1 00:01:50,856 --> 00:01:55,694 Ja, skatt. Jeg skal forsøke å komme av sted. Idiot. 2 00:01:55,986 --> 00:01:59,698 Ikke du, skatt. Hva lager du? 3 00:02:00,491 --> 00:02:06,497 Kalkuninnmatgryta? Herregud. Jøss. 4 00:02:06,580 --> 00:02:09,124 Svømmehallen stengt i langhelgen 5 00:03:23,365 --> 00:03:25,951 Det tilhører nok i de gjenglemte tingene. 6 00:03:26,035 --> 00:03:29,705 Ja, jeg lette etter en navnelapp. 7 00:03:31,749 --> 00:03:37,171 Jeg sendte akkurat rapporten til tilsynsføreren din i morges. 8 00:03:38,547 --> 00:03:41,300 Jeg skrev gode ting om deg. 9 00:03:42,676 --> 00:03:46,555 Avslutte skift og siden er du ferdig. 10 00:03:47,473 --> 00:03:50,517 Sørg for å tømme søppelbøttene. 11 00:04:00,402 --> 00:04:03,656 Se opp, drittunger. Dette er ingen barnehage. 12 00:04:06,033 --> 00:04:08,077 Sukkerhøy. 13 00:04:08,160 --> 00:04:11,538 - Æsj, hva har hendt med huden din? - Kom her. 14 00:04:11,622 --> 00:04:15,000 Forsvinn herfra, din lille dritt! 15 00:04:15,084 --> 00:04:18,462 - De er bare barn. - Dårlig oppdragelse. 16 00:04:19,296 --> 00:04:21,757 Du ser godt ut. 17 00:04:24,718 --> 00:04:29,723 Skapene var stengt så jeg la sakene mine i din bag, er det ok? 18 00:04:29,807 --> 00:04:35,604 - Ja. Hopp inn. Det er oppvarmet. - Det er bedre enn før. 19 00:04:35,688 --> 00:04:38,857 De har pusset opp. Mye har forandret seg. 20 00:04:39,316 --> 00:04:41,193 Ja. 21 00:04:50,286 --> 00:04:54,373 Jeg er glad du kom, Jonna. Det er for lenge siden. 22 00:04:55,582 --> 00:05:01,505 Det var enten dette eller høre på mamma klage om kjæresten hennes. 23 00:05:01,589 --> 00:05:04,675 - Hva heter han? Phil eller Steve? - Steve. 24 00:05:04,758 --> 00:05:06,844 Samme det. 25 00:05:08,137 --> 00:05:14,351 - Hvor lenge siden var det? - Tre måneder, to uker og 14 timer. 26 00:05:14,727 --> 00:05:16,979 Jeg er stolt av deg. 27 00:05:17,855 --> 00:05:20,065 Til helvete med dette. 28 00:05:22,359 --> 00:05:25,404 Husker du andre året da vi konkurrerte rundt bassenget? 29 00:05:25,487 --> 00:05:29,408 - Kom an, Bree. - Kanskje du kan slå en rekord. 30 00:05:29,491 --> 00:05:35,122 - Taperen spanderer middag. - Jeg er blakk, så det blir du uansett. 31 00:05:35,456 --> 00:05:37,291 Avtale. 32 00:05:44,590 --> 00:05:50,095 - Kom an, pyse. - Du vet at jeg kommer til å slå deg? 33 00:05:59,980 --> 00:06:03,734 På tide å gå. Vi stenger. 34 00:06:08,530 --> 00:06:11,909 Jenter, vi stenger. Dere må opp av bassenget. 35 00:06:11,992 --> 00:06:16,455 - Dere har åpent til sju. - Det er langhelg. Ser dere skiltene? 36 00:06:17,206 --> 00:06:20,292 Noen må lære å lese. 37 00:06:20,918 --> 00:06:24,421 Noen trenger å lære å kysse meg i ræva. 38 00:06:30,052 --> 00:06:34,431 - Jeg vil vise deg noe. - Ok. 39 00:06:34,515 --> 00:06:38,102 Takk for at dere kom, ha en hyggelig helg. 40 00:06:38,185 --> 00:06:40,980 Katea svømmehall er nå stengt. 41 00:06:41,063 --> 00:06:44,817 - Hva leter du etter? - Ringen min, jeg hadde den her. 42 00:06:44,900 --> 00:06:48,362 - Hvilken ring? - Bare ringen min. 43 00:06:50,030 --> 00:06:55,577 - Er du sikker på at du tok den med? - Jeg er sikker. 44 00:06:58,789 --> 00:07:02,167 - Det betyr dere også! - Ett minutt! 45 00:07:02,751 --> 00:07:04,837 Kom an. 46 00:07:12,469 --> 00:07:16,849 Vent. Jeg tror jeg ser noe der nede. 47 00:07:21,353 --> 00:07:24,565 - Jeg ser ingenting. - Nede ved hullet. 48 00:07:25,274 --> 00:07:28,652 - Hvordan faen så du den? - Er det den? 49 00:07:28,736 --> 00:07:30,696 Det er den. 50 00:07:37,995 --> 00:07:40,623 Takk for at dere kom. 51 00:07:42,207 --> 00:07:44,627 Ha en hyggelig helg. 52 00:07:47,463 --> 00:07:49,840 Bare kom dere ut. 53 00:08:38,472 --> 00:08:40,933 Det var faen meg på tide. 54 00:10:07,937 --> 00:10:12,775 - Er du ok? - Herregud. Herregud. 55 00:10:12,983 --> 00:10:17,404 - Nei! Jeg er fanget i en jævla basseng! - Vi er ikke fanget. 56 00:10:18,405 --> 00:10:23,118 - Ringen min er fremdeles der nede. - Faen ta ringen din! 57 00:10:23,202 --> 00:10:26,914 - Det er sikkert noen her. Hallo! - Hallo! 58 00:10:26,997 --> 00:10:31,252 - Vi er i bassenget! - Vi er i bassenget! Vi er fanget her! 59 00:10:31,543 --> 00:10:34,004 Hallo! 60 00:10:35,464 --> 00:10:37,800 Herregud. 61 00:10:47,059 --> 00:10:54,233 - Vi er helt alene. Alle har gått. - De kommer tilbake. 62 00:10:54,692 --> 00:11:00,030 Er du dum? Alle har gått. Svømmehallen er stengt for helgen. 63 00:11:00,114 --> 00:11:04,201 - Vi kommer til å dø her inne. - Vi kommer ikke til å dø! 64 00:11:08,706 --> 00:11:13,377 - Gud, jeg tror jeg blir kvalm. - Ta det rolig. 65 00:11:16,672 --> 00:11:20,593 Minn meg på å slå ned sjefen når vi kommer ut. 66 00:11:20,926 --> 00:11:24,054 Herregud, den jævelen gjorde det med vilje. 67 00:11:24,138 --> 00:11:28,017 Faen! Jeg fatter ikke at dette skjer! 68 00:11:28,100 --> 00:11:32,771 - Hjelp! Noen, hjelp oss! - Kom an, Jonna! 69 00:11:32,855 --> 00:11:36,817 Den er for solid. Vi kan ikke knuse den. 70 00:11:38,444 --> 00:11:41,572 Vi går til den grunne delen og prøver å trykke den opp. 71 00:11:41,655 --> 00:11:45,242 Jeg vet ikke om det virker, men vi må forsøke. Ok? 72 00:11:45,326 --> 00:11:48,662 - Ja. Ja, ok. - Kom an. 73 00:12:01,800 --> 00:12:03,469 På tre. 74 00:12:03,552 --> 00:12:05,971 Én, to, tre! 75 00:12:09,266 --> 00:12:11,435 Nytteløst! 76 00:12:12,144 --> 00:12:15,356 Vi var nødt til å prøve. Jeg måtte se hvor tjukk den er. 77 00:12:15,439 --> 00:12:18,317 Tjukk? Den er laget av glassfiber. 78 00:12:18,400 --> 00:12:21,153 Vi må tenke på våre alternativ. 