berubah jadi 257 00:21:55,792 --> 00:21:58,830 - anjing berkepala tiga. - Sungguh? 258 00:22:02,875 --> 00:22:04,583 Tunggu, kau lihat ini? 259 00:22:08,167 --> 00:22:09,333 Tanda terbakar ini. 260 00:22:10,833 --> 00:22:15,208 Mereka keluar dari jendela Jacob, lari ke sini, lalu menghilang. 261 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 Serta jejak itu… 262 00:22:19,708 --> 00:22:20,792 Tak cocok dengan cakar 263 00:22:20,875 --> 00:22:22,625 - yang dimiliki troll… - Toadie. 264 00:22:23,208 --> 00:22:24,420 Dimiliki Toadie. 265 00:22:24,125 --> 00:22:26,667 Pola dan diameternya sangat berbeda, 266 00:22:26,750 --> 00:22:28,792 artinya ada makhluk yang berbeda di sini. 267 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 Baik, CSI, Rhode Island. 268 00:22:34,250 --> 00:22:35,458 Tanggung risikomu. 269 00:22:36,420 --> 00:22:37,833 Naiklah. Waktu terus berjalan. 270 00:22:38,417 --> 00:22:39,958 Pegangan, Carmella. 271 00:22:53,830 --> 00:22:54,708 Pelakunya para Toadie. 272 00:22:54,792 --> 00:22:56,375 Hubungkan aku ke pelacak. 273 00:22:56,458 --> 00:22:57,542 Kau bicara padaku? 274 00:22:59,208 --> 00:23:01,417 Buka peta terowongan utama mereka. 275 00:23:01,500 --> 00:23:02,583 Terowongan? 276 00:23:02,667 --> 00:23:04,250 Bisakah kau hentikan? 277 00:23:04,333 --> 00:23:06,250 Tidak! Bukan kau, hanya seorang gadis. 278 00:23:09,458 --> 00:23:11,542 Ada sesuatu di pelacak monster? 279 00:23:12,583 --> 00:23:16,125 Aktivitas RPT dekat Sharkie Park? Baiklah. 280 00:23:20,708 --> 00:23:21,875 RPT? 281 00:23:21,958 --> 00:23:23,958 Radar penembus tanah. 282 00:23:24,420 --> 00:23:25,917 Toadie punya terowongan di bawah kota. 283 00:23:26,750 --> 00:23:29,750 Terkadang RPT monster kami menangkap gerakan mereka. 284 00:23:32,875 --> 00:23:35,250 - Kita tak akan menyusuri terowongan. - Tidak. 285 00:23:35,750 --> 00:23:37,708 Kita memancing Toadie. 286 00:23:47,000 --> 00:23:49,542 Kolam bola. Menjijikkan sekali. 287 00:23:49,625 --> 00:23:51,667 Seperti, menjijikkan pangkat tiga. 288 00:23:51,750 --> 00:23:54,417 Lelucon matematika, ya? Lucu. 289 00:23:55,000 --> 00:23:57,830 Cari terowongan tersembunyi. 290 00:23:57,167 --> 00:23:59,000 Seharusnya ada di sekitar sini. 291 00:23:59,830 --> 00:24:01,917 - Bagaimana kau tahu semua ini? - Periksa tasnya. 292 00:24:07,583 --> 00:24:09,583 "Babysitter's Guide to Monster Hunting"? 293 00:24:09,667 --> 00:24:11,625 Itu koleksi ribuan tahun 294 00:24:11,708 --> 00:24:14,583 wawasan berburu monster yang diwariskan selama berabad-abad. 295 00:24:14,667 --> 00:24:17,125 Hafalkan panduannya, tetap hidup. 296 00:24:18,125 --> 00:24:19,583 Jadi, aku tidak gila. 297 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Aku menemukannya. 298 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 Maksudku, bisakah kau percaya ini? 299 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 Toadie menggali terowongan tepat di ujung perosotan, 300 00:24:31,292 --> 00:24:33,167 jadi, saat anak-anak meluncur… 301 00:24:33,250 --> 00:24:35,167 Tepat ke perangkap mereka. 302 00:24:36,167 --> 00:24:37,292 Ini gila. 303 00:24:38,625 --> 00:24:40,420 Apa yang harus kulakukan? 304 00:24:40,125 --> 00:24:42,420 - Mungkin lepas jaketnya? - Baik. 305 00:24:50,917 --> 00:24:52,333 Kenapa butuh bedak bayi? 306 00:24:53,417 --> 00:24:54,542 Baca panduannya. 307 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Baiklah, ayo. 308 00:25:01,583 --> 00:25:05,420 "Hati-hati. Toadie suka aroma bayi yang baru lahir. 309 00:25:05,125 --> 00:25:06,667 Mereka tak bisa menahannya." 310 00:25:06,750 --> 00:25:09,833 Salah satu dari mereka mencari kudapan, kita tangkap. 311 00:25:10,792 --> 00:25:13,375 Kau gunakan bayinya sebagai umpan? Tidak! 312 00:25:13,458 --> 00:25:16,542 Dengar, hanya ini yang akan membawa mereka ke permukaan. 313 00:25:26,500 --> 00:25:27,625 Apa itu? 314 00:25:27,708 --> 00:25:29,708 Itu getaran suara. 315 00:26:06,125 --> 00:26:08,667 - Aku tak bisa lakukan ini! - Kelly! Tidak! 316 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Astaga. 317 00:26:23,833 --> 00:26:27,830 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau kembalikan anak itu! 318 00:26:30,167 --> 00:26:31,375 Ayolah! 319 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 Jangan cemas, Carmella. Aku akan melindungimu. 320 00:26:52,542 --> 00:26:55,830 Hei! Lihat yang kupunya. 321 00:26:55,167 --> 00:26:59,292 Jika kau berikan anak itu, kau dapat benda berkilau. 322 00:26:59,833 --> 00:27:01,830 Bagaimana menurutmu? 323 00:27:02,500 --> 00:27:04,417 Ayolah, jangan jual mahal. 324 00:27:04,500 --> 00:27:06,375 Kalian suka bertukar. 325 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 - Jacob atau benda berkilau? - Baik. Halo. Hai. 326 00:27:09,917 --> 00:27:10,750 Kita sepakat? 327 00:27:17,958 --> 00:27:19,458 Baik. Sial. 328 00:27:20,792 --> 00:27:21,750 Matikan itu! 329 00:27:22,917 --> 00:27:24,417 Ini ibu Jacob! 330 00:27:26,625 --> 00:27:27,583 Bu Zellman? 331 00:27:27,667 --> 00:27:30,125 Hai. Bagaimana monsternya? 332 00:27:31,125 --> 00:27:31,958 Apa? 333 00:27:33,208 --> 00:27:35,917 Maksudmu… Tidak, ya. Semuanya baik-baik saja. 334 00:27:36,000 --> 00:27:38,792 Aku dan Jacob sangat bersenang-senang. 335 00:27:39,417 --> 00:27:42,333 - Suara apa itu? - Itu film. 336 00:27:42,417 --> 00:27:46,292 Itu terdengar seperti film seram. Periksa daftarnya. Tak boleh film seram. 337 00:27:46,375 --> 00:27:48,375 Bukan! Ini film seru. 338 00:27:48,458 --> 00:27:51,500 Ini tentang unikorn, pelangi dan… 339 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 Apa itu? 340 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Seekor unikorn jatuh dari pelangi. 341 00:28:03,875 --> 00:28:05,667 Tetapi diselamatkan oleh awan. 342 00:28:05,750 --> 00:28:06,792 Kami baik saja. 343 00:28:06,875 --> 00:28:09,583 Biarkan aku bicara dengan Jacob. Sekarang! 344 00:28:09,667 --> 00:28:10,583 Dia tidur. 345 00:28:11,542 --> 00:28:12,750 Kau bilang menonton film. 346 00:28:13,417 --> 00:28:14,667 Tidak! 347 00:28:14,750 --> 00:28:16,875 Tidak, dia tertidur begitu saja. 348 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 Benarkah? 349 00:28:20,667 --> 00:28:21,792 Itu yang pertama. 350 00:28:21,875 --> 00:28:23,958 Malam ini adalah malam hal-hal pertama. 351 00:28:24,420 --> 00:28:27,420 Pesta kostum perusahaan tahunan ke-10 akan dimulai! 352 00:28:28,375 --> 00:28:30,420 Aku senang Jacob tidur lebih awal. 353 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 Ya. Aku juga. 354 00:28:31,583 --> 00:28:33,208 Ingat. Tengah malam. 355 00:28:33,292 --> 00:28:35,542 - Baik. Dah. - Tepat. 356 00:28:43,167 --> 00:28:46,830 Aku akan dihukum seumur hidup. 357 00:28:47,583 --> 00:28:49,500 Para Toadie pergi membawa Jacob. 358 00:28:50,292 --> 00:28:52,167 Bagaimana kita mendapatkannya kembali? 359 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 Itu sebabnya makhluk kecil ini ikut kita. 360 00:28:54,958 --> 00:28:57,625 Ini pukul sembilan, Carmella. Kami akan mengantarmu pulang. 361 00:28:58,208 --> 00:29:01,958 Para Toadie selalu bertukar. Ini lebih buruk dari dugaanku. 362 00:29:42,417 --> 00:29:45,208 Selamat datang! Ini dia. 363 00:29:45,292 --> 00:29:47,875 Tamu kehormatan telah tiba, akhirnya. 364 00:29:48,375 --> 00:29:50,167 Aku yakin perjalananmu lancar. 365 00:29:51,458 --> 00:29:53,420 Ya. Aku lupa. 366 00:29:57,875 --> 00:29:58,708 Aku ingin pulang! 367 00:29:58,792 --> 00:30:00,333 Kau tak akan ke mana-mana. 368 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Mengesankan, bukan? 369 00:30:04,125 --> 00:30:06,917 Kurasa kau ingin tahu cara kerjanya. 