79 00:12:21,236 --> 00:12:24,114 Skal du behandle dette som et av dine prosjekt? 80 00:12:24,198 --> 00:12:27,242 Får jeg en anmeldelse? Får jeg være gruppeleder? 81 00:12:27,326 --> 00:12:31,705 - Hva vil du heller gjøre? Skrike? - Greit. Hva gjør vi nå? 82 00:12:33,540 --> 00:12:37,169 Vi sjekker kantene, det fins kanskje et svakt område. 83 00:12:37,461 --> 00:12:40,798 - Ok? - Ok, vi gjør det. 84 00:13:11,954 --> 00:13:13,914 Ekkelt. 85 00:13:37,730 --> 00:13:40,274 Jeg fant noe! 86 00:13:42,860 --> 00:13:45,029 Det er et hull. 87 00:13:48,574 --> 00:13:52,077 Det er tykt. Vi trenger noe å utvide det med. 88 00:13:52,161 --> 00:13:55,497 Ok, greit. Jeg henter verktøyet mitt. 89 00:13:55,789 --> 00:13:57,833 Flytt deg. 90 00:13:57,916 --> 00:14:01,837 Kom an, pokker ta! Kom an! 91 00:14:05,090 --> 00:14:08,302 - Produktivt. - Hvorfor er det engang et hull? 92 00:14:08,385 --> 00:14:12,765 - Kondenserings-eller luftehull. - Eller så at folk ikke blir fanget? 93 00:14:12,848 --> 00:14:14,642 Idioter. 94 00:14:15,768 --> 00:14:19,897 - Som sagt, vi trenger noe. - Jeg forstår ikke at dette skjer. 95 00:14:19,980 --> 00:14:24,777 Bare fortsett å lete. Kom an. 96 00:15:25,713 --> 00:15:27,506 Vel? 97 00:15:30,050 --> 00:15:35,681 Det nytter ikke. La meg tenke et sekund. 98 00:15:35,764 --> 00:15:39,643 - Hva er verste måten å dø på? - Slutt å være morbid. 99 00:15:39,727 --> 00:15:44,398 - Sult? Drukning? - Hold opp. 100 00:15:45,065 --> 00:15:46,817 Haier? 101 00:15:46,900 --> 00:15:50,487 Trolig å etes av haier. Det er alt som mangler. 102 00:15:50,654 --> 00:15:53,866 - David. - Hva er det med ham? 103 00:15:55,576 --> 00:15:58,787 Han fridde. Jeg hadde tenkt å fortelle deg det. 104 00:15:59,288 --> 00:16:03,250 Han finner ut av dette. Han kommer til å ringe politiet. 105 00:16:03,334 --> 00:16:07,212 - Det har gått mer enn én time. - Vi må bare vente. 106 00:16:07,755 --> 00:16:11,175 Ålreit. Ok. Jeg mener... 107 00:16:12,343 --> 00:16:17,014 La oss bare slappe av og ta det rolig... 108 00:16:17,097 --> 00:16:23,562 ...og vente på at din ridder skal komme ridende på sin hvite hest. 109 00:16:23,646 --> 00:16:28,359 - Hva er galt med deg? - Ingenting. Ingenting. 110 00:16:32,321 --> 00:16:37,952 - Dette er ikke min feil. - For du er perfekt. 111 00:16:39,995 --> 00:16:42,498 Handler dette om det? 112 00:16:43,248 --> 00:16:48,254 Tror du rehab var lett for meg? Å gå gjennom alt det igjen? 113 00:16:48,337 --> 00:16:51,799 - Jonna... - Vet du hva det verste var? 114 00:16:53,676 --> 00:16:57,846 Å komme hjem og se at du ikke var der. 115 00:16:58,973 --> 00:17:02,351 - Det sugde. - Jeg er lei for det. 116 00:17:03,352 --> 00:17:09,525 Jeg har mitt eget liv nå. Kan du ikke ta deg av deg selv? 117 00:17:09,984 --> 00:17:13,237 - Tydeligvis ikke. - Det var ikke det jeg mente. 118 00:17:13,320 --> 00:17:18,117 Ikke? Ville du bare strø salt i sårene? 119 00:17:18,200 --> 00:17:23,539 Skryte av din gigantiske diamantring. 120 00:17:23,622 --> 00:17:28,335 Fortelle om ditt herlige liv med David. Du har alltid vært sånn. 121 00:17:31,797 --> 00:17:36,802 Du gjorde det, hva? Du så ringen og kastet den i vannet. 122 00:17:36,885 --> 00:17:42,266 Hvordan kunne du? Se hva du har gjort! Faen! 123 00:18:21,847 --> 00:18:23,807 Kom an. 124 00:18:26,852 --> 00:18:28,646 Faen! 125 00:18:33,359 --> 00:18:38,447 - Er du ok? - Jeg overlever. 126 00:18:38,948 --> 00:18:42,076 Vi kan ikke krangle, vi må samarbeide. 127 00:18:42,201 --> 00:18:44,495 Som om det er mulig. 128 00:18:45,162 --> 00:18:48,499 Jeg tror gitteret på bunnen er løst. Vi kan kanskje ta det. 129 00:18:48,582 --> 00:18:50,834 - Og så? - Det er tungt. 130 00:18:52,002 --> 00:18:55,089 Det kan kanskje ødelegge dekket. 131 00:18:55,172 --> 00:19:01,387 - Toppen. Prøv å få løs det da. - Jeg er ikke sterk nok. 132 00:19:02,721 --> 00:19:07,059 - Tror du at jeg er det? - Vi kan hjelpe hverandre eller bytte på. 133 00:19:07,726 --> 00:19:09,478 Høres galt ut. 134 00:19:09,561 --> 00:19:15,776 - Om du er redd at håret sitter fast... - Jeg er ikke redd. Ok? 135 00:19:15,859 --> 00:19:18,362 Det lyder bare nytteløst. 136 00:19:19,238 --> 00:19:21,907 Har du noen annen ide? 137 00:19:25,327 --> 00:19:27,621 Hva er det? 138 00:19:28,455 --> 00:19:32,167 Det kommer fra utenfor bassenget. Ved tribunene. 139 00:19:41,802 --> 00:19:44,805 - Det må være David. - Det er hjelpsomt. 140 00:19:44,888 --> 00:19:46,974 Kanskje vi kan nå den. 141 00:19:52,938 --> 00:19:56,400 Her. Et luftehull til. Hvis vi bare kan gjøre det stort nok... 142 00:19:56,483 --> 00:19:58,986 Vi har alt prøvd, MacGyver. 143 00:19:59,069 --> 00:20:04,742 - Kan du tenke positivt, vær så snill? - Ok. Dette suger. 144 00:20:05,826 --> 00:20:07,786 Hei, det er meg igjen. 145 00:20:07,870 --> 00:20:11,457 Ikke glem at jeg skal på middag i kveld, så... ikke vent oppe. 146 00:20:11,540 --> 00:20:15,336 Vi prater senere. Og jeg elsker deg. Ha det. 147 00:20:21,634 --> 00:20:24,678 - Hva gjør du nå? - Noe nyttig. 148 00:20:26,013 --> 00:20:27,932 Faen også! 149 00:20:57,795 --> 00:21:00,589 Jeg sa jo at det var en dum ide. 150 00:21:02,091 --> 00:21:04,885 Hele dagen har vært en dum ide. 151 00:21:04,969 --> 00:21:08,472 Ja, hvem vil henge med en mislykket person som jeg? 152 00:21:10,349 --> 00:21:12,518 Kanskje du har rett. 153 00:21:33,872 --> 00:21:37,209 Hvor lenge før han begynner å uroe seg? 154 00:21:38,752 --> 00:21:40,713 Aner ikke. 155 00:21:41,839 --> 00:21:43,716 Toppen. 156 00:21:46,677 --> 00:21:51,265 - Hva skjedde akkurat? - Det må være en timer. 