370 00:30:08,420 --> 00:30:12,875 Aku perlahan, tetapi pasti, mengumpulkan 51 gas langka. 371 00:30:12,958 --> 00:30:15,833 Aku sudah mencampurnya dengan detail sempurna. 372 00:30:15,917 --> 00:30:17,708 Kau tanya kenapa? 373 00:30:17,792 --> 00:30:20,833 Untuk mengisi tangki indah ini dengan kekuatan yang cukup 374 00:30:21,333 --> 00:30:25,420 untuk mewujudkan pasukan mimpi burukku ke dalam kehidupan nyata! 375 00:30:26,333 --> 00:30:29,125 Teror nyata yang belum pernah terjadi. 376 00:30:32,292 --> 00:30:36,500 Yang kubutuhkan hanya satu bahan kecil lagi, 377 00:30:36,583 --> 00:30:39,792 anak kecil yang menyedihkan, tetapi sangat imajinatif, 378 00:30:39,875 --> 00:30:43,708 diwujudkan dalam hal ini olehmu. Paham? 379 00:30:45,500 --> 00:30:46,708 Kau, anakku, 380 00:30:47,708 --> 00:30:50,875 akan memunculkan pasukan mimpi buruk tak terbatas. 381 00:30:51,667 --> 00:30:54,917 Kau dan aku akan menghancurkan dunia. 382 00:30:55,500 --> 00:30:56,625 Waktunya tidur. 383 00:31:00,875 --> 00:31:04,125 Ayo. Kita mengembalikan bayi itu ke orang tuanya tepat waktu. 384 00:31:04,208 --> 00:31:05,917 Kuharap dia tak terlalu ketakutan. 385 00:31:06,000 --> 00:31:06,833 Ketakutan? 386 00:31:06,917 --> 00:31:09,750 Carmella suka sekali berburu monster. 387 00:31:15,625 --> 00:31:18,375 Berapa yang dibayar orang tuanya untuk mengasuh Carmella? 388 00:31:18,458 --> 00:31:19,875 Dua ratus dolar. Tunai. 389 00:31:20,458 --> 00:31:23,125 Apa itu tarif saat ini untuk gunakan bayi sebagai umpan? 390 00:31:23,208 --> 00:31:24,458 Itu rencana bagus. 391 00:31:24,542 --> 00:31:26,750 Sembilan puluh sembilan persen berhasil. 392 00:31:26,833 --> 00:31:28,208 Ini malam Halloween. 393 00:31:28,292 --> 00:31:30,667 Berapa upahmu? Lima belas dolar per jam? 394 00:31:39,583 --> 00:31:40,417 Ya. 395 00:31:41,125 --> 00:31:44,208 Selamat datang di Kamar Mimpi Burukku. 396 00:31:44,792 --> 00:31:46,542 Rumah barumu. 397 00:31:46,625 --> 00:31:49,000 Aku yakin kau sangat nyaman. 398 00:31:50,420 --> 00:31:53,167 Apa kau pernah dihipnotis? Itu hebat. 399 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Tidak! 400 00:31:55,458 --> 00:31:57,917 Berhenti menggeliat, dasar cacing kecil. 401 00:31:58,000 --> 00:32:02,333 Lagu pengantar tidur jahatku akan membuatmu tertidur lelap. 402 00:32:03,333 --> 00:32:06,420 Lakukan yang diperintahkan 403 00:32:06,125 --> 00:32:10,000 Hadiah yang luar biasa Pemandangan luar biasa untuk dilihat 404 00:32:10,500 --> 00:32:14,000 Untuk mimpi terkelam 405 00:32:14,542 --> 00:32:18,542 Kau akan menyerah untuk tidur 406 00:32:18,625 --> 00:32:22,830 Nak, kau akan melakukan yang diperintahkan 407 00:32:24,583 --> 00:32:25,667 Kenapa kau bernyanyi? 408 00:32:27,917 --> 00:32:28,750 Aneh sekali. 409 00:32:28,833 --> 00:32:29,667 Apa? 410 00:32:29,750 --> 00:32:31,830 Itu biasanya berhasil. 411 00:32:33,333 --> 00:32:37,250 Bakat Mimpimu menghalau lagu pengantar tidurku. 412 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 Hebat, Jacob. 413 00:32:40,333 --> 00:32:41,958 Namun, jangan takut. 414 00:32:42,750 --> 00:32:45,375 Aku punya beberapa trik. 415 00:32:45,958 --> 00:32:48,792 Kau akan tidur, Nak. 416 00:32:48,875 --> 00:32:50,125 Baiklah, 417 00:32:50,208 --> 00:32:52,583 saat ibuku ingin aku tidur… 418 00:32:52,667 --> 00:32:54,375 - Ya? - Dia membawakanku… 419 00:32:55,458 --> 00:32:56,542 Hyper Cola Energy. 420 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 Baik. 421 00:32:57,667 --> 00:33:00,542 Serta biji kopi berlapis cokelat, 422 00:33:00,625 --> 00:33:01,833 dan aku langsung tidur. 423 00:33:06,250 --> 00:33:08,417 Kau pikir aku anak kemarin sore? 424 00:33:08,500 --> 00:33:09,667 Aku tak bodoh, Nak. 425 00:33:13,750 --> 00:33:17,830 UNIVERSITAS BROWN DEPARTEMEN KIMIA 426 00:33:27,833 --> 00:33:29,625 Kau bekerja di Universitas Brown? 427 00:33:29,708 --> 00:33:31,917 - Semacam itu. - Apa isi tas itu? 428 00:33:32,708 --> 00:33:33,875 Profesorku. 429 00:33:41,500 --> 00:33:43,750 Kita membuang Toadie ke tempat sampah? 430 00:33:45,333 --> 00:33:47,583 Ya. Itulah yang kita lakukan. 431 00:33:49,333 --> 00:33:51,875 ORDO PENGASUH INTERNASIONAL 432 00:34:05,333 --> 00:34:09,375 Selamat datang di Ordo Pengasuh cabang Rhode Island. 433 00:34:09,875 --> 00:34:13,625 Kami bagian dari organisasi sangat rahasia dengan cabang di seluruh dunia. 434 00:34:13,708 --> 00:34:15,417 Dewi Yunani, Artemis, 435 00:34:15,500 --> 00:34:19,792 Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh. 436 00:34:22,792 --> 00:34:25,667 Archimedes, Frida Kahlo, 437 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Florence Nightingale, 438 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 Maria Tallchief, Noor Inayat Khan. 439 00:34:30,292 --> 00:34:32,625 Ya. Kami sudah ada selama ribuan tahun. 440 00:34:33,583 --> 00:34:37,792 Jika kau bocorkan lokasi kami, aku akan menjadikanmu santapan hobgoblin. 441 00:34:38,833 --> 00:34:42,420 Dengarkan, PDP. Misi kita adalah Jacob Zellman. 442 00:34:42,125 --> 00:34:45,500 Usia lima tahun, kemungkinan memiliki Bakat Mimpi. 443 00:34:45,583 --> 00:34:49,667 Kita punya tiga jam dan lima menit sampai ibunya pulang 444 00:34:49,750 --> 00:34:52,417 dan mengetahui kegembiraan kecilnya hilang. 445 00:34:52,500 --> 00:34:55,667 SISTEM PELACAK MONSTER 446 00:34:55,750 --> 00:34:57,500 Tak ada hal baru dari kamera pengawas. 447 00:34:57,583 --> 00:34:59,667 Berna, bisa mulai pindai lasernya? 448 00:34:59,750 --> 00:35:00,583 Siap. 449 00:35:03,458 --> 00:35:05,958 Baiklah. Mari kita lihat perut Toadie ini. 450 00:35:09,167 --> 00:35:12,830 Apa itu? Apa itu setengah bebek? 451 00:35:12,167 --> 00:35:13,583 Itu lampu angsa. 452 00:35:15,417 --> 00:35:17,750 - Seberapa besar perut mereka? - Siapa manusia ini? 453 00:35:18,708 --> 00:35:19,917 Ini Kelly. 454 00:35:20,500 --> 00:35:22,292 Kenapa dia ada di sini? 455 00:35:22,375 --> 00:35:24,542 Dia bersama anak itu saat diculik. 456 00:35:24,625 --> 00:35:26,333 - Kita butuh informasinya. - Tetapi… 457 00:35:26,417 --> 00:35:28,375 Cari petunjuk pada benda itu. 458 00:35:30,125 --> 00:35:32,458 Kasar. Itu bukan "benda". 459 00:35:32,542 --> 00:35:36,792 Itu Monstria Chordata Amphibia Carnivora dari subspesies Toadie. 460 00:35:38,875 --> 00:35:42,420 - Keluarkan dia. - Cassie, ini bukan keputusanmu. 461 00:35:42,125 --> 00:35:43,917 Kau hanya Pengasuh dalam Pelatihan. 462 00:35:44,000 --> 00:35:45,500 Maksudku, lihat ini? 463 00:35:45,583 --> 00:35:48,208 Serta ini? 464 00:35:48,917 --> 00:35:50,625 Wakil Ketua Cabang. Paham? 465 00:35:51,208 --> 00:35:53,708 Butuh berjam-jam mengeluarkan barang dari perutnya. 466 00:35:53,792 --> 00:35:55,208 Maka segera lakukan. 467 00:35:55,292 --> 00:35:57,208 - Maafkan aku. - Ikuti aku. 468 00:35:58,708 --> 00:36:02,417 Hei. Jacob sungguh memiliki Bakat Mimpi? 469 00:36:03,292 --> 00:36:04,333 Aku… 470 00:36:05,583 --> 00:36:07,625 Aku hanya bilang yang dikatakan Jacob. 471 00:36:07,708 --> 00:36:09,917 Aku bahkan tak tahu apa itu Bakat Mimpi. 472 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Itu legendaris. 473 00:36:11,792 --> 00:36:14,625 Anak kecil yang bisa mewujudkan mimpi, 474 00:36:15,583 --> 00:36:17,830 atau mimpi buruk. 475 00:36:17,167 --> 00:36:20,542 Ordo didirikan untuk melindungi anak-anak seperti itu. 476 00:36:20,625 --> 00:36:23,500 Aku bisa ceritakan sedikit sambil minum kopi? 477 00:36:23,583 --> 00:36:25,792 Santailah, Casanova. 478 00:36:25,875 --> 00:36:28,000 Bisakah kau membuat ramuan memori? 479 00:36:28,830 --> 00:36:32,830 Ya. Aku sangat suka ramuan. 480 00:36:35,420 --> 00:36:35,875 Apa itu? 481 00:36:35,958 --> 00:36:37,917 Itu Debu Memori Minotaur. 482 00:36:38,000 --> 00:36:40,583 Tiga bagian akar kumbang, satu bagian kotoran katai. 483 00:36:40,667 --> 00:36:44,250 Namun, aku belum menguji yang ini, jadi, kuharap aku tak merusak otaknya. 484 00:36:44,333 --> 00:36:45,500 Merusak otakku? 485 00:36:49,375 --> 00:36:52,667 Kini, ceritakan setiap detail yang kau ingat saat Jacob diculik. 486 00:36:56,542 --> 00:36:57,625 Lakukan… 487 00:36:59,420 --> 00:37:00,667 Kini, menyerah pada… 488 00:37:02,458 --> 00:37:04,625 Mungkin terlalu banyak akar kumbang? 489 00:37:05,125 --> 00:37:06,420 Tidak, aku… 490 00:37:07,125 --> 00:37:09,500 Aku mendengar lagu itu saat masih kecil… 491 00:37:24,583 --> 00:37:26,958 Kelly Ferguson. 492 00:37:27,420 --> 00:37:31,625 Aku mencari seorang gadis yang bisa mewujudkan mimpinya, 493 00:37:31,708 --> 00:37:34,542 kini, kau di sini. 494 00:37:36,958 --> 00:37:39,708 Kau milikku. 495 00:37:56,000 --> 00:37:58,417 Lakukan yang diperintahkan 496 00:37:58,500 --> 00:38:02,458 Kini menyerah pada kegelapan di hati 497 00:38:03,250 --> 00:38:06,625 Kelopak mata berat tenggelam 498 00:38:06,708 --> 00:38:10,833 Dalam cengkeraman tidur 499 00:38:10,917 --> 00:38:15,750 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan 500 00:38:29,792 --> 00:38:31,792 Kenapa berhenti di Grand Guignol? 501 00:38:32,417 --> 00:38:34,583 Dia Pencuri Mimpi, 502 00:38:34,667 --> 00:38:36,667 Pembawa Mimpi Buruk. 503 00:38:36,750 --> 00:38:39,500 Menurut legenda, dia mengumpulkan mimpi buruk anak-anak 504 00:38:39,583 --> 00:38:41,583 untuk membuat pasukan mimpi buruk. 505 00:38:42,167 --> 00:38:44,667 - Itu dia. - Apa maksudmu? 506 00:38:44,750 --> 00:38:47,833 Itu monster yang coba membawaku saat aku masih kecil! 507 00:38:47,917 --> 00:38:50,208 Tidak. Tak mungkin. 508 00:38:50,292 --> 00:38:53,125 Liz, jejak yang kutemukan. Itu bekas ekor, seperti ini. 509 00:38:54,125 --> 00:38:55,417 Kurasa dia yang culik Jacob. 510 00:38:55,958 --> 00:38:58,917 Ini tak mungkin terjadi. Jangan lagi. 511 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Kau baik-baik saja? 512 00:39:00,500 --> 00:39:03,417 - Saat… - Kita tak berhak menceritakannya, Curtis. 513 00:39:09,542 --> 00:39:11,833 "Grand Guignol bepergian di Alam Mimpi Buruk. 514 00:39:11,917 --> 00:39:15,750 The Boogeypeople hampir mustahil ditemukan saat mereka di sana." 515 00:39:15,833 --> 00:39:17,500 Boogeypeople? 516 00:39:18,830 --> 00:39:19,458 Sebenarnya ada tujuh. 517 00:39:19,542 --> 00:39:21,542 Mereka seperti mafia monster. 518 00:39:24,250 --> 00:39:26,792 Seumur hidup aku diberi tahu ini tak nyata. 519 00:39:26,875 --> 00:39:28,542 Bahwa itu tak terjadi. Tetapi kini… 520 00:39:28,625 --> 00:39:31,167 Ini sebabnya kita tak biarkan manusia biasa di sini. 521 00:39:31,250 --> 00:39:33,708 Kami semua pernah alami serangan monster. 522 00:39:33,792 --> 00:39:35,417 Ini dari Oozer Kelas Dua. 523 00:39:36,958 --> 00:39:38,542 Ya, aku juga punya itu. 524 00:39:38,625 --> 00:39:40,830 Grunk penyembur api. 525 00:39:40,167 --> 00:39:43,583 - Aku pernah tertusuk Brush Troll. - Ini dari kelinci vampir. 526 00:39:43,667 --> 00:39:45,420 - Bayi Krampus. - Thunderbird. 527 00:39:45,125 --> 00:39:46,292 - Baba Yaga. - Bunnicula. 528 00:39:46,375 --> 00:39:47,333 - Teriris. - Hydra. 529 00:39:47,417 --> 00:39:51,125 - Aku dapat ini dari Ular Awan… - Tak ada yang mau lihat itu, Curtis. 530 00:39:51,208 --> 00:39:52,167 Itu alasan kami. 531 00:39:52,250 --> 00:39:55,333 Memastikan yang terjadi pada kami tak pernah terjadi pada anak lain. 532 00:39:58,875 --> 00:40:00,500 Bagaimana kalahkan Grand Guignol? 533 00:40:01,792 --> 00:40:02,625 Tak bisa. 534 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Ada satu cara. 535 00:40:04,667 --> 00:40:06,667 Itu kombinasi antara 536 00:40:07,625 --> 00:40:10,830 Api Malaikat dan Pukulan Monster. 537 00:40:10,167 --> 00:40:13,208 Tetapi bahan-bahannya mudah terbakar. 538 00:40:13,292 --> 00:40:15,792 Terbuat dari "Kobalt dari Makam Athena," 539 00:40:16,458 --> 00:40:17,583 "bisa Chupacabra…" 540 00:40:17,667 --> 00:40:19,250 - Kita tak punya. - Jangan cemas. 541 00:40:19,333 --> 00:40:22,417 - Aku punya sumber. - Pukulan Monster? 542 00:40:22,500 --> 00:40:24,625 Itu satu-satunya cara mengarahkan Api Malaikat 543 00:40:24,708 --> 00:40:25,917 ke jantung Boogeyman. 544 00:40:26,000 --> 00:40:28,875 Sulit melakukannya, meski kau bisa mendekatinya. 545 00:40:28,958 --> 00:40:30,830 Belum pernah dilakukan. 546 00:40:42,500 --> 00:40:44,292 Ada solusi untuk tiap masalah. 547 00:40:46,292 --> 00:40:48,917 Baiklah. Mari kita coba. 548 00:40:49,708 --> 00:40:51,917 Curtis, kumpulkan bahan-bahannya. 549 00:40:54,292 --> 00:40:58,000 Ya! Saatnya bersenang-senang. Ikuti aku. 550 00:40:58,875 --> 00:40:59,750 Ayo. 551 00:41:12,667 --> 00:41:15,833 Lihat ini. 552 00:41:15,917 --> 00:41:17,420 Lompat tali? 553 00:41:17,125 --> 00:41:19,420 Tidak, ini bukan lompat tali. 554 00:41:19,125 --> 00:41:21,833 Ini jaring yang terbuat dari benang Stiltskin yang kuat. 555 00:41:21,917 --> 00:41:23,208 Tarik gagangnya dan… 556 00:41:29,833 --> 00:41:33,000 Ini Kabut Hipnos. 557 00:41:33,830 --> 00:41:35,875 Satu semprotan bisa melumpuhkan monster kecil. 558 00:41:35,958 --> 00:41:37,500 Berhenti coba buat dia terkesan. 559 00:41:37,583 --> 00:41:39,420 Aku tak begitu! 560 00:41:46,208 --> 00:41:49,792 Ini Beruang Booyah. 561 00:41:49,875 --> 00:41:53,167 Tarik telinganya dan lempar. Silakan. 562 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 Lihatlah. 563 00:42:01,833 --> 00:42:03,333 Ini tak berfungsi. 564 00:42:03,417 --> 00:42:05,830 - Lempar, Kelly! - Baik! 565 00:42:06,583 --> 00:42:07,583 Booyah! 566 00:42:09,292 --> 00:42:10,875 Pengalihan asap. 567 00:42:10,958 --> 00:42:12,875 Jangan sia-siakan senjata, Curtis. 568 00:42:18,417 --> 00:42:19,250 Ayo pergi. 569 00:42:20,420 --> 00:42:22,000 - Kembali bekerja, PDP. - Tunggu, Kelly. 570 00:42:23,417 --> 00:42:24,375 Satu hal lagi. 571 00:42:25,125 --> 00:42:28,958 Cabang Kairo menemukan ini di sebuah makam di Mesir. 572 00:42:29,420 --> 00:42:30,792 Kami belum tahu fungsinya, 573 00:42:30,875 --> 00:42:34,208 tetapi kami tahu ini bisa mematahkan kutukan atau mantra. 574 00:42:35,420 --> 00:42:37,917 Ini, ambillah, mungkin berguna. 575 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 - Kelly? - Terima kasih. 576 00:42:42,500 --> 00:42:45,750 Jika kau bersikeras ikut, kau bisa beri makan Toadie. 577 00:42:47,917 --> 00:42:50,208 - Tunggu. Aku tak tahu cara… - Buka. 578 00:43:03,500 --> 00:43:04,458 Dia kabur. 579 00:43:05,292 --> 00:43:06,250 Tidak. 580 00:43:09,875 --> 00:43:11,125 UNIVERSITAS BROWN 581 00:43:11,208 --> 00:43:13,417 Kau taruh pelacak di kantong sampah? 582 00:43:13,500 --> 00:43:14,333 Tentu saja. 583 00:43:14,417 --> 00:43:16,625 Kini, dia akan kembali ke Grand Guignol. 584 00:43:16,708 --> 00:43:18,792 Akhirnya, kita bisa menemukan Boogeyman. 585 00:43:18,875 --> 00:43:20,958 Kau ingin dia menyerangku. 586 00:43:21,420 --> 00:43:22,792 Kau tahu dia akan kabur? 587 00:43:22,875 --> 00:43:25,792 Kita berusaha menyelamatkan Jacob, Kelly. 588 00:43:25,875 --> 00:43:27,375 Ayo berburu monster. 589 00:43:33,667 --> 00:43:35,500 Kau sudah minum susu hangat. 590 00:43:36,420 --> 00:43:38,375 Dua belas gelas. 591 00:43:38,917 --> 00:43:40,830 Sekarang, tidurlah. 592 00:43:43,625 --> 00:43:44,875 Baik, satu lagi. 593 00:43:49,375 --> 00:43:51,375 Kubilang jangan ada suara berisik! 594 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Apa yang kau… 595 00:43:59,750 --> 00:44:00,625 Ya. 596 00:44:03,583 --> 00:44:04,417 Halo? 597 00:44:06,625 --> 00:44:08,958 Jalan Katai? Sedang apa kau di sana? 598 00:44:10,830 --> 00:44:12,958 Apa? Para pengasuh? Melacakmu? 