157 00:21:54,351 --> 00:21:58,022 Du spøker. Kom an! 158 00:22:08,657 --> 00:22:10,951 Han fortsetter å ringe. 159 00:22:12,745 --> 00:22:15,205 Han kommer til å bli urolig. 160 00:22:15,289 --> 00:22:19,460 - Jaså? - Jeg vet ikke. 161 00:22:20,836 --> 00:22:24,965 Ingen vet at vi er her. Når de finner det ut, er det for sent. 162 00:22:25,841 --> 00:22:29,511 Kan vi la være å krangle om dette igjen? 163 00:22:32,222 --> 00:22:34,600 Jeg har aldri likt ham. 164 00:22:34,725 --> 00:22:38,854 Jeg forstår ikke hvorfor du vil gifte deg med den idioten. 165 00:22:38,938 --> 00:22:42,775 Ikke begynn. Det er så typisk deg. 166 00:22:42,858 --> 00:22:46,946 Du havner på et dårlig sted og tar ut det på alle omkring deg. 167 00:22:47,029 --> 00:22:49,323 Jeg har fått nok! 168 00:23:03,671 --> 00:23:08,008 - Hva er det? - Hodepine. 169 00:23:12,304 --> 00:23:16,558 Du kan ikke lyve for meg. Øynene buler ut og du kan knapt stå. 170 00:23:19,103 --> 00:23:23,148 Blodsukkeret er lavt. Jeg har diabetes. 171 00:23:23,232 --> 00:23:24,942 Hva? 172 00:23:26,402 --> 00:23:31,156 Jeg trenger sprøyten. Den er i vesken min. 173 00:23:31,907 --> 00:23:36,328 - Du finner på dette, hva? - Hvorfor skulle jeg det? 174 00:23:36,412 --> 00:23:38,956 Jeg vet ikke. Sympati? 175 00:23:39,581 --> 00:23:42,251 Det er noe du gjør. Ikke alle tenker som du. 176 00:23:42,334 --> 00:23:45,963 Ikke tull med meg. Det er ikke morsomt. 177 00:23:48,632 --> 00:23:52,344 Det gjør jeg ikke. Jeg fikk diagnosen for tre år siden. 178 00:23:54,221 --> 00:23:56,181 Jøss. 179 00:23:57,933 --> 00:24:00,853 Hvorfor sa du ikke noe? 180 00:24:02,646 --> 00:24:05,190 Hadde det spilt noen rolle? 181 00:24:08,694 --> 00:24:11,488 Jeg er ingen lege. Hva skal dette bety? 182 00:24:11,572 --> 00:24:14,908 - At jeg trenger sprøyten min snart. - Ellers? 183 00:24:15,868 --> 00:24:19,538 - Kan jeg falle i koma. - Herregud. 184 00:24:25,419 --> 00:24:27,212 Ok. 185 00:24:27,588 --> 00:24:31,258 Vi skal fikse sprøyten din. Ok? 186 00:25:04,708 --> 00:25:06,961 Får jeg se? 187 00:25:16,929 --> 00:25:21,892 - Gjør det noensinne vondt? - Jeg føler ingenting. 188 00:25:22,768 --> 00:25:25,729 Det er som om jeg er død der. 189 00:25:30,150 --> 00:25:34,488 - Vi har aldri pratet om dette. - Hva er det å prate om? 190 00:25:34,989 --> 00:25:37,116 Er du seriøs? 191 00:25:38,575 --> 00:25:45,124 Jeg så det ikke. Ikke som du gjorde. Jeg husker bare etterpå. 192 00:25:45,833 --> 00:25:49,169 - Hold opp. - Lukten... 193 00:25:49,795 --> 00:25:52,965 Som om den aldri forsvant. Jeg kjenner den iblant. 194 00:25:53,048 --> 00:25:55,342 Bare hold opp. 195 00:25:55,426 --> 00:25:58,137 Jeg ønsker at jeg aldri hadde sett inn. 196 00:25:58,554 --> 00:26:02,808 Huden hans, den var helt svart og flasset av. 197 00:26:02,891 --> 00:26:05,019 Hvorfor prater du om dette? 198 00:26:05,102 --> 00:26:09,857 Jeg hadde en rådgiver, Margaret. Hun sa at jeg burde prate om det. 199 00:26:09,940 --> 00:26:12,318 Er hun moren din nå? 200 00:26:12,776 --> 00:26:16,822 Hun en drittsekk, men hun har rett. 201 00:26:18,115 --> 00:26:20,659 Fortell hva som skjedde. 202 00:26:24,997 --> 00:26:26,832 Du vet hva som skjedde. 203 00:26:26,915 --> 00:26:33,797 Jeg vet hva du og mamma har fortalt, men jeg vet ikke hele historien. 204 00:26:35,215 --> 00:26:38,636 Pappa var et monster. Så enkelt var det. 205 00:26:42,222 --> 00:26:47,186 Han kom hjem full den kvelden. Man kjente lukten. 206 00:26:47,853 --> 00:26:54,443 Hver gang han pustet ble rommet fylt av en stank av whisky. 207 00:26:57,988 --> 00:27:01,116 Han tente en sigarett og sloknet. 208 00:27:04,662 --> 00:27:10,459 Han må falt mot puten for... man kunne se at brannen begynte der. 209 00:27:11,835 --> 00:27:14,296 Rett ved hodet hans. 210 00:27:14,880 --> 00:27:18,842 Den spredde seg utover i en sirkel. 211 00:27:20,719 --> 00:27:22,888 Han skrek ikke. 212 00:27:22,972 --> 00:27:26,684 Han var så full at han ikke merket at han brant. 213 00:27:28,936 --> 00:27:32,773 Jeg dro i ham. Prøvde å vekke ham. 214 00:27:33,774 --> 00:27:35,985 Her er vi nå. 215 00:27:36,235 --> 00:27:38,779 Det må ha gjort så vondt. 216 00:27:41,448 --> 00:27:47,246 Ikke før etterpå. Da det skjedde var det... 217 00:27:48,455 --> 00:27:52,126 Det var som is som gled over huden min... 218 00:27:53,335 --> 00:27:56,088 Bedøvet meg. 219 00:27:57,673 --> 00:28:00,593 Det var som en befrielse. 220 00:28:05,014 --> 00:28:10,102 - Herregud. - Jeg sa jo at noen ville komme. 221 00:28:42,968 --> 00:28:45,387 Hjelp! Vi er her inne! 222 00:28:46,096 --> 00:28:47,932 Kom an! 223 00:28:48,223 --> 00:28:50,809 - Hjelp! - Hjelp oss! 224 00:28:52,937 --> 00:28:57,566 - Hva faen gjør dere der inne? - Stengt inne. Kan du slippe ut oss? 225 00:28:59,360 --> 00:29:02,237 Ja. Vent et minutt. 226 00:29:03,113 --> 00:29:07,660 Takk gode gud at du er her! Vi har vært innestengt i timevis! 227 00:29:07,743 --> 00:29:14,458 Min søsters ring satt fast i gitteret og vi prøvde å få den løs da han stengte. 228 00:29:18,921 --> 00:29:22,424 Det er så galt at du er her. Hva heter du? 229 00:29:30,349 --> 00:29:32,268 Jeg er straks tilbake. 230 00:29:32,601 --> 00:29:35,980 - Hvor skal hun? - Hun kanskje skal forsøke å få den opp. 231 00:29:37,231 --> 00:29:39,483 Ok, ja. Ok! 232 00:30:09,013 --> 00:30:13,434 Jeg har aldri hørt to voksne kvinner bli innestengt i et basseng før. 233 00:30:14,226 --> 00:30:16,645 Jeg vet det. Vi er idioter, hva? 234 00:30:16,729 --> 00:30:19,315 Datteren min gjorde noe sånt en gang. 235 00:30:19,398 --> 00:30:24,653 Hånden hennes satt fast i avløpet og jeg ringte rørleggeren- 236 00:30:24,737 --> 00:30:28,157 - så han kunne plukke fra hverandre alt. 237 00:30:28,782 --> 00:30:33,454 Ja. Det var ikke engang det dummeste hun gjorde. 