599 00:44:13,708 --> 00:44:15,542 Aku benci para pengasuh. 600 00:44:16,583 --> 00:44:17,708 Kau bergumam lagi. 601 00:44:17,792 --> 00:44:19,583 Tak ada yang bicara jelas kini. 602 00:44:21,833 --> 00:44:25,208 Tidak, jangan bawa mereka kemari, dasar bau. 603 00:44:28,125 --> 00:44:30,875 Aku punya sahabat tak jauh darimu. 604 00:44:30,958 --> 00:44:34,000 Pandu mereka ke sana dan beri tahu dia… 605 00:44:35,458 --> 00:44:38,958 bufet pengasuh resmi dibuka. 606 00:44:44,833 --> 00:44:46,667 Menurut pelacak Toadie dekat. 607 00:44:46,750 --> 00:44:48,000 Ambil jalur kanan. 608 00:44:54,167 --> 00:44:56,500 Lapangan berikutnya di sebelah kananmu. 609 00:45:07,830 --> 00:45:08,833 Ayo, Sayang! Ya! 610 00:45:09,500 --> 00:45:11,333 Tidak. 611 00:45:11,417 --> 00:45:12,250 Apa? 612 00:45:12,333 --> 00:45:14,333 Ini pesta Jesper Huang. 613 00:45:14,833 --> 00:45:16,458 Sekelompok remaja berkeringat? 614 00:45:16,542 --> 00:45:18,958 Tempat itu pasti seperti smorgasbord bagi monster. 615 00:45:19,500 --> 00:45:21,292 Ayo. Toadie ada di sana. Ayo masuk. 616 00:45:21,375 --> 00:45:23,420 - Tunggu. - Ada apa? 617 00:45:23,125 --> 00:45:25,583 Pria yang kusuka ada di sana, dan aku penuh kotoran, 618 00:45:25,667 --> 00:45:28,792 bau sampah, dan aku memakai sweter yang sama ke sekolah tadi. 619 00:45:28,875 --> 00:45:30,292 Itu hanya pria biasa. 620 00:45:30,375 --> 00:45:32,375 Victor Colleti bukan "pria biasa". 621 00:45:33,250 --> 00:45:36,250 Deanna ada di sini. Bagus! Dia tampak luar biasa, tentu saja. 622 00:45:37,958 --> 00:45:39,958 AKU MENINGGALKAN PESTA DENGAN GADIS SEKSI! 623 00:45:40,420 --> 00:45:40,875 Bagus. 624 00:45:42,667 --> 00:45:45,958 Liz, aku tak bisa masuk. Aku mengalami gangguan kecemasan. 625 00:45:46,458 --> 00:45:47,458 Ada apa denganmu? 626 00:45:47,542 --> 00:45:50,875 Kau lebih takut pada gadis jahat dan pria daripada monster? 627 00:45:51,958 --> 00:45:54,625 Baik. Ya, kau benar. 628 00:45:54,708 --> 00:45:58,958 Gadis yang kau maksud terlihat jauh dari luar biasa. 629 00:45:59,420 --> 00:46:01,167 Maksudku, dia memakai kostum kucing. 630 00:46:01,250 --> 00:46:04,583 Sejak dahulu kala, semua gadis yang mengira dirinya seksi 631 00:46:04,667 --> 00:46:06,420 memakai kostum kucing. 632 00:46:08,167 --> 00:46:11,420 Pria itu, tentu saja, dia menarik. Aku mengerti. 633 00:46:11,625 --> 00:46:15,417 Namun, bukan itu yang penting saat ini. 634 00:46:15,500 --> 00:46:17,542 Yang kita lakukan penting. 635 00:46:18,420 --> 00:46:20,500 Kau jelas pintar, bersikap seperti itu. 636 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 Sekarang, ayo. 637 00:46:39,667 --> 00:46:40,667 Tidak mungkin! 638 00:46:40,750 --> 00:46:42,542 - Gadis Monster datang! - Hei! 639 00:46:42,625 --> 00:46:46,417 Semuanya, Gadis Monster datang! Ini baru pesta Halloween! 640 00:46:47,208 --> 00:46:48,917 Itu sungguh julukanmu? 641 00:46:49,000 --> 00:46:52,167 Ya. Itu yang terburuk. 642 00:46:52,250 --> 00:46:53,458 Itu cukup keren. 643 00:46:58,375 --> 00:46:59,917 Maaf. 644 00:47:00,417 --> 00:47:01,833 Astaga! 645 00:47:01,917 --> 00:47:03,458 - Maaf. - Victor! 646 00:47:05,000 --> 00:47:06,833 Apa itu kostummu? 647 00:47:07,417 --> 00:47:10,375 Ya, aku menjadi sendiri. Merujuk pada diri sendiri. 648 00:47:10,458 --> 00:47:11,875 Mencoba sesuatu yang berbeda. 649 00:47:12,458 --> 00:47:13,875 Sebelah sini, Ferguson. 650 00:47:14,667 --> 00:47:16,417 - Aku harus… - Sekarang! 651 00:47:16,500 --> 00:47:18,625 Terima kasih untuk minumannya. 652 00:47:20,792 --> 00:47:21,667 Itu dia. 653 00:47:21,750 --> 00:47:23,420 Dia bicara padaku! 654 00:47:23,125 --> 00:47:26,333 Jangan menjadi gadis seperti itu. Ayo, fokus. Toadie ada di sini. 655 00:47:35,708 --> 00:47:37,125 Tenanglah, Kelly. 656 00:47:37,875 --> 00:47:39,830 Aku tenang. 657 00:47:43,420 --> 00:47:44,830 Sangat tenang. 658 00:47:54,167 --> 00:47:56,583 - Liz, aku tak tenang. - Ambil jaringnya. 659 00:47:59,167 --> 00:48:00,000 Siap? 660 00:48:00,875 --> 00:48:02,167 Satu, dua… 661 00:48:02,250 --> 00:48:04,208 - Hitungan ketiga atau setelahnya? - Tiga! 662 00:48:18,830 --> 00:48:19,583 Apa itu? 663 00:48:20,167 --> 00:48:22,625 Ini jebakan. Monster Bayangan. Ia hidup di kegelapan. 664 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 Tak masalah selama lampu menyala. 665 00:48:36,667 --> 00:48:37,667 Jangan cemas 666 00:48:37,750 --> 00:48:41,875 karena Jesper Huang selalu siap! 667 00:48:41,958 --> 00:48:44,000 Ya! 668 00:48:48,333 --> 00:48:50,830 Aku tangkap Toadie. Kau tangani itu. 669 00:48:50,708 --> 00:48:51,667 Apa? Aku? 670 00:48:51,750 --> 00:48:54,250 Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan, 671 00:48:54,333 --> 00:48:56,417 cara mengalahkan mereka, semua ada di sana. 672 00:48:57,830 --> 00:48:58,750 Cari "M" untuk Monster Bayangan. 673 00:49:16,250 --> 00:49:18,830 Monster Bayangan. Benci cahaya terang. 674 00:49:42,667 --> 00:49:44,420 Semua baik-baik saja di sini? 675 00:49:45,125 --> 00:49:46,830 Victor. 676 00:49:46,167 --> 00:49:47,208 Hai. Hei. 677 00:49:49,208 --> 00:49:51,583 Ya, semua baik-baik saja di sini. 678 00:49:53,000 --> 00:49:53,875 Tidak! 679 00:49:54,958 --> 00:49:57,375 Jangan kemari. Apa ada punch? 680 00:49:57,458 --> 00:50:00,292 Ayo kita ambil punch. Aku haus. Apa kau haus? 681 00:50:00,375 --> 00:50:01,708 Ayo. Ayo pergi. 682 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 Kau membawa PR-mu ke pesta? 683 00:50:14,375 --> 00:50:16,750 Belajar tambahan Biologi. 684 00:50:16,833 --> 00:50:21,420 Belajar tambahan, dan nilai ekstra. Bukan berarti kau kutu buku… 685 00:50:21,125 --> 00:50:23,375 Bukan berarti kau kutu buku, kau… 686 00:50:23,458 --> 00:50:24,292 Apa? 687 00:50:25,833 --> 00:50:26,667 Ya. 688 00:50:27,292 --> 00:50:29,830 Aku menemukanmu. 689 00:50:30,625 --> 00:50:33,292 Kau juga di sini. Sungguh antimenakjubkan. 690 00:50:33,792 --> 00:50:37,417 - Kau tahu ini pesta kostum, 'kan? - Dia menjadi diri sendiri. Sangat meta. 691 00:50:38,625 --> 00:50:40,292 Benar. 692 00:50:40,875 --> 00:50:41,917 Dirimu sendiri. 693 00:50:43,292 --> 00:50:44,500 Kau suka menari? 694 00:50:44,583 --> 00:50:47,830 Karena kau akan suka saat menari denganku. 695 00:50:54,958 --> 00:50:57,417 - Mau ke mana kau? - Akhirnya. Kukira tak akan pergi. 696 00:51:29,500 --> 00:51:31,417 Victor, astaga, kau menakutiku. 697 00:51:34,417 --> 00:51:35,792 - Maaf, aku… - Aku… 698 00:51:35,875 --> 00:51:37,958 Maaf. Baik. 699 00:51:38,500 --> 00:51:40,333 Aku mau tanya padamu, 700 00:51:40,417 --> 00:51:42,583 - saat kita di meja… - Ya? 701 00:51:43,830 --> 00:51:45,000 Kenapa kau tak pakai kostummu? 702 00:51:46,792 --> 00:51:48,750 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 703 00:51:48,833 --> 00:51:50,583 Biar kuberikan ini padamu. 704 00:51:50,667 --> 00:51:53,208 Aku akan menemuimu sebentar lagi. 705 00:51:53,292 --> 00:51:54,917 Sebentar. Kumohon… 706 00:51:55,000 --> 00:51:56,375 Menyala. Baik. 707 00:51:58,583 --> 00:51:59,417 Mundur! 708 00:52:00,830 --> 00:52:01,167 Baik. 709 00:52:01,750 --> 00:52:03,708 Kenapa? Untuk berapa lama? 710 00:52:03,792 --> 00:52:06,542 - Ayolah! - Hei, kau mau aku keluar? 711 00:52:06,625 --> 00:52:07,917 Belum! 712 00:52:18,542 --> 00:52:20,917 Hei, Semuanya! Ambil foto ini! 713 00:52:36,167 --> 00:52:38,458 Jangan coba itu di rumah, Anak-anak. 714 00:52:40,667 --> 00:52:41,875 Itu baru hiburan. 715 00:52:43,830 --> 00:52:44,500 Terima kasih pertunjukannya. 716 00:52:44,583 --> 00:52:46,625 Hei, ejek dia sekali lagi. 717 00:52:47,708 --> 00:52:49,625 Ayo. Aku menantangmu. 