238 00:30:34,705 --> 00:30:37,416 - Så kan du slippe ut oss? - Ja. 239 00:30:37,499 --> 00:30:42,046 - Hva heter du, elskling? - Bree. Søsteren min er Jonna. 240 00:30:42,129 --> 00:30:46,300 Hva slags New age navn er det? Er dere engang herfra? 241 00:30:48,969 --> 00:30:53,140 Hvorfor alle spørsmålene? Skal du slippe ut oss eller ikke? 242 00:30:53,223 --> 00:30:57,144 Vær høflig. Jeg har telefonen din og den blinker. 243 00:30:57,645 --> 00:31:00,439 Den trenger et passord. 244 00:31:04,276 --> 00:31:06,779 Er du seriøs? 245 00:31:08,072 --> 00:31:13,494 Det kan være viktig. Noen leter kanskje etter deg eller er urolig. 246 00:31:14,453 --> 00:31:17,748 - Skal du hjelpe oss? - Ja. 247 00:31:17,831 --> 00:31:20,876 Det er derfor jeg trenger passordet. 248 00:31:20,960 --> 00:31:25,047 - Ikke gjør det. - Hun kan ringe politiet. 249 00:31:25,130 --> 00:31:27,424 Ja, ok. Ja da. 250 00:31:27,549 --> 00:31:29,969 Sju, tre, ni, sju. 251 00:31:34,598 --> 00:31:39,186 - Hva er det som er så morsomt? - Du er en riktig søt, Bree. 252 00:31:39,728 --> 00:31:44,858 Du og han med det brune bølgede håret. 253 00:31:47,945 --> 00:31:53,450 Mange tapte anrop og og sms. Lurer på hvem de er fra? 254 00:31:53,951 --> 00:31:57,413 Vær så snill, frøken. Det er ingen grunn til dette. 255 00:31:59,331 --> 00:32:02,418 Det er en grunn til alt. 256 00:32:03,502 --> 00:32:05,296 Hei, det er meg igjen. 257 00:32:05,379 --> 00:32:09,300 Ikke glem at jeg skal på middag i kveld, så... ikke vent oppe. 258 00:32:09,383 --> 00:32:12,052 Vi prater senere. Og jeg elsker deg. 259 00:32:12,636 --> 00:32:17,057 Hvor er du, skatt? Har din psykosøster kidnappet deg eller noe? 260 00:32:17,433 --> 00:32:19,643 Ring meg. Og jeg elsker deg. 261 00:32:19,727 --> 00:32:23,856 - Noen har drama. - Kan du bare ringe ham? 262 00:32:23,939 --> 00:32:28,152 Slutt å være en sånn hurpe! Hvorfor gjør du dette? 263 00:32:28,235 --> 00:32:33,824 For en tone. Ikke rart at David syns at du er en psyko. 264 00:32:33,907 --> 00:32:36,702 La se om søsteren din har noen bilder av deg. 265 00:32:36,785 --> 00:32:41,248 Å ja, jeg antar at det er du med tatoveringen, ikke sant? 266 00:32:41,332 --> 00:32:45,544 Det er sikkert ikke din eneste. Har du et tøytestempel, Jonna? 267 00:32:46,712 --> 00:32:49,089 Gir guttene noe å se på? 268 00:32:49,173 --> 00:32:53,344 Hva gjør hun? - Jeg skal banke dritten ut av deg! 269 00:32:53,427 --> 00:32:55,930 Hva gjør du? Det er ikke moro! 270 00:32:56,013 --> 00:32:59,558 Ta det rolig. Du kommer ikke til å gjøre noe. 271 00:33:00,809 --> 00:33:03,270 Her er situasjonen. 272 00:33:03,896 --> 00:33:06,565 Det er tøft i den virkelige verden. 273 00:33:06,649 --> 00:33:10,861 Jeg ble løslatt ut for ni måneder siden og får ingen ordentlig jobb. 274 00:33:10,945 --> 00:33:16,200 Denne drittjobben dro ned til deltid og derfor er jeg sen med leia. 275 00:33:16,283 --> 00:33:21,497 Og jeg... Alle idiotiske regninger, jeg... 276 00:33:24,416 --> 00:33:26,543 Hva betyr det? 277 00:33:26,627 --> 00:33:31,882 At dette er en mulighet og at man er dum om man ikke tar den. 278 00:33:32,341 --> 00:33:36,679 Så jeg trenger koden til bankkortet ditt, Bree. 279 00:33:36,762 --> 00:33:41,558 - Gale hurpe! - En sånn holdning... 280 00:33:42,059 --> 00:33:45,145 ...er trolig grunnen til at du er her. 281 00:33:45,229 --> 00:33:50,276 Vi kan sikkert løse dette. Bare lov å slippe oss ut. 282 00:33:50,401 --> 00:33:54,822 Nei. Jeg lover ikke noe til du gir meg koden. 283 00:33:55,155 --> 00:33:58,659 Ikke gjør det. Ikke gjør det. 284 00:34:05,082 --> 00:34:06,917 Vel? 285 00:34:08,544 --> 00:34:10,713 Hvordan skal det bli? 286 00:34:14,883 --> 00:34:16,885 Sta. 287 00:34:22,349 --> 00:34:25,728 Det slutter aldri bra for sta jenter. 288 00:34:32,568 --> 00:34:34,445 Toppen. 289 00:34:34,528 --> 00:34:38,449 - Hvor gikk hun? - Til helvete, håper jeg. 290 00:34:38,532 --> 00:34:42,578 - Vi må samarbeide. - Nei, vi må ikke noe. 291 00:34:42,661 --> 00:34:45,748 - Du oppfører deg som om vi har et valg. - Hun presser oss. 292 00:34:45,831 --> 00:34:48,500 Har du noe annet forslag? 293 00:34:51,837 --> 00:34:55,257 Vi har ventet så lenge, vi klarer noen timer til. 294 00:34:55,341 --> 00:34:57,927 Jeg tror ikke jeg gjør det. 295 00:35:11,899 --> 00:35:16,820 Jeg pleide å være akkurat som dere. Jeg var også en motesnobb. 296 00:35:18,322 --> 00:35:22,618 Kjøpte fine klær for bassenget. 297 00:35:23,452 --> 00:35:25,788 Akkurat som dere. 298 00:35:28,707 --> 00:35:31,794 - Hva gjorde du? - Ingenting. 299 00:35:33,170 --> 00:35:34,838 Jeg gjorde ikke noe. 300 00:35:34,922 --> 00:35:39,593 Jeg håper dere vet at det blir veldig kaldt her om nettene. 301 00:35:39,677 --> 00:35:46,225 Ørkenluften... Det blir kjølig. Det skjærer inn til beina. 302 00:35:46,308 --> 00:35:50,312 Vet du hvordan tynt du ligger an? 303 00:35:50,396 --> 00:35:53,023 Det er ok. Jeg er litt urolig for deg. 304 00:35:53,107 --> 00:35:56,235 Du virker som typen med stringbikini. 305 00:35:56,318 --> 00:35:59,446 Hva faen prater hun om? 306 00:36:01,657 --> 00:36:04,285 Varmen. Hun skrudde den av. 307 00:36:05,577 --> 00:36:09,957 Dette er ingen spøk! Du kommer til å drepe oss! 308 00:36:11,208 --> 00:36:13,711 Det sa jeg aldri at det var. 309 00:36:14,128 --> 00:36:21,635 Hvis du ikke tror at du klarer natten foreslår jeg at du gir meg koden. 