718 00:52:55,917 --> 00:52:57,917 BUBUK PENENANG 719 00:52:58,000 --> 00:53:01,417 TEH TIDUR PULAS 720 00:53:10,625 --> 00:53:12,958 Hei! Aku masih bangun di sini. 721 00:53:14,583 --> 00:53:16,125 Ini mulai konyol. 722 00:53:16,792 --> 00:53:20,458 Aku butuh sesuatu yang lebih kuat agar anak nakal ini tidur. 723 00:53:21,167 --> 00:53:24,500 Apa? Tidak. Jaga dia tetap hidup, 724 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 dasar bodoh. 725 00:53:28,833 --> 00:53:29,958 Apa yang kau lihat? 726 00:53:31,500 --> 00:53:35,375 Tunggu. Itu dia. Tentu saja! Ide yang cemerlang. 727 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 Kau, awasi anak itu. 728 00:53:39,250 --> 00:53:40,167 Hai. 729 00:53:41,333 --> 00:53:42,875 Kau hampir menangkap Toadie? 730 00:53:42,958 --> 00:53:45,830 Makhluk kecil itu meliuri tanganku. 731 00:53:45,750 --> 00:53:47,708 - Apa ini? - Entahlah. 732 00:53:48,583 --> 00:53:49,917 Kutemukan di perutnya. 733 00:53:51,375 --> 00:53:52,875 Aku penasaran dari mana asalnya. 734 00:54:00,583 --> 00:54:01,833 Ini ibuku. 735 00:54:06,500 --> 00:54:07,375 Hai, Bu. 736 00:54:07,958 --> 00:54:10,375 Maaf, kau tak bisa melihatku. Aku di… 737 00:54:10,458 --> 00:54:12,625 Kameranya menjadi aneh. 738 00:54:12,708 --> 00:54:13,875 Di mana kau? 739 00:54:14,667 --> 00:54:15,625 Rumah Bu Zellman. 740 00:54:15,708 --> 00:54:17,667 Lalu kenapa aku melihat fotomu 741 00:54:17,750 --> 00:54:20,417 melompat dari balkon di Instagram? 742 00:54:21,333 --> 00:54:23,958 - Dia tahu! - Kau ada di pesta itu, bukan? 743 00:54:24,420 --> 00:54:25,792 Kelly Mary Anne Ferguson… 744 00:54:25,875 --> 00:54:28,792 - Tolong bilang kau tak meninggalkan… - Itu FaceTime. 745 00:54:28,875 --> 00:54:32,125 Tolong bilang kau tak meninggalkan anak Bu Zellman untuk ke pesta! 746 00:54:32,958 --> 00:54:34,000 Tentu saja tidak! 747 00:54:34,830 --> 00:54:36,667 Suaranya meninggi. Dia berbohong! Dia… 748 00:54:36,750 --> 00:54:38,833 Buka aplikasi Lacak Anak-anakku. 749 00:54:38,917 --> 00:54:40,958 Berna, kami butuh bantuan di sini. 750 00:54:41,420 --> 00:54:42,917 Baik. Apa surel ibunya? 751 00:54:43,000 --> 00:54:45,750 - Surel ibumu. - alexaferguson39@gmail.com. 752 00:54:47,250 --> 00:54:48,875 Yang hijau. Di halaman berikutnya. 753 00:54:48,958 --> 00:54:52,625 - Peter, yang hijau. Halaman berikutnya. - Bu Zellman akan mendengarmu. 754 00:54:53,167 --> 00:54:54,000 Hai. 755 00:54:55,250 --> 00:54:56,125 Yang itu. 756 00:55:00,917 --> 00:55:02,625 - Lakukan sekarang. - Baik. 757 00:55:03,208 --> 00:55:04,917 LACAK ANAK-ANAKKU 758 00:55:10,420 --> 00:55:12,208 MENCARI KELLY 759 00:55:14,542 --> 00:55:15,542 DITEMUKAN 760 00:55:17,208 --> 00:55:19,000 Kau di rumah Bu Zellman. 761 00:55:21,667 --> 00:55:23,875 Ya, Bu. Sudah kubilang. 762 00:55:24,875 --> 00:55:26,500 Baik. Aku harus pergi. Dah! 763 00:55:36,875 --> 00:55:38,542 Dia mengeluarkan pelacaknya? 764 00:55:39,667 --> 00:55:41,667 Selesai sudah. Toadie hilang. 765 00:55:42,333 --> 00:55:43,208 Permainan berakhir. 766 00:55:44,420 --> 00:55:46,500 Pasti ada sesuatu yang tak kita pikirkan. 767 00:55:48,417 --> 00:55:49,833 Berna, ada tanda mimpi buruk? 768 00:55:51,750 --> 00:55:54,420 - Tak ada, Liz. - Baik. Artinya… 769 00:55:55,208 --> 00:55:57,667 Artinya Jacob masih terjaga. Berarti… 770 00:55:58,750 --> 00:56:00,250 Guignol tak bisa buat dia tidur. 771 00:56:01,333 --> 00:56:04,958 Bagaimana The Boogeyman membuat anak seperti Jacob tidur? 772 00:56:05,420 --> 00:56:06,958 - Curtis? - Ya, coba kulihat ada apa saja. 773 00:56:07,420 --> 00:56:10,000 Ada Serbuk Manusia Pasir, 774 00:56:10,830 --> 00:56:12,833 Kelopak Seroja Mengantuk, atau… 775 00:56:15,292 --> 00:56:16,167 Azimat Mata Kucing. 776 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 Azimat Mata Kucing? 777 00:56:18,167 --> 00:56:19,750 Di mana kita bisa temukan itu? 778 00:56:19,833 --> 00:56:21,958 Liz, kau tak akan suka ini. 779 00:56:22,542 --> 00:56:23,917 Ada di tempat Peggy Drood. 780 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 Si Wanita Kucing. 781 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Siap meluncur. 782 00:56:30,167 --> 00:56:32,420 Curtis, berhasil membuat Api Malaikat? 783 00:56:34,625 --> 00:56:36,500 Sedang kumpulkan bahannya, Bos. 784 00:56:42,333 --> 00:56:44,417 Sisik keras Kaluga Sturgeon? 785 00:56:45,625 --> 00:56:47,958 Itu mungkin agak sulit saat ini. 786 00:56:51,167 --> 00:56:54,333 Aku mungkin bisa menemukan bubuk gigi Mastodon. 787 00:56:54,417 --> 00:56:56,667 Mungkin. Tetapi aku tak menggilingnya. 788 00:56:56,750 --> 00:56:59,000 Bisa Chupacabra? Di bulan Oktober? 789 00:56:59,830 --> 00:57:00,208 Kau gila! 790 00:57:06,917 --> 00:57:08,375 Hei. Hai. Ya. 791 00:57:09,250 --> 00:57:11,667 Aku berharap kau punya Sayap Ikaros. 792 00:57:11,750 --> 00:57:13,417 Sayap Ikaros? 793 00:57:14,000 --> 00:57:15,750 Kau serius? 794 00:57:15,833 --> 00:57:17,542 Tolong katakan kau punya. 795 00:57:17,625 --> 00:57:19,250 Akan kuusahakan. 796 00:57:19,333 --> 00:57:20,417 Terima kasih. 797 00:57:24,208 --> 00:57:25,208 Ya! 798 00:57:36,333 --> 00:57:37,375 Ayo bekerja. 799 00:57:53,458 --> 00:57:56,333 Apa yang perlu kuketahui soal Wanita Kucing ini? 800 00:57:56,417 --> 00:58:00,208 Dia mantan bintang film bisu yang menjadi penyihir kelas lima. 801 00:58:00,292 --> 00:58:02,458 Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bekerja sama 802 00:58:02,542 --> 00:58:06,417 dan hampir menghancurkan seluruh cabang pengasuh di Nepal. 803 00:58:06,500 --> 00:58:10,208 Dia pernah memberi makan kucing-kucingnya satu pasukan pramuka putri. 804 00:58:11,830 --> 00:58:15,000 Begini, aku alergi kucing. 805 00:58:15,830 --> 00:58:16,208 Kau apa? 806 00:58:16,292 --> 00:58:19,125 Tak apa. Hanya ini cara kita mendapatkan kembali Kevin. 807 00:58:19,708 --> 00:58:22,542 Maksudmu Jacob. Siapa Kevin? 808 00:58:23,667 --> 00:58:25,458 - Lupakan saja. - Liz. 809 00:58:27,292 --> 00:58:28,208 Katakan padaku. 810 00:58:32,830 --> 00:58:33,830 Dia adikku. 811 00:58:35,750 --> 00:58:37,542 Grand Guignol menculik adikmu? 812 00:58:39,375 --> 00:58:41,917 Usiaku enam tahun, Kevin lima tahun. 813 00:58:42,833 --> 00:58:44,167 Saat itu tengah malam. 814 00:58:44,875 --> 00:58:46,917 Ada goresan di jendela. 815 00:58:47,000 --> 00:58:50,208 Kukira itu ranting pohon atau angin. 816 00:58:50,292 --> 00:58:53,333 Aku turun dari kasur. Membuka gordennya. 817 00:58:54,420 --> 00:58:55,667 Saat itulah aku melihatnya. 818 00:58:56,250 --> 00:59:00,917 Dia menyanyikan lagu untuk kami dan aku terpengaruh mantranya. 819 00:59:02,750 --> 00:59:06,958 Saat aku sadar, Kevin sudah tak ada. Aku tak pernah bertemu adikku lagi. 820 00:59:09,208 --> 00:59:10,917 Aku sudah lama mencarinya. 821 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Itu alasanku menjadi pengasuh. 822 00:59:13,958 --> 00:59:14,792 Liz, aku… 823 00:59:15,958 --> 00:59:18,420 - Aku prihatin. - Tak perlu. 824 00:59:18,125 --> 00:59:20,375 - Itu bukan salahmu. - Tak ada yang percaya itu. 825 00:59:20,958 --> 00:59:22,000 Bahkan aku. 826 00:59:23,833 --> 00:59:25,792 Kau tak tahu seperti apa rasanya. 827 00:59:26,750 --> 00:59:30,125 Merasa tak berdaya? Di luar kendali? 828 00:59:30,208 --> 00:59:34,420 Tak ada yang percaya padamu, tetapi tak ada yang bisa kau lakukan? 829 00:59:35,542 --> 00:59:37,583 Dia mendatangiku saat aku kecil, 830 00:59:37,667 --> 00:59:40,375 dan bahkan tak ada yang mendengarkan. 831 00:59:43,667 --> 00:59:45,333 Kau tahu apa yang mengubah keadaan? 832 00:59:46,667 --> 00:59:47,667 Apa? 833 00:59:47,750 --> 00:59:48,958 Malam ini. 834 00:59:50,000 --> 00:59:50,917 Kau. 835 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Kau mengubahnya. 