310 00:36:24,930 --> 00:36:27,683 Bare lov å slippe ut oss! 311 00:36:29,935 --> 00:36:32,605 Jeg sverger på min fars grav. 312 00:36:33,063 --> 00:36:35,357 Hun lyver! 313 00:36:37,109 --> 00:36:40,654 - Vi har ikke noe valg. - Det fins alltid et valg. 314 00:36:50,664 --> 00:36:52,875 Den er seks, fem, tre, null. 315 00:36:57,588 --> 00:36:59,924 Det var vel ikke så ille? 316 00:37:00,007 --> 00:37:03,427 Jeg sverger, hvis du lyver for oss... 317 00:37:03,510 --> 00:37:05,763 Hold dere så varme dere kan. 318 00:37:05,846 --> 00:37:09,350 Du må komme tilbake! Du kommer til å drepe oss! 319 00:37:10,267 --> 00:37:13,020 Hun kommer tilbake. Hun må. 320 00:37:13,771 --> 00:37:17,650 Jeg sverger ved gud, når jeg får tak i henne... 321 00:37:19,401 --> 00:37:23,113 - Kom hit. Kom. - Jeg skal drepe henne. 322 00:37:23,197 --> 00:37:25,532 Kom her. 323 00:37:45,886 --> 00:37:48,138 Det er så stille. 324 00:37:51,100 --> 00:37:53,227 Fredelig. 325 00:37:54,270 --> 00:37:58,065 Ikke rart at vi gikk hit som barn. 326 00:38:04,989 --> 00:38:06,824 Bree. 327 00:38:08,617 --> 00:38:11,120 - Bree. - Jeg er her. 328 00:38:12,579 --> 00:38:14,748 Hold ut, ok? 329 00:38:16,584 --> 00:38:18,919 Har hun kommet tilbake? 330 00:38:23,465 --> 00:38:25,467 Hun kommer. 331 00:38:27,219 --> 00:38:29,430 Jeg stoler ikke på henne. 332 00:38:32,016 --> 00:38:37,479 - Når stolte du på noen? - Jeg er ikke i humør for en lekse. 333 00:38:38,105 --> 00:38:40,649 Jeg har ikke energien til å gi en. 334 00:38:48,824 --> 00:38:51,869 Vi kan ikke bare sitte her og fryse i hjel. 335 00:38:51,952 --> 00:38:54,246 Vi har prøvd alt. 336 00:38:58,208 --> 00:38:59,960 Nei. 337 00:39:01,003 --> 00:39:03,756 Gitteret. Jeg prøvde aldri. 338 00:39:05,299 --> 00:39:07,509 Kanskje jeg kan få det løs. 339 00:39:09,219 --> 00:39:11,889 Klarer du deg i to minutter? 340 00:39:11,972 --> 00:39:14,183 - Ja? - Ja. 341 00:39:16,101 --> 00:39:18,479 Ikke gå noen steder. 342 00:39:21,357 --> 00:39:23,776 Bli her. 343 00:40:12,449 --> 00:40:14,243 Bree? 344 00:40:15,786 --> 00:40:17,788 Bree! 345 00:40:21,041 --> 00:40:25,462 Bree. Kom an, våkn opp. Våkn opp! Kom an! 346 00:40:26,922 --> 00:40:30,050 Du skremte vettet av meg. Er du ok? 347 00:40:30,134 --> 00:40:35,014 - Fikk du den løs? - Jeg klarte det ikke. 348 00:40:37,057 --> 00:40:41,770 - Jeg er verdiløs. - Du prøvde. 349 00:40:43,314 --> 00:40:49,361 - Nei. Jeg er en feiging. - Ikke si sånt. 350 00:40:53,907 --> 00:40:56,493 Dette er min feil. 351 00:40:57,745 --> 00:41:00,414 Jeg ønsker at jeg kunne gjøre det ugjort. 352 00:41:04,668 --> 00:41:07,379 Vi må ikke miste håpet. 353 00:41:11,467 --> 00:41:13,886 Jeg ønsker at jeg hadde vært mer som du. 354 00:41:17,890 --> 00:41:19,808 Det er du. 355 00:41:21,352 --> 00:41:24,355 Du tror bare ikke på det. 356 00:41:43,832 --> 00:41:46,293 Du kaster bort energi. 357 00:41:47,336 --> 00:41:51,006 Jeg må bevege meg. Det er det eneste som holder meg varm. 358 00:41:54,260 --> 00:41:57,263 Så rådgiveren på rehab... 359 00:41:58,222 --> 00:42:01,308 - Pratet hun om hva som skjedde? - Hold opp. 360 00:42:01,809 --> 00:42:07,314 - Jeg trodde vi skulle prate om det. - Det betyr ikke at jeg vil. 361 00:42:10,401 --> 00:42:15,322 - Bare når det passer deg. - Ja da. Drit i det. 362 00:42:20,327 --> 00:42:23,789 - Hva er du egentlig redd for? - Jeg vet ikke. 363 00:42:25,416 --> 00:42:27,668 Jo, det gjør du. 364 00:42:31,297 --> 00:42:35,843 - Vil du virkelig vite det? - Ja. 365 00:42:38,429 --> 00:42:40,764 Monster. 366 00:42:44,977 --> 00:42:47,354 De er overalt. 367 00:42:47,438 --> 00:42:53,027 - Så hva? Er selvmord svaret? - Du vet ikke hvordan det er. 368 00:42:54,445 --> 00:43:01,243 Det er som om jeg har en stor, svart... 369 00:43:02,494 --> 00:43:05,372 ...stygg ting inni meg. 370 00:43:07,374 --> 00:43:10,419 Som rumler, eter av meg. 371 00:43:13,339 --> 00:43:16,425 Du trenger ikke være redd lenger. 372 00:43:17,468 --> 00:43:20,054 Det er i fortiden. 373 00:43:22,264 --> 00:43:28,854 Du må slutte å spise kinesisk mat. Lykkekakene ødelegger hjernen din. 374 00:43:36,153 --> 00:43:39,531 Alt pappa gjorde mot oss... 375 00:43:40,991 --> 00:43:44,244 Jeg er lei for at det varte så lenge. 376 00:43:45,621 --> 00:43:49,541 Hvis han ikke dødd hadde det pågått for alltid, så... 377 00:43:51,085 --> 00:43:53,087 Det gjorde det ikke. 378 00:43:53,170 --> 00:43:56,382 Han er fremdeles i hodet mitt. 379 00:43:58,133 --> 00:44:00,427 Hele tiden. 380 00:44:00,886 --> 00:44:03,097 Det blir bedre. 381 00:44:05,224 --> 00:44:08,978 Han er borte. Minn deg selv på det. 382 00:44:21,240 --> 00:44:23,200 Hva i... 383 00:44:23,742 --> 00:44:28,163 - Hvor lenge har du vært der? - En stund. 384 00:44:28,247 --> 00:44:31,500 Høres ut som om dere har gått gjennom en del. 385 00:44:32,167 --> 00:44:34,545 Tror dere at det gjør dere spesielle? 386 00:44:34,628 --> 00:44:38,215 Du fikk hva du ville, skal du slippe oss ut? 387 00:44:38,299 --> 00:44:42,177 Du burde kanskje ha nevnt at du bare hadde 80 dollar. 388 00:44:42,261 --> 00:44:44,722 Som om det er til noen hjelp. 389 00:44:44,805 --> 00:44:47,308 Spøker du? 390 00:44:49,310 --> 00:44:52,146 Du sverget på din fars grav! 391 00:44:54,231 --> 00:44:55,899 Hør her. 392 00:44:57,151 --> 00:45:02,573 Søsteren min har det ikke bra. Hun trenger en sprøyte. Den er i vesken. 393 00:45:02,656 --> 00:45:06,118 Hun har diabetes. Forstår du? 394 00:45:06,702 --> 00:45:08,495 Hun kan dø. 395 00:45:08,579 --> 00:45:12,958 Ja da. Dere sier hva som helst for å komme ut. 396 00:45:13,042 --> 00:45:15,294 Jeg lyver ikke. 397 00:45:15,377 --> 00:45:17,922 Du vil vel ikke ha blod på dine hender? 398 00:45:18,005 --> 00:45:23,761 Jeg har prediabetes. Legen min sier at jeg ikke trenger noe. 399 00:45:23,844 --> 00:45:26,972 Kanskje det bare er for late folk. 400 00:45:27,056 --> 00:45:30,976 Jeg har en annen sort. Kan du bare slippe oss ut? 401 00:45:31,393 --> 00:45:36,315 Jeg forstår ikke hvorfor jeg skal gjøre dere en tjeneste. 402 00:45:36,941 --> 00:45:40,527 Hele denne greien gjør meg forbannet. 403 00:45:40,611 --> 00:45:43,530 Dere satte meg i denne posisjonen fordi dere er dumme. 404 00:45:43,614 --> 00:45:46,992 - Det er ikke vår feil. - Ikke kom med den dritten. 405 00:45:47,076 --> 00:45:49,203 Hva vil du? 406 00:45:50,746 --> 00:45:55,417 Verden skylder dere ingen tjenester. Ikke heller jeg. 407 00:45:56,377 --> 00:46:00,047 Kom an, bare slipp oss ut! 408 00:46:03,008 --> 00:46:06,345 Kom hit. Kom hit bort. 409 00:46:13,519 --> 00:46:15,729 Hører du meg? 410 00:46:16,230 --> 00:46:19,108 Jeg lar dere kanskje være der for å dø. 411 00:46:55,936 --> 00:47:00,649 - Hun er gal. - Jeg sa jo det. 412 00:47:01,066 --> 00:47:05,237 Vi kan ikke prate fornuft med en sånn. Vi må finne en annen måte. 413 00:47:15,748 --> 00:47:17,958 Hva gjør du? 414 00:47:24,798 --> 00:47:27,176 Det er en liten overraskelse. 415 00:47:36,435 --> 00:47:39,730 Dette er ingen god ide. 416 00:47:41,815 --> 00:47:44,693 Stol på meg for en gangs skyld. 417 00:48:10,886 --> 00:48:13,013 Jeg er så lei for det. 418 00:48:14,640 --> 00:48:17,434 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 419 00:48:19,687 --> 00:48:23,232 Jeg sa jo at alt skjer av en grunn. 420 00:48:23,440 --> 00:48:29,405 Jeg må fortelle noe, men søsteren min får ikke høre. Ok? 421 00:48:30,072 --> 00:48:31,991 Fortsett. 422 00:48:32,950 --> 00:48:34,952 Jeg... 423 00:48:35,828 --> 00:48:39,081 Ja. Ok. Kom an. 424 00:48:42,668 --> 00:48:45,546 Jeg kan ikke høre deg. 425 00:48:54,722 --> 00:48:57,016 Dra til helvete! 426 00:49:13,741 --> 00:49:17,369 Jeg fikk henne. Jeg fikk henne. 427 00:49:35,846 --> 00:49:38,015 Dumme jente. 428 00:49:47,024 --> 00:49:50,110 Du hører ikke. Du hører ikke på meg. 429 00:49:50,194 --> 00:49:53,739 - Vil du ignorere meg? - Du fortjener det. 430 00:49:53,864 --> 00:49:55,741 Syns du dette er moro? 431 00:49:55,824 --> 00:49:59,078 Du fikk det du fortjente. Slipp oss ut! 432 00:49:59,161 --> 00:50:02,331 Du kødder med feil kvinne. 433 00:50:02,831 --> 00:50:05,751 Jeg er lei for det, Bree. Det er sikkert ikke første gangen- 434 00:50:05,834 --> 00:50:08,504 - du straffes for noe søsteren din har gjort. 435 00:50:13,050 --> 00:50:17,054 Dette er for dere. 436 00:50:29,316 --> 00:50:31,777 - Kjenner du lukten? - Klor. 437 00:50:40,786 --> 00:50:42,454 Faen. 438 00:50:44,164 --> 00:50:46,584 Må være rensesystemet. 439 00:50:49,253 --> 00:50:51,338 Blokker strålene. 440 00:51:27,416 --> 00:51:30,336 Har du noe å si til meg nå? 441 00:52:07,206 --> 00:52:09,959 Har dere fått nok ennå, jenter? 442 00:52:13,295 --> 00:52:17,049 Hullet. Hullet. 443 00:52:25,432 --> 00:52:29,019 - Slipp oss ut! - Jeg hører dere ikke? 444 00:52:30,354 --> 00:52:35,401 Kom an! Vær så snill! Du dreper oss! 445 00:52:37,152 --> 00:52:39,196 Nei! 446 00:53:10,019 --> 00:53:13,147 Jeg kan sette den på når som helst. 447 00:53:13,230 --> 00:53:17,484 - Hører dere? - Ja. 448 00:53:17,568 --> 00:53:22,781 - Høyere. - Vi forstår. Kan du slippe oss ut? 449 00:53:24,241 --> 00:53:29,413 - Jeg bestemmer her. - Vi er lei for det. 450 00:53:29,580 --> 00:53:34,001 Disse livsrådene er ikke gratis. 451 00:53:34,335 --> 00:53:38,923 - Dere har noe jeg vil ha. - Du har alt. 452 00:53:39,214 --> 00:53:42,718 Du har mobilen min, vesken min. 453 00:53:43,135 --> 00:53:47,890 - Hva mer vil du ha? - Jeg vil ha ringen. 454 00:53:50,017 --> 00:53:53,020 Det er forlovelsesringen hennes. Hun skal gifte seg. 455 00:53:53,103 --> 00:53:55,981 La meg fortelle noe om ekteskap. 456 00:53:56,065 --> 00:53:59,860 - Det er overvurdert. - Det stemmer ikke. 457 00:53:59,944 --> 00:54:03,072 Du vil takke meg om noen år. 458 00:54:03,155 --> 00:54:06,283 Jeg ber deg. Vær så snill! 459 00:54:07,076 --> 00:54:12,539 Ikke gi etter, Bree. Vær så snill. Jeg ber deg. 460 00:54:12,623 --> 00:54:14,917 Jeg vil bare hjem. 461 00:54:18,337 --> 00:54:20,547 Bree. Ikke gjør det. 462 00:54:35,437 --> 00:54:38,732 Pantebanken kommer til å betale godt for denne. 463 00:54:40,943 --> 00:54:45,698 Du føler deg sikkert nede, men det fins alltid noen som har det verre. 464 00:54:45,990 --> 00:54:50,536 - Kan du slippe ut oss nå? - Jeg slipper dere ut når jeg er klar. 465 00:54:54,540 --> 00:54:59,670 - Jeg er lei for det. - Jeg vil ikke prate. 466 00:55:02,965 --> 00:55:04,925 Bree. 467 00:55:06,885 --> 00:55:09,513 Jeg vil bare være alene. 468 00:56:10,991 --> 00:56:13,160 Jonna! 469 00:56:13,994 --> 00:56:16,205 Er det deg? 470 00:56:35,015 --> 00:56:37,685 Er det deg, frøken? 471 00:56:39,979 --> 00:56:45,276 Det er folk. Det er folk. Folk... 472 00:56:47,820 --> 00:56:51,115 Her! Vi er her inne! 473 00:56:56,745 --> 00:57:01,709 Skatt! Det er ok. Du er i sikkerhet. 474 00:57:10,426 --> 00:57:14,471 Det er ok. Du er trygg, skatt. 475 00:57:16,557 --> 00:57:18,809 Hvor er Jonna? 476 00:57:24,148 --> 00:57:28,152 - Du kan ikke forlate henne. - Jeg er så trøtt. 477 00:57:28,235 --> 00:57:30,487 Hun trenger deg. 478 00:57:32,197 --> 00:57:36,577 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gjøre det. 479 00:57:39,705 --> 00:57:41,707 Jonna. 480 00:57:48,380 --> 00:57:50,674 Jonna? 481 00:58:00,643 --> 00:58:02,978 Hva gjør du? 482 00:58:04,396 --> 00:58:06,815 La meg bare være i fred. 483 00:58:06,899 --> 00:58:09,902 Du kan ikke forlate meg nå. 484 00:58:10,861 --> 00:58:13,447 Vi skal overleve. 485 00:58:15,616 --> 00:58:18,285 Hva om vi gjør det? 486 00:58:18,702 --> 00:58:25,960 Du overlever. Du har David og livet ditt. Ok? 487 00:58:26,877 --> 00:58:29,880 Det er ikke noe der ute for meg. 488 00:58:31,173 --> 00:58:34,718 Ingen kommer til å merke om jeg dør. 489 00:58:35,427 --> 00:58:38,889 Det blir en lettelse for deg, for mamma og for alle. 490 00:58:38,973 --> 00:58:41,016 Det er ikke sant. 491 00:58:41,684 --> 00:58:44,103 Det er ikke sant. 492 00:58:45,896 --> 00:58:48,941 Jeg trenger deg her. Vær så snill. 493 00:58:49,275 --> 00:58:53,362 Jeg vil ikke at du skal måtte bære meg mer. 494 00:58:54,613 --> 00:58:57,574 Vi er søstrer. Vi bærer hverandre. 495 00:58:58,575 --> 00:59:00,452 Faen. 496 00:59:00,536 --> 00:59:04,039 - Vil du virkelig forlate meg her? - Nei. 497 00:59:04,123 --> 00:59:06,625 Tar du livet av deg, tar du livet av oss begge. 498 00:59:06,709 --> 00:59:11,046 Jeg er ikke klar til å dø, og det er ikke du heller. 499 00:59:11,130 --> 00:59:14,174 Jeg vil høre deg si at du klarer det. 500 00:59:15,217 --> 00:59:17,803 Jeg vil høre deg si det! 501 00:59:18,596 --> 00:59:23,183 Ok. Jeg klarer det. 502 00:59:25,894 --> 00:59:28,856 Jeg kommer til å klare det. 503 00:59:29,523 --> 00:59:33,235 - Jeg er lei for det. - Du trenger ikke være lei deg. 504 00:59:33,319 --> 00:59:36,572 - Jeg er så lei for det. - Det er ikke din feil. 505 00:59:36,947 --> 00:59:39,950 Jeg er så lei for alt. 506 01:00:12,858 --> 01:00:17,154 Hvor er du? Det er sent. Du skulle vært hjemme for lenge siden. 507 01:00:17,237 --> 01:00:21,200 Jeg ringte Jonna, mammaen din... Hvor er du? 508 01:00:23,535 --> 01:00:27,706 Jeg ringer politiet, Bree. Dette er ikke likt deg. 509 01:00:27,831 --> 01:00:30,918 Hvis jeg ikke hører fra deg om fem minutter ringer jeg 112. 510 01:00:31,001 --> 01:00:33,462 Jeg er mener det. 511 01:00:34,255 --> 01:00:36,090 Bree. 512 01:00:53,607 --> 01:01:00,990 Når vi kommer ut skal jeg spise hele Thanksgiving-kalkunen alene. 513 01:01:03,659 --> 01:01:05,911 Gi meg hånden din. 514 01:01:08,664 --> 01:01:12,126 Vi må finne ut hva vi skal si til henne. 515 01:01:12,710 --> 01:01:16,005 - Hvis hun kommer tilbake. - Det gjør hun. 516 01:01:16,088 --> 01:01:19,216 Folk som henne trenger folk som oss for å føle seg bedre. 517 01:01:20,050 --> 01:01:23,596 Som en psykoversjon av sykesøster Ratchett. 518 01:01:26,140 --> 01:01:31,145 - Heng på det jeg sier. - Jeg lover. 519 01:01:35,190 --> 01:01:37,192 Frøken? 520 01:01:38,444 --> 01:01:40,738 Ja, det er meg. 521 01:01:43,616 --> 01:01:46,327 Takk for at du kom tilbake. 522 01:01:47,620 --> 01:01:51,123 Jeg er ikke et av de monstrene du prater om. 523 01:01:51,248 --> 01:01:53,792 Nei, vi vet det nå. 524 01:01:53,876 --> 01:01:56,295 - Sikkert? - Ja. 525 01:01:56,378 --> 01:02:00,049 Vi har hatt mye tid til å prate her nede. 526 01:02:01,091 --> 01:02:03,469 Vi forstår nå. 527 01:02:05,179 --> 01:02:07,932 Først virket det som en ulykke, men... 528 01:02:08,015 --> 01:02:10,809 ...vi vet at det skjedde av en grunn. 529 01:02:12,144 --> 01:02:14,063 Fortsett. 530 01:02:14,647 --> 01:02:19,318 Vi har gjort mange ting i våre liv som har vært feil. 531 01:02:23,238 --> 01:02:27,868 - Ikke sant, Jonna? - Akkurat. 532 01:02:29,745 --> 01:02:33,207 Å være her nede har gitt oss tid til å tenke. 533 01:02:36,085 --> 01:02:39,922 Når du slipper oss ut, skal vi endre på mye. 534 01:02:40,172 --> 01:02:42,258 Vi lover. 535 01:02:43,384 --> 01:02:46,845 Jeg er veldig lei for alt. 536 01:02:51,725 --> 01:02:55,980 Jeg pleide å være akkurat som du. Jeg hadde alt. 537 01:02:58,941 --> 01:03:02,152 Alt kan forsvinne på et sekund. 538 01:03:04,363 --> 01:03:07,449 Best dere setter pris på hverandre. 539 01:03:10,119 --> 01:03:12,121 Det gjør vi. 540 01:03:14,248 --> 01:03:18,252 Jeg slår inn koden nå. Når dekket åpnes er jeg borte. 541 01:03:19,587 --> 01:03:22,631 Jeg vil aldri se dere her igjen. Skjønner dere det? 542 01:03:22,715 --> 01:03:25,175 Ja. Vi forstår. 543 01:03:26,594 --> 01:03:30,723 Vi ser dette som en lekse. Det er alt det var. 544 01:03:52,453 --> 01:03:54,330 Åpne! 545 01:03:58,334 --> 01:04:00,294 Helvete! 546 01:04:02,671 --> 01:04:04,798 Kom an. 547 01:04:25,569 --> 01:04:27,696 Hvorfor tar det så lang tid? 548 01:04:33,077 --> 01:04:35,496 Jeg har et problem. 549 01:04:35,913 --> 01:04:39,541 - Hva? - Koden virker ikke. 550 01:04:41,961 --> 01:04:44,171 Du sa at du skulle slippe oss ut. 551 01:04:44,255 --> 01:04:49,134 Jeg skulle det. Han ga meg koden. For en måned siden. 552 01:04:49,218 --> 01:04:52,054 I tilfelle jeg trengte den og nå virker den ikke. 553 01:05:03,691 --> 01:05:06,944 Hva skal vi gjøre nå? 554 01:05:08,988 --> 01:05:12,116 Jeg tror dere får klare dere selv. 555 01:05:13,325 --> 01:05:17,871 Kom an, du kan ikke forlate oss. Du dreper oss. 556 01:05:18,330 --> 01:05:22,501 Jeg hadde tenkt å slippe dere ut. Det er ikke min feil. 557 01:05:24,920 --> 01:05:27,423 Kom an. Vær så snill. 558 01:05:28,465 --> 01:05:31,010 Slipp oss ut! Vær så snill! 559 01:05:31,093 --> 01:05:33,637 Ring politiet, de finner oss. 560 01:05:33,721 --> 01:05:38,183 Nei. Da får de vite om meg. Jeg kan ikke. 561 01:05:38,267 --> 01:05:41,020 Nei, det kommer de ikke til. Vi skal ikke si noe. 562 01:05:41,103 --> 01:05:44,148 Vi sverger ved gud. Vær så snill. 563 01:05:44,231 --> 01:05:49,361 Jeg kan ikke åke inn igjen. Det tok nesten livet av meg første gangen. 564 01:05:50,029 --> 01:05:52,072 Slipp oss ut! 565 01:05:52,156 --> 01:05:55,242 Hvis du forlater oss her, dreper du oss. 566 01:05:55,326 --> 01:05:57,745 Slipp oss ut! 567 01:05:58,871 --> 01:06:03,709 Gud! Kom an, vær så snill! Slipp oss ut! 568 01:06:03,792 --> 01:06:09,381 Kom an! Vær så snill! 569 01:06:15,137 --> 01:06:17,389 Hun gikk. 570 01:06:19,224 --> 01:06:21,310 Hun gikk. 571 01:06:22,436 --> 01:06:24,772 Hun forlot oss. 572 01:07:19,368 --> 01:07:21,495 Bree? 573 01:07:22,329 --> 01:07:24,123 Bree! 574 01:07:35,009 --> 01:07:37,303 Bree! Bree. Bree. 575 01:07:37,428 --> 01:07:40,764 Bree, Bree, Bree. 576 01:07:42,975 --> 01:07:46,437 Gud. Du skremte vettet av meg. 577 01:07:48,188 --> 01:07:52,276 - Jeg tror ikke jeg klarer det. - Ikke si sånt. 578 01:07:56,572 --> 01:07:58,782 Jeg løy for deg. 579 01:07:59,450 --> 01:08:03,704 - Hva? - Jeg må tilstå noe. 580 01:08:05,706 --> 01:08:11,211 - Fortell. Vær så snill. - Jeg er lei for det. 581 01:08:11,629 --> 01:08:15,674 Hvis jeg hadde visst at han var på deg hadde jeg gjort noe før. 582 01:08:19,511 --> 01:08:23,098 Jeg så ham gå inn i rommet ditt og jeg visste... 583 01:08:25,851 --> 01:08:29,939 Natten da brannen startet... Det skjedde så raskt. 584 01:08:30,022 --> 01:08:33,108 Den tok fart og begynte å brenne. 585 01:08:33,192 --> 01:08:37,196 Han prøvde å komme opp, men jeg holdt ham. 586 01:08:38,656 --> 01:08:42,284 Jeg holdt ham til han sluttet å røre på seg. 587 01:08:45,913 --> 01:08:49,375 Til jeg visste at han ikke ville gå inn til deg lenger. 588 01:08:54,421 --> 01:08:56,799 Jeg drepte monsteret. 589 01:09:02,805 --> 01:09:04,848 Kom an. 590 01:09:09,103 --> 01:09:11,105 Kom an. 591 01:09:43,387 --> 01:09:46,265 Det er min tur å bære deg nå. 592 01:11:18,482 --> 01:11:20,693 Jeg trenger denne, ok? 593 01:12:18,584 --> 01:12:21,295 Gud. Helvete! 594 01:13:16,308 --> 01:13:19,061 Nei, nei, nei, nei. 595 01:13:19,144 --> 01:13:21,981 Nei. Nei, ikke dø. 596 01:13:22,064 --> 01:13:24,900 Hallo, hallo. 597 01:13:28,362 --> 01:13:31,949 Kom an. Jeg har gitteret. Vi kommer oss ut. 598 01:13:36,453 --> 01:13:38,289 Våkn opp! 599 01:13:39,290 --> 01:13:42,293 Våkn opp! Kom an! 600 01:13:49,967 --> 01:13:55,639 Ok. Du må holde ut. Du må holde ut for meg. 601 01:14:23,042 --> 01:14:25,002 Helvete! 602 01:14:53,447 --> 01:14:55,991 Ok, Kom an. Endelig. 603 01:14:56,825 --> 01:14:58,661 Kom an. 604 01:15:00,204 --> 01:15:04,249 Kom an, Bree. Vi er ute. Kom an. 605 01:15:04,333 --> 01:15:10,881 Bree. Vi klarte det. Kom an. Hallo, hallo. 606 01:15:11,548 --> 01:15:16,262 Kom an. Det er ok. Vær så snill. 607 01:15:16,345 --> 01:15:20,015 Du må puste nå. Kom an. 608 01:15:21,183 --> 01:15:24,979 Vi er så nær. Kom an. 609 01:15:25,729 --> 01:15:31,986 Faen. Å gud. Bli her. 610 01:15:37,992 --> 01:15:39,702 Gud. 611 01:15:40,327 --> 01:15:42,746 Hva skal jeg gjøre? 612 01:15:49,753 --> 01:15:53,382 Kom an. Hallo. Hallo. 613 01:15:55,676 --> 01:15:58,262 Jeg elsker deg, Bree. 614 01:15:58,345 --> 01:16:05,394 Kom an. Pust. Vær så snill. Kom an! Kom an. 615 01:16:08,355 --> 01:16:12,318 Kom an, lukk opp øynene. Du klarer det. 616 01:16:12,776 --> 01:16:16,196 Du skal ikke dø. Kom an. 617 01:16:20,326 --> 01:16:22,202 Bree. 618 01:16:28,000 --> 01:16:31,462 Kom an, Bree. Du klarer det. 619 01:16:31,712 --> 01:16:34,924 Kom an. Hei. 620 01:16:35,841 --> 01:16:38,135 Der er hun. 621 01:16:41,722 --> 01:16:46,852 Herregud. Sånn ja. Kom an. 622 01:16:57,404 --> 01:16:59,073 Hva gjør du? 623 01:16:59,156 --> 01:17:02,159 Jeg følte på meg at dere ville komme dere ut. 624 01:17:04,286 --> 01:17:07,247 Du har den kampgløden, hva? 625 01:17:09,083 --> 01:17:11,168 Akkurat som jenta mi. 626 01:17:11,252 --> 01:17:14,129 - Hvorfor? - Bare hold kjeft! 627 01:17:14,546 --> 01:17:17,049 Det fins kanskje ikke noen grunn. 628 01:17:17,174 --> 01:17:19,343 Hva skal du gjøre? 629 01:17:21,762 --> 01:17:26,350 Jeg burde ikke ha gjort det jeg gjorde, men det er for sent nå. 630 01:17:27,434 --> 01:17:31,522 Jeg tok meg hele veien til bilen og jeg... 631 01:17:31,605 --> 01:17:34,233 ...kunne ikke slutte å tenke på dere. 632 01:17:34,316 --> 01:17:38,320 Hva som ville skje om dere ikke døde der inne. 633 01:17:39,196 --> 01:17:42,574 Hva ville skje med meg. 634 01:17:43,617 --> 01:17:47,871 Hør på meg, ok? Du har mistet så mye. 635 01:17:48,622 --> 01:17:50,582 Det har vi alle. 636 01:17:50,666 --> 01:17:55,045 Men vær så snill, hør på meg. Ikke la meg miste søsteren min. 637 01:17:55,129 --> 01:17:59,341 Hun er det eneste jeg har. Vær så snill. 638 01:17:59,800 --> 01:18:02,011 Jeg er lei for det. 639 01:18:08,517 --> 01:18:11,687 Nei. Ikke gjør det. 640 01:18:46,305 --> 01:18:50,392 Hjelp. Vi er i Katea svømmehall. 641 01:18:50,476 --> 01:18:55,522 Søsteren min er døende. Vær så snill, skynd dere. 642 01:19:08,744 --> 01:19:11,914 Bare gå. Forsvinn herfra. 643 01:19:16,043 --> 01:19:18,003 Gå. 644 01:19:32,893 --> 01:19:35,187 Bree. 645 01:19:35,271 --> 01:19:38,649 Bree. Bree. 646 01:19:46,198 --> 01:19:48,742 Er dette virkelig? 647 01:19:50,077 --> 01:19:52,329 Det er virkelig. 648 01:19:54,623 --> 01:19:58,335 - Du klarte det. - Vi klarte det. 649 01:19:59,837 --> 01:20:02,298 Jeg tvilte aldri på deg. 650 01:20:08,178 --> 01:20:11,307 Jeg antar at vi er kvitt. 651 01:20:12,600 --> 01:20:14,810 Ikke ennå. 652 01:20:31,243 --> 01:20:32,953 Hvordan? 653 01:20:36,373 --> 01:20:38,389 Jeg drepte monsteret.