836 01:00:01,375 --> 01:00:04,420 Baik. Kalau begitu, ayo lakukan ini. 837 01:00:04,583 --> 01:00:07,667 Kita masuk. Kau alihkan perhatian Peggy. 838 01:00:07,750 --> 01:00:11,000 Aku menyemprotnya. Kita ambil azimatnya. Kita berpencar. 839 01:00:12,208 --> 01:00:13,125 Sangat mudah. 840 01:00:15,420 --> 01:00:16,417 Mari kita selesaikan. 841 01:00:28,167 --> 01:00:29,000 Tunggu. 842 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 Jadi, berapa kucing yang dia miliki? 843 01:00:43,250 --> 01:00:45,125 Hanya beberapa. 844 01:00:45,208 --> 01:00:47,792 Di sini dan di sana. 845 01:00:58,250 --> 01:01:02,667 Apa yang bisa kubantu, Nona-nona? 846 01:01:03,500 --> 01:01:05,417 Mencari kamar? 847 01:01:09,917 --> 01:01:11,500 Lihat ini. 848 01:01:12,500 --> 01:01:14,792 Apa itu Liz Lerue? 849 01:01:15,792 --> 01:01:17,125 Bagaimana kau tahu siapa aku? 850 01:01:17,208 --> 01:01:18,750 Sayang, yang benar saja. 851 01:01:18,833 --> 01:01:21,625 Monster mengenal Pemburu Monster. 852 01:01:21,708 --> 01:01:24,583 Harus tahu musuhmu, bukan? 853 01:01:26,420 --> 01:01:28,830 Liz! Kau baik-baik saja? 854 01:01:29,125 --> 01:01:32,792 Kau tak bisa di bawah tekanan, ya, Liz? 855 01:01:32,875 --> 01:01:35,250 - Di mana kucing-kucingnya? - Entahlah. 856 01:01:35,333 --> 01:01:37,208 - Lagi pula… - Duduk. 857 01:01:37,292 --> 01:01:40,208 …kau tak bisa menyelamatkan adikmu dari Boogeyman. 858 01:01:42,792 --> 01:01:45,375 Kevin kecil yang malang. 859 01:01:46,250 --> 01:01:47,830 Kau akan baik. 860 01:01:47,167 --> 01:01:49,875 Pergi, semprot dia. Jangan lihat azimatnya. 861 01:01:52,830 --> 01:01:54,333 Aku senang kalian mampir. 862 01:01:54,417 --> 01:01:56,708 Aku suka pengunjung. 863 01:01:56,792 --> 01:02:00,583 Ada apa di sini? 864 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 Astaga. 865 01:02:02,542 --> 01:02:04,500 The Grand Guignol. 866 01:02:05,830 --> 01:02:07,833 Apa yang membawamu ke kediamanku? 867 01:02:07,917 --> 01:02:09,667 Azimatmu. 868 01:02:10,542 --> 01:02:11,625 Kau monster! 869 01:02:12,208 --> 01:02:13,500 Langit berwarna biru. 870 01:02:14,208 --> 01:02:18,333 Katakan, apa kau punya pengamatan yang lebih brilian, 871 01:02:18,417 --> 01:02:21,125 - Kakak Terbaik Tahun Ini? - Di mana dia? 872 01:02:21,208 --> 01:02:22,292 Jangan ganggu dia! 873 01:02:23,750 --> 01:02:25,830 Siapa ini? 874 01:02:26,583 --> 01:02:29,250 Kelly Ferguson kecil yang ketakutan. 875 01:02:30,708 --> 01:02:32,458 Lama tak bertemu. 876 01:02:32,542 --> 01:02:35,667 Kau pasti tak mengira kita akan bertemu lagi. 877 01:02:35,750 --> 01:02:39,833 Dalam cengkeraman tidur 878 01:02:39,917 --> 01:02:44,625 Dengar, kau akan melakukan yang diperintahkan 879 01:02:46,125 --> 01:02:47,208 Sekarang… 880 01:02:51,750 --> 01:02:53,375 Ayo, Nak. 881 01:03:08,417 --> 01:03:10,458 Kau pikir telah membunuhku? 882 01:03:11,830 --> 01:03:13,250 Itu membutuhkan Api Malaikat menembus jantung, 883 01:03:13,333 --> 01:03:15,917 dan kurasa kau tak membawanya. 884 01:03:17,458 --> 01:03:20,208 - Ada apa? - Dia diam membisu. 885 01:03:24,250 --> 01:03:26,833 - Peggy, jika kau… - Jika kuberikan ini… 886 01:03:28,420 --> 01:03:31,625 Itu menebus Kathmandu 887 01:03:31,708 --> 01:03:34,542 dan bencana yang kubuat di sana? 888 01:03:34,625 --> 01:03:36,417 Tentu saja, ya. Sebagai bonus, 889 01:03:37,000 --> 01:03:39,292 aku akan membiarkanmu mendapatkannya. 890 01:03:43,375 --> 01:03:44,375 Baiklah. 891 01:03:50,708 --> 01:03:53,292 Akan tetapi, yang ini milikku. 892 01:03:53,375 --> 01:03:54,750 Tidak! 893 01:04:02,208 --> 01:04:03,917 Sekarang, 894 01:04:04,750 --> 01:04:08,625 saatnya makan malam, para hewan cantikku. 895 01:04:16,292 --> 01:04:17,625 Makan besar. 896 01:05:01,125 --> 01:05:02,458 Pergi! 897 01:05:18,583 --> 01:05:21,625 Berna? Curtis? Cassie? 898 01:05:21,708 --> 01:05:23,000 Kelly! Kau masih hidup? 899 01:05:23,830 --> 01:05:25,708 Grand Guignol, dia membawa Liz. 900 01:05:25,792 --> 01:05:27,292 Aku tak bisa menyelamatkannya. 901 01:05:28,542 --> 01:05:29,625 Aku kehilangan mereka. 902 01:05:31,583 --> 01:05:33,125 - Aku kalah. - Dengar, Kelly, 903 01:05:33,208 --> 01:05:37,333 - kembali ke markas. Aku punya rencana. - Bagaimana jika Bu Zellman pulang awal? 904 01:05:37,417 --> 01:05:40,333 Jangan cemas. Aku sudah meretas ponsel Bu Zellman dan melacaknya. 905 01:05:41,417 --> 01:05:43,750 Liz menemukan ini pada Toadie di pesta. 906 01:05:43,833 --> 01:05:44,667 Periksalah. 907 01:05:45,875 --> 01:05:47,833 Toadie suka benda berkilau, 'kan? 908 01:05:47,917 --> 01:05:51,167 Mungkin potongan kaca ini berasal dari tempat Jacob ditahan? 909 01:05:51,250 --> 01:05:52,958 Akan kuperiksa di basis data. 910 01:06:00,500 --> 01:06:01,458 Kacanya cocok. 911 01:06:02,420 --> 01:06:03,667 Itu dari Mercusuar Qeeqong. 912 01:06:04,542 --> 01:06:06,708 Ya, tetapi Mercusuar Qeeqong dikutuk. 913 01:06:06,792 --> 01:06:09,830 Tempat sempurna untuk Boogeyman bersembunyi. 914 01:06:09,167 --> 01:06:10,125 Kau ke sana? 915 01:06:10,208 --> 01:06:12,250 - Ya. - Tetapi Kelly… 916 01:06:20,125 --> 01:06:21,417 Benda apa itu? 917 01:06:21,500 --> 01:06:25,625 Ini senjata pamungkas, Musuh Baikku. 918 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 Malam ini menyenangkan, tetapi selamat tidur. 919 01:06:30,375 --> 01:06:31,375 Tidak! 920 01:06:31,458 --> 01:06:32,792 Tidur yang pulas. 921 01:06:39,542 --> 01:06:41,500 Ya. 922 01:06:41,583 --> 01:06:43,542 Ya. 923 01:06:46,917 --> 01:06:48,417 Ya. 924 01:06:50,125 --> 01:06:52,830 Ya, para makhluk cantikku. 925 01:07:10,000 --> 01:07:14,833 AREA TERBATAS DILARANG MELINTAS 926 01:07:32,667 --> 01:07:34,833 Berna, kau dengar aku? 927 01:07:34,917 --> 01:07:36,420 Aku di sini, Kelly. 928 01:07:37,375 --> 01:07:39,000 Aku berhasil sampai ke mercusuar. 929 01:07:40,708 --> 01:07:43,708 Jika aku tersesat, sweterku terikat di pagar. 930 01:07:44,500 --> 01:07:45,917 Kau tak seharusnya di sana. 931 01:07:46,000 --> 01:07:48,417 - Berbahaya. - Aku harus lakukan sesuatu. 932 01:08:07,542 --> 01:08:08,667 Liz! 933 01:08:10,420 --> 01:08:12,500 - Hei, Liz! - Kevin? 934 01:08:13,875 --> 01:08:15,125 Liz! 935 01:08:16,830 --> 01:08:17,420 Aku rindu kau. 936 01:08:17,750 --> 01:08:20,830 Kev! Di mana kau? 937 01:08:20,167 --> 01:08:22,830 - Kev! - Liz! 938 01:08:22,958 --> 01:08:24,292 Aku di sini. 939 01:08:29,667 --> 01:08:31,625 Seharusnya kau lihat wajahmu. 940 01:08:33,958 --> 01:08:35,417 Lakukan yang diperintahkan 941 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Tidak. 942 01:08:36,583 --> 01:08:39,667 Sayang, biarkan monster di dalam hati 943 01:08:39,750 --> 01:08:40,667 Tidak. 944 01:08:40,750 --> 01:08:45,420 - Ambil kendali yang tepat - Tidak. Hentikan. 945 01:08:45,125 --> 01:08:48,958 Semua akan baik-baik saja 946 01:08:49,420 --> 01:08:51,833 Selama kau melakukan… 947 01:08:53,708 --> 01:08:55,375 yang diperintahkan 948 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 Mau tahu rahasia? 949 01:09:00,708 --> 01:09:05,750 Aku mengirim adikmu ke tempat gelap yang sangat jauh. 950 01:09:07,875 --> 01:09:10,875 Baiklah, Api Malaikat. Ayo meramu. 951 01:09:10,958 --> 01:09:15,125 Saatnya memasukkan kulit naga. Baik. 952 01:09:15,875 --> 01:09:20,750 Sekarang, telur Kestrel. Baik. 953 01:09:25,708 --> 01:09:27,500 Aku mungkin butuh tisu. 954 01:10:36,167 --> 01:10:37,417 Ibu! 955 01:10:41,000 --> 01:10:44,917 Kini juara pertama untuk kostum terbaik dimenangkan oleh… 956 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Jacob. 957 01:10:46,830 --> 01:10:47,625 Bu Zellman! 958 01:10:47,708 --> 01:10:49,583 Ada yang tak beres. Jacob. 959 01:10:50,708 --> 01:10:52,958 Bahaya, PDP. Bu Zellman pergi. 960 01:10:56,458 --> 01:10:57,750 Tidak. 961 01:10:59,458 --> 01:11:00,417 Jacob. 962 01:11:06,830 --> 01:11:08,292 Para Toadie, urus dia. 963 01:11:10,208 --> 01:11:11,625 Kelly? Kau dengar? 964 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Kelly? 965 01:11:14,667 --> 01:11:17,750 Tak ada kabar. Kita harus ke mercusuar sekarang. 966 01:11:17,833 --> 01:11:19,583 Tetapi kita belum punya Api Malaikat. 967 01:11:20,333 --> 01:11:21,375 Ataukah sudah? 968 01:11:24,292 --> 01:11:27,000 Api Malaikat! Aku telah membuat… 969 01:11:27,830 --> 01:11:29,830 - Hei! Jangan jatuhkan itu! - Aku di sini. 970 01:11:32,667 --> 01:11:33,500 Apa… 971 01:11:34,420 --> 01:11:35,417 Aku kehilangan Bu Zellman! 972 01:11:35,500 --> 01:11:36,792 Kenapa kita kehilangan daya? 973 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 Itu sebabnya. 974 01:11:43,625 --> 01:11:45,292 Setidaknya ia takut cahaya. 975 01:11:47,125 --> 01:11:50,292 Tetapi semua pintu memiliki kunci elektronik. 976 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Kita terkurung? 977 01:11:54,833 --> 01:11:56,792 Tidak, tunggu. 978 01:11:57,792 --> 01:11:58,917 Lihat yang kupunya. 979 01:12:02,958 --> 01:12:03,833 Lihat. 980 01:12:04,625 --> 01:12:06,125 Berkilau! 981 01:12:06,708 --> 01:12:08,420 Berkilau! 982 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 Kalian suka benda berkilau. 983 01:12:20,333 --> 01:12:21,625 Astaga. 984 01:12:22,667 --> 01:12:25,167 Tunggu! Aku punya sesuatu yang lebih baik. 985 01:12:26,542 --> 01:12:28,208 Itu ada… 986 01:12:29,542 --> 01:12:30,375 di sini! 987 01:12:57,292 --> 01:12:58,250 Booyah! 988 01:12:59,667 --> 01:13:01,875 Kalian tetap di sini dan tahan monster itu. 989 01:13:01,958 --> 01:13:03,375 Aku bawa Api Malaikat ke Kelly. 990 01:13:03,458 --> 01:13:06,583 - Monster Bayangan tak bisa ditahan! - Kau bisa melakukannya, Cass. 991 01:13:07,208 --> 01:13:09,292 - Hanya itu jalan keluarmu. - Aku bisa. 992 01:13:09,375 --> 01:13:11,625 Cahaya dari ikan glow ini akan menahannya. 993 01:13:11,708 --> 01:13:13,000 Pergilah! 994 01:13:29,000 --> 01:13:30,830 Liz, kau masih hidup! 995 01:13:30,167 --> 01:13:32,625 Jacob di sebelah sini. Ikuti aku. 996 01:13:33,125 --> 01:13:34,375 Tunggu. Kukira dia di sana. 997 01:13:34,458 --> 01:13:36,292 - Lewat sini, Kelly. - Kita mau ke mana? 998 01:13:36,375 --> 01:13:38,417 - Ayo, Kelly. - Kita mau ke mana? 999 01:13:40,875 --> 01:13:43,125 Tidak. Dia menghipnotismu. 1000 01:13:53,833 --> 01:13:56,583 Aku tak mau menyakitimu. Tetapi akan kulakukan. 1001 01:14:06,583 --> 01:14:08,458 Tolong jangan lakukan ini! 1002 01:14:09,420 --> 01:14:10,750 Ingat adikmu. Pikirkan Kevin! 1003 01:14:12,420 --> 01:14:14,125 Aku tahu kau merindukannya. 1004 01:14:14,208 --> 01:14:15,375 Tetapi kau tak sendirian. 1005 01:14:15,875 --> 01:14:18,625 Kita bisa kalahkan ini bersama! Cukup… 1006 01:14:35,000 --> 01:14:37,667 Liz! 1007 01:14:38,417 --> 01:14:40,375 Liz! 1008 01:14:41,625 --> 01:14:42,750 Liz! 1009 01:14:43,250 --> 01:14:44,417 Kau baik-baik saja? 1010 01:14:45,208 --> 01:14:46,375 Apa yang terjadi? 1011 01:14:48,167 --> 01:14:50,833 - Bagaimana aku tahu itu kau? - Karena aku akan menghajarmu 1012 01:14:50,917 --> 01:14:52,958 - jika kau tak membantuku. - Ya, itu kau. 1013 01:15:00,750 --> 01:15:02,333 Kau mencoba membunuhku. 1014 01:15:02,833 --> 01:15:04,875 Jangan berisik, atau dia akan dengar kita. 1015 01:15:13,917 --> 01:15:16,792 - Kita akan mati. - Tidak jika aku bisa menyadap sirkuitnya. 1016 01:15:18,250 --> 01:15:19,667 Berapa lama waktuku? 1017 01:15:20,292 --> 01:15:23,500 Aku tak tahu ke mana ia pergi. 1018 01:15:23,583 --> 01:15:26,583 Baik. Rencana B. Manfaatkan yang kau punya. 1019 01:15:26,667 --> 01:15:28,875 Aku hanya perlu menghubungkan ini ke baterai… 1020 01:15:28,958 --> 01:15:31,292 Lalu, apa? Bagaimana cara menangkap bayangan? 1021 01:15:33,417 --> 01:15:34,792 Kotak Dimensi Einstein! 1022 01:15:34,875 --> 01:15:37,750 - Itu akan menahannya. - Tetapi bagaimana kau memasukkannya? 1023 01:15:38,333 --> 01:15:40,375 Jika bersama-sama, kita bisa mengikatnya! 1024 01:15:40,458 --> 01:15:42,458 - Baik. - Semoga lampu ini menyala. 1025 01:15:42,542 --> 01:15:46,500 Kumohon. 1026 01:15:47,833 --> 01:15:50,375 Ya! Kau berhasil! 1027 01:15:50,458 --> 01:15:51,500 Baik. Beranilah. 1028 01:15:58,830 --> 01:16:00,417 - Ia akan menyerang kita. - Akan kuambil kotaknya. 1029 01:16:01,830 --> 01:16:02,958 - Baik. Kau harus ikut denganku. - Baik. 1030 01:16:04,667 --> 01:16:05,542 Cepat! 1031 01:16:05,625 --> 01:16:07,500 Aku berusaha secepat mungkin. 1032 01:16:08,417 --> 01:16:10,125 Ia datang! Bersiaplah! 1033 01:16:17,420 --> 01:16:18,375 Kita bisa lakukan ini. 1034 01:16:20,292 --> 01:16:24,830 Kau harus menutupnya, tetapi bagaimanapun, jangan biarkan ia menyentuh tanganmu. 1035 01:16:24,167 --> 01:16:27,500 Kenapa? Apa yang terjadi jika ia sentuh tanganku, Cassie? 1036 01:16:27,583 --> 01:16:28,583 Lakukan saja! 1037 01:16:32,625 --> 01:16:33,458 Ya! 1038 01:16:34,420 --> 01:16:38,420 Itu akibatnya jika kau menyusup ke markas dan macam-macam dengan temanku. 1039 01:16:38,125 --> 01:16:40,917 Kita berhasil! Tak ada yang pernah menangkap Monster Bayangan. 1040 01:16:41,000 --> 01:16:42,333 Ya, kita legenda! 1041 01:16:54,583 --> 01:16:57,167 Ini sebenarnya agak lucu. Boleh dipelihara? 1042 01:17:00,000 --> 01:17:01,792 Aku tak mau memeliharanya. 1043 01:17:09,420 --> 01:17:10,792 Liz. 1044 01:17:10,875 --> 01:17:12,667 Di mana kau, Sayang? 1045 01:17:13,208 --> 01:17:16,583 Aku ingin kau menyampaikan pesan kepada kakakku. 1046 01:17:16,667 --> 01:17:18,208 Dia masih berpikir kau tak sadar. 1047 01:17:18,292 --> 01:17:21,833 Jika kau bertemu kakakku, Serena, Si Ratu Laba-laba, 1048 01:17:21,917 --> 01:17:24,667 dia pikir dia sangat keren dan jahat 1049 01:17:24,750 --> 01:17:27,167 hanya karena dia Ratu Boogeypeople 1050 01:17:27,250 --> 01:17:29,417 dan aku adiknya. 1051 01:17:29,500 --> 01:17:32,167 Aku hanya pemimpi bodoh, Kak? 1052 01:17:33,583 --> 01:17:34,625 Tunggu saja. 1053 01:17:34,708 --> 01:17:38,167 Adik kecil akan memimpin pasukan mimpi buruk yang menunggu 1054 01:17:38,250 --> 01:17:39,958 untuk menghancurkan umat manusia. 1055 01:17:43,625 --> 01:17:44,958 Sejak kapan kau ada di sana? 1056 01:17:46,583 --> 01:17:49,333 Terserah. Kau sudah mengurung teman kecilmu? 1057 01:17:49,417 --> 01:17:51,417 - Ya, Grand Guignol. - Luar biasa. 1058 01:17:52,000 --> 01:17:55,208 Kami akan menjadikanmu pengasuh monster hebat, Liz. 1059 01:17:55,292 --> 01:17:56,708 Setelah malam ini, 1060 01:17:56,792 --> 01:17:59,708 kita akan sangat sibuk. Paham? 1061 01:17:59,792 --> 01:18:02,417 Grand Guignol, ada masalah dengan tangki belakang. 1062 01:18:02,500 --> 01:18:06,333 Jika salah satu Toadie terjatuh lagi, akan kutinggalkan di sana. Ayo! 1063 01:18:10,917 --> 01:18:12,500 Ya. 1064 01:18:13,292 --> 01:18:15,208 Anak pintar, Jacob. 1065 01:18:15,875 --> 01:18:16,792 Sekarang. 1066 01:18:19,417 --> 01:18:22,167 Apa maksudmu? Ini baik-baik saja. 1067 01:18:22,250 --> 01:18:25,750 - Aku salah, Grand Guignol. - Ya, benar, dasar anak bodoh. 1068 01:18:29,750 --> 01:18:31,292 Turunlah, Kelly. 1069 01:18:32,250 --> 01:18:35,750 Bau dari rasa takutmu membuatmu ketahuan. 1070 01:18:35,833 --> 01:18:38,333 Kau pikir bisa menyelinap dariku? 1071 01:18:38,417 --> 01:18:40,500 Menyelinap dari The Boogeyman. 1072 01:18:41,250 --> 01:18:43,420 Aku menciptakan menyelinap. 1073 01:18:43,125 --> 01:18:46,375 Atas nama Ordo Pengasuh, aku minta kau serahkan Jacob. 1074 01:18:46,458 --> 01:18:49,542 Atas nama Ordo Boogeyman, kau sangat bodoh. 1075 01:18:50,500 --> 01:18:51,667 Kau bukan pahlawan. 1076 01:18:51,750 --> 01:18:53,542 Kau hanya gadis kecil 1077 01:18:54,125 --> 01:18:57,420 yang lemah, kecil, menyedihkan, dan tak berarti. 1078 01:18:58,542 --> 01:18:59,958 - Kembalikan dia! - Liz! Tidak! 1079 01:19:02,125 --> 01:19:03,458 Usaha yang bagus. 1080 01:19:09,792 --> 01:19:12,708 Berna, 70 derajat, 38 kaki per detik. 1081 01:19:13,458 --> 01:19:14,958 Lambungkan saja. 1082 01:19:20,708 --> 01:19:21,542 Ya. 1083 01:19:21,625 --> 01:19:23,958 Lengan yang bagus, Pecundang. 1084 01:19:24,583 --> 01:19:26,250 Kalian pikir berurusan dengan siapa? 1085 01:19:26,333 --> 01:19:28,830 Aku bukan Peri Gigi. 1086 01:19:28,167 --> 01:19:29,833 Aku The Grand Guignol. 1087 01:19:30,625 --> 01:19:34,420 Penguasa ancaman, Sultan penderitaan, 1088 01:19:34,125 --> 01:19:36,333 Raja para monster. 1089 01:19:36,417 --> 01:19:40,750 Kalian para pengasuh. Aku hampir merasa kasihan pada kalian. 1090 01:19:41,333 --> 01:19:44,250 Para Toadie. Buka biliknya. 1091 01:19:44,333 --> 01:19:47,667 Lepaskan teman-teman baru kita ke dunia! 1092 01:19:48,500 --> 01:19:49,333 Sekarang! 1093 01:19:51,292 --> 01:19:52,167 Jimmy! 1094 01:19:55,958 --> 01:19:56,875 Roscoe! 1095 01:19:57,833 --> 01:20:00,625 Para Toadie? Astaga… 1096 01:20:01,625 --> 01:20:04,420 Kita sudah melatih ini selama enam bulan! 1097 01:20:04,750 --> 01:20:05,750 Snaggle! 1098 01:20:10,292 --> 01:20:11,625 TARIK UNTUK MEMBUKA 1099 01:20:12,500 --> 01:20:13,500 Coba ini. 1100 01:20:23,875 --> 01:20:24,792 Tidak, jangan… 1101 01:20:26,830 --> 01:20:27,167 Tolong, jangan Snaggle. 1102 01:20:39,500 --> 01:20:40,583 Lupakan saja. 1103 01:20:41,458 --> 01:20:45,420 Tunjukkan amarah kalian, para mimpi burukku yang indah. 1104 01:20:45,125 --> 01:20:48,420 Akhirnya, waktu kita telah tiba. 1105 01:20:48,625 --> 01:20:51,417 Malam ini adalah malam kita. 1106 01:20:58,958 --> 01:21:00,420 Apa yang kalian… 1107 01:21:07,292 --> 01:21:09,208 Waktu bermain berakhir. 1108 01:21:10,417 --> 01:21:11,917 Para pengasuh, 1109 01:21:13,292 --> 01:21:16,250 kalian tak berpikir bisa mengalahkanku, bukan? 1110 01:21:33,875 --> 01:21:34,792 Ayo lakukan. 1111 01:21:47,542 --> 01:21:49,000 Itu Pukulan Monster. 1112 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Itu kemampuan terbaik kalian? 1113 01:21:56,750 --> 01:21:58,125 Hampir tak menggoresku. 1114 01:21:59,167 --> 01:22:01,830 Itu kelemahanmu, bukan? 1115 01:22:01,167 --> 01:22:03,875 Hati kecilmu yang menyedihkan, kecil, kejam, 1116 01:22:03,958 --> 01:22:06,625 dan tak berarti. 1117 01:22:07,292 --> 01:22:08,500 Hati. 1118 01:22:13,830 --> 01:22:14,917 Tunggu! 1119 01:22:15,417 --> 01:22:16,667 Kau pecundang, Kelly! 1120 01:22:17,458 --> 01:22:18,667 Panggil aku Gadis Monster. 1121 01:22:34,830 --> 01:22:35,833 Di mana dia? 1122 01:22:35,917 --> 01:22:39,125 Tak apa-apa, Jacob. Dia sudah tak ada. Kau aman! Oke? 1123 01:22:41,625 --> 01:22:43,417 - Tidak! - Hei, ada apa? 1124 01:22:45,792 --> 01:22:48,208 Tunggu. Kenapa mimpi buruk masih di sini? 1125 01:22:50,420 --> 01:22:50,917 Tak apa-apa. 1126 01:22:51,458 --> 01:22:53,417 Kau tak perlu takut lagi. 1127 01:22:54,417 --> 01:22:55,917 Hei, dengar. 1128 01:22:56,708 --> 01:22:58,167 Suruh mereka pergi, Nak. 1129 01:23:04,875 --> 01:23:06,458 Aku tak takut pada kalian. 1130 01:23:07,542 --> 01:23:08,958 Sekarang, pergilah. 1131 01:23:14,292 --> 01:23:15,917 Kau lebih kuat dari mereka. 1132 01:23:17,125 --> 01:23:18,250 Kau bisa. 1133 01:23:30,292 --> 01:23:32,000 Aku bilang, "Pergilah!" 1134 01:23:36,420 --> 01:23:37,708 Aku tak takut lagi pada kalian. 1135 01:23:37,792 --> 01:23:42,417 Sekarang, pergilah! 1136 01:23:50,458 --> 01:23:51,667 Bisa kita pulang sekarang? 1137 01:23:54,583 --> 01:23:55,500 Ibumu! 1138 01:23:59,375 --> 01:24:02,830 Kelly, ini pesan keenam yang kutinggalkan. 1139 01:24:02,167 --> 01:24:04,830 Hubungi aku sekarang! 1140 01:24:24,000 --> 01:24:26,750 Tak apa, Kelly. Kau tak perlu memeriksa di bawah ranjang. 1141 01:24:28,420 --> 01:24:29,708 Aku akan mimpi indah mulai kini. 1142 01:24:30,958 --> 01:24:32,125 Kurasa juga begitu. 1143 01:24:39,708 --> 01:24:43,833 Dengar, kau tak akan memberi tahu ibumu yang terjadi malam ini, bukan? 1144 01:24:46,250 --> 01:24:47,125 Tergantung. 1145 01:24:48,917 --> 01:24:50,167 Maukah kau mengasuhku lagi? 1146 01:24:51,958 --> 01:24:52,792 Pasti. 1147 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Jacob! Kau baik-baik saja? 1148 01:24:55,833 --> 01:24:56,667 Di mana kau? 1149 01:24:57,875 --> 01:24:59,208 Semua baik-baik saja? 1150 01:25:02,917 --> 01:25:04,458 Dia baik-baik saja, lihat? 1151 01:25:06,208 --> 01:25:09,500 Aku tak percaya kau membuatnya tertidur. Kau sangat membantu. 1152 01:25:11,667 --> 01:25:14,500 Dengar, jika kau tak sibuk besok malam… 1153 01:25:14,583 --> 01:25:15,542 Aku akan datang. 1154 01:25:16,417 --> 01:25:17,583 Terima kasih. 1155 01:25:45,583 --> 01:25:47,000 - Hei… - Sama-sama. 1156 01:25:47,833 --> 01:25:50,167 Bukan itu yang ingin kukatakan, tetapi… 1157 01:25:51,125 --> 01:25:55,542 Melihatmu menunjukkan keberanian dan kecerdasan saat menghadapi bahaya… 1158 01:25:56,333 --> 01:25:58,708 Aku akan bicara pada Mama Vee, dan memberitahunya 1159 01:25:58,792 --> 01:26:01,625 kau setidaknya boleh melamar ke Ordo. 1160 01:26:02,917 --> 01:26:04,750 - Sungguh? - Jangan terlalu senang. 1161 01:26:04,833 --> 01:26:06,750 Kau masih harus lulus Pekan Tes. 1162 01:26:07,250 --> 01:26:10,830 Kau mungkin telah membuat kesal monster dunia jahat malam ini. 1163 01:26:11,292 --> 01:26:14,333 Serena si Ratu Laba-laba adalah salah satu saudari Grand Guignol. 1164 01:26:15,420 --> 01:26:16,583 Dia tidak akan suka ini. 1165 01:26:17,375 --> 01:26:19,250 - Apa gunanya pengasuh… - Dalam pelatihan. 1166 01:26:20,375 --> 01:26:22,750 "Dalam pelatihan"? 1167 01:26:26,420 --> 01:26:28,833 Serta, Liz? Kita akan mendapatkan Kevin juga. 1168 01:26:33,875 --> 01:26:34,708 Hei. 1169 01:26:38,125 --> 01:26:38,958 Pelajarilah. 1170 01:27:10,542 --> 01:27:12,250 "Serena von Kessel, 1171 01:27:13,420 --> 01:27:17,830 alias Serena Salazar, alias si Ratu Laba-laba. 1172 01:27:18,250 --> 01:27:20,250 Setengah laba-laba, setengah manusia. 1173 01:27:20,333 --> 01:27:22,750 Suka semua jenis darah. 1174 01:27:23,333 --> 01:27:24,708 Makin muda makin enak." 1175 01:27:35,420 --> 01:27:35,875 Astaga. 1176 01:27:44,833 --> 01:27:45,667 Hei, Kelly. 1177 01:27:46,542 --> 01:27:47,750 Victor. Hai. 1178 01:27:47,833 --> 01:27:48,750 Hei. 1179 01:27:48,833 --> 01:27:50,250 Maaf menelepon begitu larut. 1180 01:27:50,333 --> 01:27:53,875 Aku ingin tahu apa kau mau menonton film besok malam? 1181 01:27:57,542 --> 01:27:58,375 Baik. 1182 01:28:01,708 --> 01:28:06,292 Aku mau. Tetapi aku mengasuh besok malam. 1183 01:28:08,167 --> 01:28:10,417 Oke. Ayo bicara di sekolah hari Senin. 1184 01:28:10,500 --> 01:28:11,750 - Dah. - Sampai jumpa. 1185 01:28:22,333 --> 01:28:25,958 "Yang paling cantik dan menawan dari ketujuh Boogie. 1186 01:28:26,420 --> 01:28:27,500 Selera mode yang bagus. 1187 01:28:27,583 --> 01:28:28,417 RATU LABA-LABA 1188 01:28:28,500 --> 01:28:31,292 Taringnya mengeluarkan bisa mematikan yang dapat menyihir, 1189 01:28:31,375 --> 01:28:34,458 melumpuhkan, atau membunuh mangsanya, tergantung suasana hatinya. 1190 01:28:35,125 --> 01:28:35,958 Kelemahan… 1191 01:28:36,708 --> 01:28:39,542 Ego yang sangat besar. Sanjungan. Perhiasan. 1192 01:28:39,625 --> 01:28:42,000 Dia cepat dan mematikan." 1193 01:35:22,292 --> 01:35:24,375 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka