1 00:02:25,023 --> 00:02:27,491 Vamos. 2 00:02:43,942 --> 00:02:45,934 Vamos! 3 00:03:53,083 --> 00:03:55,450 He dies for a rifle. 4 00:04:02,059 --> 00:04:04,084 Murió bien, eh? 5 00:04:04,162 --> 00:04:05,925 Pero para qué? 6 00:04:05,998 --> 00:04:07,932 Para esto? 7 00:04:08,000 --> 00:04:10,025 Para nada! Para nada! 8 00:06:16,871 --> 00:06:20,866 Whoa. 9 00:06:22,444 --> 00:06:24,378 Let's go, men. 10 00:06:30,452 --> 00:06:33,444 Alto! 11 00:06:35,758 --> 00:06:37,989 Chica! Vamonos! 12 00:07:32,452 --> 00:07:34,944 Good morning, amigo. Maybe you can help me. 13 00:07:35,022 --> 00:07:37,786 No hablo inglés. Esto es Mexico. 14 00:07:37,859 --> 00:07:40,453 I'm sorry. I don't speak Espanol. 15 00:07:44,266 --> 00:07:46,426 Can I help you? 16 00:07:46,501 --> 00:07:50,438 - What was he saying? - That you're in Mexico now. 17 00:07:50,505 --> 00:07:53,566 That anyone coming to Mexico ought to be speaking Spanish. 18 00:07:53,643 --> 00:07:55,906 You, uh, in command here? 19 00:07:55,978 --> 00:07:57,809 No, but I speak English. 20 00:08:01,583 --> 00:08:03,574 Seen this man? 21 00:08:16,700 --> 00:08:19,328 Hey, Joe. 22 00:08:19,403 --> 00:08:22,497 - Mornin', darlin'. - Where you going, Joe? 23 00:08:23,741 --> 00:08:26,233 Well, I'm, uh- I'm on my way. 24 00:08:29,447 --> 00:08:32,006 You say all day, all night. 25 00:08:32,082 --> 00:08:34,017 All night, all day? 26 00:08:34,085 --> 00:08:36,019 Did I say that? 27 00:08:36,087 --> 00:08:38,022 - You say. - Ah. 28 00:08:38,089 --> 00:08:40,524 Well, uh, things is different now. 29 00:08:42,595 --> 00:08:44,460 The soldiers. 30 00:08:44,530 --> 00:08:47,125 Yeah. I gotta go. 31 00:08:51,070 --> 00:08:54,005 Why don't you try this hotel. He may be in there. 32 00:08:54,074 --> 00:08:56,008 You mean they let Indians in there? 33 00:08:56,076 --> 00:08:58,408 Anyone who can pay, sir. 34 00:09:07,154 --> 00:09:09,418 One moment, please. 35 00:09:09,489 --> 00:09:11,480 What is your name? 36 00:09:16,464 --> 00:09:20,332 I am Lieutenant Franz Von Klemme from the lmperial German Army. 37 00:09:20,402 --> 00:09:22,336 I'm what you'd call an adviser. 38 00:09:22,404 --> 00:09:25,305 I'm Lyedecker. Policeman. 39 00:09:52,269 --> 00:09:54,704 You got some money? 40 00:09:56,307 --> 00:09:58,503 Money? What the hell for? 41 00:09:59,878 --> 00:10:01,811 Get out of the window! 42 00:10:01,880 --> 00:10:03,814 For me, yes? Some dollars for me? 43 00:10:03,883 --> 00:10:06,008 I saw you got dollars. 44 00:10:06,083 --> 00:10:09,019 - I thought you said you loved me. - Sure. 45 00:10:09,087 --> 00:10:11,021 You give me money? 46 00:10:11,089 --> 00:10:14,286 Yeah, well, later, maybe, huh? 47 00:10:14,359 --> 00:10:16,384 I yell pretty loud. 48 00:10:16,461 --> 00:10:18,158 Then the sergeant come up. 49 00:10:18,232 --> 00:10:20,222 You want to talk to them? 50 00:10:34,748 --> 00:10:37,183 What do you want to do with them? 51 00:10:37,251 --> 00:10:39,686 Well- 52 00:10:39,754 --> 00:10:42,187 Well, what do you mean? 53 00:10:42,257 --> 00:10:44,486 They were pulling out the railroad track. 54 00:10:44,559 --> 00:10:46,960 Your track. 55 00:10:47,029 --> 00:10:49,259 Oh, my company's. Not mine. 56 00:10:50,533 --> 00:10:53,001 Why do they do that? Damn it! 57 00:10:53,068 --> 00:10:55,002 Why? 58 00:10:55,070 --> 00:10:58,006 Why have they been fighting us for 400 years? 59 00:10:58,074 --> 00:11:00,009 Because they're Yaqui Indians, that's why. 60 00:11:00,077 --> 00:11:05,174 They call them los tigres de la rocas- the tigers of the rocks. 61 00:11:05,248 --> 00:11:08,183 They say your track is on their land. 62 00:11:08,250 --> 00:11:10,844 What shall we do about it? 63 00:11:10,920 --> 00:11:14,322 Oh, whatever's customary. 64 00:11:15,826 --> 00:11:17,761 Whatever you think is right. 65 00:11:17,829 --> 00:11:19,763 Of course. 66 00:11:31,709 --> 00:11:34,200 Muy bien. 67 00:11:50,095 --> 00:11:52,030 Verdugo- 68 00:11:52,098 --> 00:11:54,032 Verdugo... 69 00:11:54,100 --> 00:11:56,035 I'm no part of this. 70 00:11:56,103 --> 00:11:58,195 Do what you like- a trial. 71 00:11:58,271 --> 00:12:00,205 I'm no part of this. 72 00:12:00,273 --> 00:12:02,139 Look. 73 00:12:02,209 --> 00:12:04,142 I know the value of things. 74 00:12:04,211 --> 00:12:06,202 Bullets are valuable. 75 00:12:07,315 --> 00:12:09,247 These are not. 76 00:12:09,316 --> 00:12:11,250 No. 77 00:12:11,318 --> 00:12:14,049 Listen. Don't be like that. 78 00:12:14,122 --> 00:12:16,056 You can give me money... 79 00:12:16,123 --> 00:12:18,218 or I'll make you some trouble. 80 00:12:22,464 --> 00:12:24,456 Come here. 81 00:12:27,402 --> 00:12:29,337 - Sargento Paletes.! - Senor. 82 00:12:39,315 --> 00:12:41,216 Run! Run! 83 00:12:43,954 --> 00:12:47,219 Run, Indians.! Run, Indians.! Run.! 84 00:12:47,291 --> 00:12:50,784 Run.! 85 00:12:50,861 --> 00:12:54,697 Hey! 86 00:13:07,046 --> 00:13:11,380 : Vamos.!: Rapido.! 87 00:13:14,887 --> 00:13:16,822 Cabrón! 88 00:13:38,078 --> 00:13:40,912 Mi general. He is our prisoner. 89 00:13:47,322 --> 00:13:50,519 Too bad I had to interrupt your entertainment up there. 90 00:13:52,594 --> 00:13:55,256 Yes, you distracted my soldiers... 91 00:13:55,330 --> 00:13:58,128 disbanded the Indians- 92 00:13:58,201 --> 00:14:00,134 Very clever. 93 00:14:00,202 --> 00:14:02,467 But now I got you. 94 00:14:02,537 --> 00:14:04,472 Yeah. 95 00:14:04,540 --> 00:14:07,476 Well, you wouldn't have me if that hotel had a back door. 96 00:14:10,047 --> 00:14:12,480 Very clever. Very clever. 97 00:14:14,551 --> 00:14:18,817 Now, General, you don't wanna do that. He's a very valuable man. 98 00:14:18,889 --> 00:14:22,053 If you got to kill him, why don't you let me have him? 99 00:14:24,895 --> 00:14:27,888 Perhaps I will kill you too. 100 00:14:27,966 --> 00:14:29,866 That won't get you very much either. 101 00:14:29,934 --> 00:14:34,372 - He's your friend? - He's no friend of mine. 102 00:14:34,439 --> 00:14:36,930 Well, then, what is he to you? 103 00:14:38,911 --> 00:14:40,902 Bank robber. 104 00:14:42,981 --> 00:14:46,713 He stole $6,000 from the Citizen's Bank in Phoenix, Arizona. 105 00:15:01,703 --> 00:15:03,637 Mr. Lyedecker... 106 00:15:03,705 --> 00:15:05,638 how much did you say he stole? 107 00:15:05,706 --> 00:15:07,641 Six thousand dollars. 108 00:15:07,708 --> 00:15:11,145 - Uh-huh. When? - Twelve days ago. 109 00:15:11,212 --> 00:15:13,146 Twelve days, huh? 110 00:15:13,214 --> 00:15:15,206 I see. 111 00:15:17,453 --> 00:15:19,387 Fifty dollars. 112 00:15:19,455 --> 00:15:21,616 Where is the rest? 113 00:15:26,060 --> 00:15:29,997 You look Mexican, but you don't talk Mexican. 114 00:15:30,065 --> 00:15:33,627 - What the hell are you? - Well, I sure as hell ain't no damn Mexican. 115 00:15:35,472 --> 00:15:38,635 My mama was a Yaqui Indian... 116 00:15:38,709 --> 00:15:41,733 and my daddy was from Alabama. 117 00:15:41,811 --> 00:15:44,644 I see. 118 00:15:44,714 --> 00:15:47,981 Well, I hope you know how to die. 119 00:15:48,052 --> 00:15:51,317 I admire a man who dies well. 120 00:15:51,389 --> 00:15:54,382 Now, tell me- where is the money? Hmm? 121 00:15:57,729 --> 00:16:00,094 The money. All those dollars you speak of. 122 00:16:00,164 --> 00:16:02,030 Where are they? 123 00:16:02,100 --> 00:16:04,568 Women and whiskey. That's what I'd do if I was him. 124 00:16:04,636 --> 00:16:06,570 Oh? 125 00:16:06,637 --> 00:16:09,106 Six thousand dollars in 12 days? 126 00:16:09,174 --> 00:16:11,109 Oh! 127 00:16:11,177 --> 00:16:14,112 You could be the biggest stallion in the world... 128 00:16:14,179 --> 00:16:17,347 $6,000 worth of whores in 12 days? 129 00:16:17,416 --> 00:16:19,247 Now- 130 00:16:19,317 --> 00:16:21,582 No. 131 00:16:21,654 --> 00:16:26,488 No, it was not spent on women or on whiskey. 132 00:16:28,294 --> 00:16:31,286 Now, for the last time, where is the money? 133 00:16:32,598 --> 00:16:34,533 Just like he said, jefe. 134 00:16:34,600 --> 00:16:37,536 Half of it I spent on whiskey and women... 135 00:16:37,604 --> 00:16:39,868 and the other half I wasted. 136 00:16:39,940 --> 00:16:42,874 Excuse me, sir, but if he spent the entire night in the hotel... 137 00:16:42,942 --> 00:16:44,877 don't you- 138 00:16:44,945 --> 00:16:46,879 Yes. 139 00:16:46,947 --> 00:16:49,438 Yes, let's go and take a look. 140 00:16:56,190 --> 00:16:58,183 Where is the money? 141 00:17:02,965 --> 00:17:05,900 Hey, friend, I hear your mama sells it on the street. 142 00:17:07,969 --> 00:17:10,905 I don't think he understands English. 143 00:17:10,973 --> 00:17:13,909 All that's fine. But where's the money? 144 00:17:13,977 --> 00:17:16,309 You really the honest-to-God law? 145 00:17:18,047 --> 00:17:19,982 Somethin' wrong with that? 146 00:17:20,050 --> 00:17:23,144 No! No. You caught me, didn't ya? 147 00:17:23,220 --> 00:17:25,154 That's right. 148 00:17:25,222 --> 00:17:28,215 Now I gotta see about gettin' you out of here. 149 00:17:33,096 --> 00:17:37,158 See, you bein' the Yankee law don't cut no ice with the Mexican army. 150 00:17:37,235 --> 00:17:39,669 They ain't gonna let you get out of here. 151 00:17:43,742 --> 00:17:46,176 Well, why don't you buy us out? 152 00:17:46,244 --> 00:17:48,770 The money ain't worth gettin' killed for, now, is it? 153 00:17:48,847 --> 00:17:50,781 I ain't got no money. 154 00:17:50,848 --> 00:17:53,283 - Bank says different. - Oh, I took it, all right. 155 00:17:53,352 --> 00:17:55,287 But I spent it two days later. 156 00:17:55,354 --> 00:17:57,288 - What did you spend it on? - Rifles. 157 00:17:57,356 --> 00:17:59,587 Rifles? 158 00:17:59,659 --> 00:18:02,685 One hundred rifles for the Yaqui Indians. 159 00:18:02,762 --> 00:18:06,630 Them poor devils hangin' on them telephone poles out there... 160 00:18:06,699 --> 00:18:09,692 them's Yaqui Indians- my people. 161 00:18:11,538 --> 00:18:13,973 Well, if you tellin' the truth... 162 00:18:14,042 --> 00:18:17,408 that general's gonna kill you real slow. 163 00:18:17,478 --> 00:18:20,414 Well, let me tell you about that general. 164 00:18:20,482 --> 00:18:23,417 They told him to get rid of the Yaquis any way he could... 165 00:18:23,484 --> 00:18:25,419 and he took the easy way. 166 00:18:25,487 --> 00:18:27,114 He's just killin' everybody. 167 00:18:27,188 --> 00:18:31,717 Well, you've spent enough time in the States. You as American as me. 168 00:18:31,794 --> 00:18:35,229 And you know you just can't go around stickin' up banks. 169 00:18:35,297 --> 00:18:37,289 Yeah. 170 00:18:38,300 --> 00:18:40,325 But I ain't goin' back. 171 00:18:40,402 --> 00:18:42,337 Yes, you are. 172 00:18:42,405 --> 00:18:46,172 On foot, on horseback, or hangin' across a saddle, you're goin' back. 173 00:18:54,584 --> 00:18:56,576 How is it over there? 174 00:18:57,754 --> 00:18:59,688 It's crowded over here. 175 00:18:59,756 --> 00:19:02,554 How about out there? 176 00:19:02,626 --> 00:19:06,120 Well, I think, with a little bit of luck, we might be able to get out of this. 177 00:19:09,334 --> 00:19:11,598 - Oh, yeah? - Yeah. 178 00:19:15,841 --> 00:19:18,775 I'm gonna jump right out that window behind you. 179 00:19:18,844 --> 00:19:20,834 Go ahead. 180 00:19:49,944 --> 00:19:52,310 : Sargento Paletes.! 181 00:19:57,819 --> 00:20:00,378 : Vamos.!: Rapido.! 182 00:21:04,291 --> 00:21:06,282 Yaqui! 183 00:22:17,803 --> 00:22:20,102 Mi caballo. 184 00:22:25,744 --> 00:22:28,407 Sargento! Vamos! 185 00:23:10,393 --> 00:23:13,418 Well, I think we lost 'em. 186 00:23:13,495 --> 00:23:16,430 All of'em. 187 00:23:25,642 --> 00:23:28,133 Well, do you bring the rifles? 188 00:23:29,313 --> 00:23:32,771 You damn betcha. Romero send you? 189 00:23:34,986 --> 00:23:36,977 Where are the rifles, Joe? 190 00:23:37,055 --> 00:23:38,988 How come he sent a woman? 191 00:23:39,056 --> 00:23:41,617 - They're expecting a man. - Oh. 192 00:23:41,693 --> 00:23:45,094 Now, uh, where are the rifles, Joe? 193 00:23:45,163 --> 00:23:47,654 On the Chilina trail, not too far from here. 194 00:23:47,733 --> 00:23:49,564 Well, I hope so. 195 00:23:56,509 --> 00:23:58,443 They're there. 196 00:23:58,511 --> 00:24:01,345 And where is the profit for you, Joe? 197 00:24:01,414 --> 00:24:03,507 There ain't none, Sarita. 198 00:24:03,583 --> 00:24:06,815 Look, you told me to get the rifles, and I got 'em. 199 00:24:06,887 --> 00:24:09,481 - What are you bein'so tough on me for? - Because I know you. 200 00:24:09,556 --> 00:24:13,287 Boy, you sure have soured up in the last few years, ain't ya? 201 00:24:13,360 --> 00:24:16,056 Yes. I have changed. 202 00:24:17,365 --> 00:24:19,298 I watched them hang my father... 203 00:24:19,367 --> 00:24:21,301 and I helped him to die. 204 00:24:21,369 --> 00:24:23,302 You hear that? 205 00:24:23,371 --> 00:24:25,635 I helped my father to die. 206 00:24:31,447 --> 00:24:33,880 You say the Chilina trail? 207 00:24:34,950 --> 00:24:37,350 Yeah. 208 00:24:39,423 --> 00:24:41,356 We'll see. 209 00:24:41,424 --> 00:24:43,416 Mara. 210 00:25:35,015 --> 00:25:37,245 Oh, shoot. 211 00:25:50,931 --> 00:25:52,865 Now, why'd you do that? 212 00:25:52,933 --> 00:25:56,097 I wasn't gonna do nothin' I couldn't have done before. 213 00:25:56,171 --> 00:25:59,606 You're pretty good, Joe. I can't take any chances with you. 214 00:25:59,674 --> 00:26:01,972 - Let's go. - Where we goin'? 215 00:26:02,044 --> 00:26:03,979 Back to Phoenix. 216 00:26:04,047 --> 00:26:06,537 How come them to give you a badge in the first place? 217 00:26:07,817 --> 00:26:10,753 Well, I guess I took a job that nobody else wanted. 218 00:26:10,820 --> 00:26:13,381 Even at that, it took me a whole year to get it. 219 00:26:13,457 --> 00:26:16,789 - How much they gon' give you for takin' me back? - Two hundred dollars. 220 00:26:16,859 --> 00:26:18,794 And the job permanent-like. 221 00:26:18,861 --> 00:26:21,797 Shoot, that ain't even hardly worth botherin' about. 222 00:26:21,864 --> 00:26:24,993 Well, Joe, that depends on what you got in the first place. 223 00:26:26,770 --> 00:26:28,761 Yeah. 224 00:26:30,175 --> 00:26:33,508 I ain't never been worth a damn in my whole damn life. 225 00:26:35,046 --> 00:26:38,311 Ain't never been worth nothin' to talk about. 226 00:26:38,384 --> 00:26:40,909 I never even had a job permanent-like. 227 00:26:42,221 --> 00:26:45,485 But now I finally done somethin' for somebody- 228 00:26:45,558 --> 00:26:47,492 me. 229 00:26:47,559 --> 00:26:49,824 I finally amounted to somethin'. 230 00:26:49,895 --> 00:26:52,886 Yeah. You robbed a bank. 231 00:26:54,567 --> 00:26:56,559 Let's go. 232 00:27:03,911 --> 00:27:07,005 I should have known. You lied to me. 233 00:27:07,080 --> 00:27:10,015 There's no sign of tracks. No people. No guns. 234 00:27:10,084 --> 00:27:12,847 What are you talkin' about? They're there. Come on. I'll show you. 235 00:27:12,919 --> 00:27:14,854 You ain't goin' nowhere. 236 00:27:14,921 --> 00:27:18,323 - Where do you find him? - I didn't find him! He found me! 237 00:27:19,327 --> 00:27:21,318 Will he help us? 238 00:27:23,332 --> 00:27:26,267 - Senor, will you help? - Hell, no. 239 00:27:26,335 --> 00:27:30,271 - Why not? You ain't got nothin' better to do. - It ain't my party. 240 00:27:30,339 --> 00:27:32,330 Come on. 241 00:27:42,919 --> 00:27:45,319 So, we meet again, huh? 242 00:27:52,929 --> 00:27:54,864 You murderer! 243 00:27:54,932 --> 00:27:56,865 You assassin! 244 00:28:00,238 --> 00:28:03,206 Too bad I don't have enough time for you right now. 245 00:28:03,274 --> 00:28:05,573 Lopez! 246 00:28:21,693 --> 00:28:23,686 Now you... 247 00:28:26,466 --> 00:28:28,399 Mr. Sheriff. 248 00:28:30,470 --> 00:28:32,961 Mr. Half-breed. 249 00:28:34,041 --> 00:28:36,475 By the time I'm through with you... 250 00:28:36,543 --> 00:28:39,376 you'll be ready to tell me everything I want to know. 251 00:28:47,821 --> 00:28:49,483 I'm not afraid. 252 00:29:50,956 --> 00:29:53,048 Damn it! Stay on your feet! 253 00:29:53,124 --> 00:29:55,117 Go to hell! 254 00:31:33,833 --> 00:31:36,325 Damn you, you big son of a- 255 00:32:22,719 --> 00:32:24,710 Muy bien. 256 00:32:32,530 --> 00:32:36,160 Ay. Look what the rurales found. 257 00:32:36,234 --> 00:32:38,224 Rifles. 258 00:32:41,974 --> 00:32:44,465 Two Indians with these mules. 259 00:32:46,243 --> 00:32:49,304 Now, how would two Indians... 260 00:32:49,382 --> 00:32:51,314 find 100 rifles, huh? 261 00:32:51,383 --> 00:32:54,045 They were skinned alive. 262 00:32:54,119 --> 00:32:56,417 Slowly. 263 00:32:57,557 --> 00:32:59,490 But they wouldn't say. 264 00:32:59,559 --> 00:33:01,493 Tsk tsk. 265 00:33:07,635 --> 00:33:09,727 Nice day, Verdugo. 266 00:33:09,803 --> 00:33:12,135 Indeed it is, Mr. Grimes. 267 00:33:20,080 --> 00:33:22,072 Hello. 268 00:33:26,520 --> 00:33:28,513 My name's Grimes. 269 00:33:30,290 --> 00:33:32,225 Steven Grimes. 270 00:33:32,293 --> 00:33:34,420 Oh, that's- that's nice. 271 00:33:34,496 --> 00:33:36,488 Mighty nice. 272 00:33:38,000 --> 00:33:39,934 Well- 273 00:33:40,002 --> 00:33:41,937 you know, fellow Americans. 274 00:33:42,004 --> 00:33:45,872 And, uh, what's a nice fellow like you doing in a place like this? 275 00:33:45,940 --> 00:33:49,275 I'm with Southern Pacific. We run the railroads here. 276 00:33:49,345 --> 00:33:52,473 Then, uh, you're really all right with that general, ain't you? 277 00:33:52,548 --> 00:33:55,815 Look, Lyedecker, what's the point of all this? 278 00:33:55,887 --> 00:33:59,253 If you don't tell him what he wants to know, he'll have you killed. 279 00:33:59,322 --> 00:34:01,814 Well, maybe put a good word in for us. 280 00:34:03,895 --> 00:34:06,830 - Why don't you get the hell outta here? - Tell him something. 281 00:34:06,897 --> 00:34:08,832 Anything. 282 00:34:08,900 --> 00:34:10,993 Six thousand dollars is not worth dying for. 283 00:34:11,069 --> 00:34:14,005 And he's just gonna let us go. Is that right? 284 00:34:14,072 --> 00:34:16,701 Why don't you go away and stop botherin' us? 285 00:34:16,775 --> 00:34:18,503 Look. 286 00:34:18,576 --> 00:34:23,015 If he has you shot, it'll create terrible problems. 287 00:34:23,082 --> 00:34:26,109 - It'll be a terrible thing for all of us. - Sure as hell will. 288 00:34:27,886 --> 00:34:30,856 - For us or for the railroad? - For both. 289 00:34:30,924 --> 00:34:34,985 The way relations are between the United States and Mexico-Well, you know. 290 00:34:35,062 --> 00:34:36,994 Look... 291 00:34:37,063 --> 00:34:39,191 we don't wanna talk to you. 292 00:34:39,266 --> 00:34:41,995 You understand? We don't wanna talk to you. 293 00:34:42,069 --> 00:34:45,004 Hey, wait a minute, Joe. Wait a minute. 294 00:34:45,071 --> 00:34:47,336 He's got the rifles, and he's got us too. 295 00:34:47,408 --> 00:34:49,343 What do we got to lose? 296 00:34:51,378 --> 00:34:55,371 Tell you what you do. You go tell that general I wanna see him. 297 00:35:09,265 --> 00:35:13,531 What about my men? How are they progressing? 298 00:35:13,603 --> 00:35:16,664 Well, sir, they fight well, they train well. 299 00:35:16,740 --> 00:35:19,675 They don't seem to take too naturally to the drill. 300 00:35:19,742 --> 00:35:22,075 Well, the parades will come later. 301 00:35:22,146 --> 00:35:24,079 As long as they can fight. 302 00:35:24,148 --> 00:35:26,140 Sit down. Sit down. 303 00:35:33,992 --> 00:35:36,426 What disturbs you? 304 00:35:36,494 --> 00:35:38,427 The rifles, sir. 305 00:35:38,496 --> 00:35:40,430 Someone is arming the Yaquis. 306 00:35:40,499 --> 00:35:43,433 If they get hold of any more guns, you're going to have the tiger by its tail. 307 00:35:43,501 --> 00:35:46,334 The Yaquis do not have the rifles. I do. 308 00:35:46,404 --> 00:35:48,202 Yes, sir, at the moment you do. 309 00:35:49,775 --> 00:35:52,903 Von Klemme, you worry me. 310 00:35:52,978 --> 00:35:55,104 That was my intent, sir. 311 00:35:55,181 --> 00:35:58,743 No. I mean, you worry me. 312 00:35:58,818 --> 00:36:01,049 - Oh? - Yes. 313 00:36:01,121 --> 00:36:03,555 You-You seem afraid. 314 00:36:03,623 --> 00:36:05,921 Of what? 315 00:36:05,992 --> 00:36:07,926 I don't know. 316 00:36:07,994 --> 00:36:10,963 Perhaps if you would return to Mexico City- 317 00:36:11,031 --> 00:36:15,560 I would prefer nothing more than that, sir, if my orders could be changed. 318 00:36:15,636 --> 00:36:17,763 You know that I don't need you. 319 00:36:17,839 --> 00:36:19,898 But, you see, sir... 320 00:36:19,974 --> 00:36:22,909 we Germans are here to advise, so we advise. 321 00:36:22,978 --> 00:36:24,911 Oh, yes. 322 00:36:24,979 --> 00:36:28,143 Now, tell me, what perfect piece of advice have you this time? 323 00:36:28,217 --> 00:36:31,550 Finish off the Yaquis as quickly as possible before more guns come through. 324 00:36:31,620 --> 00:36:33,383 I know that, don't I? 325 00:36:33,455 --> 00:36:37,118 Of course you do. Then send them south and sell them to the wood merchants. 326 00:36:37,192 --> 00:36:40,128 No. It isn't worth it. The prices are too low. 327 00:36:40,196 --> 00:36:43,130 I have to feed them, send some of my men with them. 328 00:36:43,199 --> 00:36:46,727 By the time we sell one, the price will be lower than the price of a cow. 329 00:36:46,804 --> 00:36:48,794 Then kill them all. 330 00:36:54,010 --> 00:36:56,003 That is your advice? 331 00:36:57,580 --> 00:36:59,572 That is my advice, sir. 332 00:37:01,285 --> 00:37:03,219 Very good. 333 00:37:08,359 --> 00:37:10,294 So, all the time, eh? 334 00:37:10,362 --> 00:37:13,957 All the time the $6,000 was right there in my front yard, huh? 335 00:37:14,032 --> 00:37:16,466 Incredible. 336 00:37:16,534 --> 00:37:20,471 - I'll take him back now, General. That's the deal. Right? - Now wait. 337 00:37:20,539 --> 00:37:22,530 Wait. 338 00:37:23,943 --> 00:37:25,878 Tell me something. 339 00:37:25,945 --> 00:37:28,471 Where are the other rifles? 340 00:37:28,548 --> 00:37:31,812 I don't know what you're talking about. 341 00:37:31,884 --> 00:37:34,318 When do they arrive? 342 00:37:36,189 --> 00:37:38,714 Answer the question, Indian. 343 00:37:40,594 --> 00:37:43,620 - You got 'em all. - That is not the answer! 344 00:37:43,697 --> 00:37:46,690 - There ain't no more guns! - How do you know that? 345 00:37:48,870 --> 00:37:53,399 You know, Lyedecker, as I told you before, I think you're part of it. 346 00:37:53,474 --> 00:37:55,409 I ain't a part of anything! 347 00:37:55,476 --> 00:38:00,175 This man stole $6,000. For that amount of money, there can't be no more guns. 348 00:38:02,017 --> 00:38:04,076 You refuse to answer, eh? 349 00:38:04,153 --> 00:38:07,213 Look, there ain't no more damn guns. 350 00:38:09,358 --> 00:38:11,350 Very well. 351 00:38:12,761 --> 00:38:14,695 Too bad, gentlemen. 352 00:38:14,763 --> 00:38:16,993 Sargento Paletes.! 353 00:38:36,020 --> 00:38:38,455 What did all that mean? 354 00:38:38,522 --> 00:38:41,185 Look like they're gonna shoot us. 355 00:38:42,794 --> 00:38:48,255 Verdugo, I suggested that if they told you about the money... 356 00:38:48,333 --> 00:38:50,267 you'd let them go. 357 00:38:50,336 --> 00:38:54,272 Grimes, you run the railroad. 358 00:38:54,339 --> 00:38:56,273 I'll run the state of Sonora. 359 00:38:56,341 --> 00:38:58,902 And don't you ever forget it. 360 00:40:02,280 --> 00:40:04,715 - Por favor, General- - No, senor! 361 00:40:08,020 --> 00:40:11,114 Alto.! 362 00:40:45,159 --> 00:40:47,958 You know somethin'? 363 00:40:48,028 --> 00:40:50,657 What? 364 00:40:50,731 --> 00:40:54,065 I think our string has done run out. 365 00:40:55,570 --> 00:40:58,733 The hell it has. We're gonna get out of this. 366 00:41:03,011 --> 00:41:05,446 - Yeah? - Yeah. 367 00:41:05,515 --> 00:41:08,313 - How? - Well, there's nothin' to it. 368 00:41:08,384 --> 00:41:11,320 A big, giant hand is gonna reach in here, pick us up... 369 00:41:11,387 --> 00:41:13,822 take us away and put us down someplace... 370 00:41:13,891 --> 00:41:16,882 right in the middle of a whole bunch of women and whiskey. 371 00:41:21,198 --> 00:41:23,462 That ain't funny. 372 00:41:23,534 --> 00:41:26,127 Well, I ain't laughin' neither. 373 00:41:26,203 --> 00:41:28,138 That ain't funny at all! 374 00:41:28,205 --> 00:41:30,139 Stay out of other people's business. 375 00:41:30,207 --> 00:41:33,143 That's what I always said and that's what I always done. 376 00:41:33,211 --> 00:41:36,147 But look at me now. Smart Lyedecker. 377 00:41:36,214 --> 00:41:40,617 Hung up on a fence with a bunch of scruffy Indians. 378 00:41:42,388 --> 00:41:45,323 Well, that's too bad about you. 379 00:41:45,391 --> 00:41:48,828 Your number's comin' up over there, and it's just too damn bad. 380 00:41:48,894 --> 00:41:51,328 - You know why? - No, I don't know why. Why? 381 00:41:51,397 --> 00:41:54,332 - 'Cause you'd have been a hell of a lawman. - You damn right! 382 00:41:54,401 --> 00:41:56,630 'Cause you don't care about nothin' or nobody... 383 00:41:56,703 --> 00:41:58,636 just like all them big boys with their badges. 384 00:41:58,704 --> 00:42:00,639 What do you know about badges? 385 00:42:00,707 --> 00:42:02,766 You're just a pissant border half-breed. 386 00:42:02,842 --> 00:42:04,777 I know a lot about it. 387 00:42:04,845 --> 00:42:10,750 I know all about them small-town, barbershop, hair-cuttin' sheriffs. 388 00:42:10,818 --> 00:42:14,515 And I know all about them big-town, big-bellied... 389 00:42:14,589 --> 00:42:17,525 billy club-swingin' policemen from St. Louis. 390 00:42:17,592 --> 00:42:20,323 - You don't know nothin'! - The hell I don't! 391 00:42:20,395 --> 00:42:23,330 They look you up and down, and you're guilty! 392 00:42:23,397 --> 00:42:26,332 You don't get no trial, just like we ain't gonna get one now! 393 00:42:26,401 --> 00:42:29,666 'Cause them guys over there don't care about nothin' or nobody, just like you! 394 00:42:29,738 --> 00:42:33,333 That's why you'd have been so good with a badge. 395 00:42:34,777 --> 00:42:37,711 Washington's going to react very badly to this. 396 00:42:37,780 --> 00:42:40,213 What are they going to do? 397 00:42:40,282 --> 00:42:43,218 Send a note saying, "Where is our black policeman?" 398 00:42:43,286 --> 00:42:45,948 - And then what? - They'll ask questions. 399 00:42:47,357 --> 00:42:50,293 They're going to ask my company a great many questions. 400 00:42:50,361 --> 00:42:53,295 And they will get answers, I'm sure. 401 00:42:53,363 --> 00:42:56,801 Your company cares for its trains... 402 00:42:56,867 --> 00:43:00,133 not for two gringos that disappear in Mexico. 403 00:43:16,422 --> 00:43:18,150 : Fuego.! 404 00:43:44,986 --> 00:43:46,977 Hold it, gentlemen. 405 00:43:51,460 --> 00:43:53,450 Padre. 406 00:44:03,306 --> 00:44:06,433 My sons, allow me to help you- 407 00:44:06,508 --> 00:44:09,272 We ain't no damn sons of yours. 408 00:44:09,345 --> 00:44:12,746 There's probably more than one scattered around here someplace. 409 00:44:12,815 --> 00:44:15,785 Fear and despair are human failings. 410 00:44:15,852 --> 00:44:17,787 Yet we are human. 411 00:44:17,855 --> 00:44:21,119 Make yourselves ready to die in peace and love. 412 00:44:21,191 --> 00:44:24,127 Why don't you talk to Verdugo about some of that peace and love... 413 00:44:24,195 --> 00:44:27,130 instead of tryin' to get somebody ready to die. 414 00:44:27,197 --> 00:44:29,633 That's right. Ain't no man ever died ready for it. 415 00:44:29,700 --> 00:44:32,635 I want you to go with love in your hearts. 416 00:44:32,703 --> 00:44:34,638 I want you to go to hell. 417 00:44:34,706 --> 00:44:36,765 Allow me to hear your confession. 418 00:44:36,841 --> 00:44:39,777 Whatever you got in that book, just put me down for it. 419 00:44:47,587 --> 00:44:51,022 - Lyedecker. - What? 420 00:44:51,090 --> 00:44:54,082 I'm sorry you got mixed up in this. 421 00:44:55,528 --> 00:44:58,019 You ain't half as sorry as me. 422 00:45:18,954 --> 00:45:20,944 Ataque.! 423 00:45:54,892 --> 00:45:56,792 What the hell? 424 00:45:57,795 --> 00:46:00,559 Goddamn it! Come on! Come on! 425 00:46:22,154 --> 00:46:24,147 : Rapido.! 426 00:46:31,931 --> 00:46:33,626 : Vamos.!: Vamos.! 427 00:46:33,700 --> 00:46:35,896 Hyah! Hyah! 428 00:47:33,099 --> 00:47:36,032 I want their heads. 429 00:48:10,337 --> 00:48:13,102 Some kind of woman, ain't she? 430 00:48:13,174 --> 00:48:15,301 Yeah. Kinda stout. 431 00:48:15,376 --> 00:48:17,310 Now that you got them rifles... 432 00:48:17,379 --> 00:48:20,007 what are you gonna do with 'em? 433 00:48:20,082 --> 00:48:23,245 - Take 'em to General Romero. - General. 434 00:48:23,317 --> 00:48:27,756 Why every time four Mexicans get together, one of'em makes himself a general? 435 00:48:29,691 --> 00:48:31,626 Look, you. 436 00:48:31,694 --> 00:48:35,630 Romero can call himself anything he wants. 437 00:48:35,698 --> 00:48:38,292 I knew him when he was young... 438 00:48:38,368 --> 00:48:40,996 when he brought the people together to fight. 439 00:48:42,373 --> 00:48:45,809 Good or bad, he's all we have. 440 00:48:45,876 --> 00:48:50,506 It's a good thing you have him, 'cause me and that one there, we goin' north. 441 00:48:52,216 --> 00:48:54,151 We are, huh? 442 00:48:54,217 --> 00:48:56,152 Yeah. 443 00:48:56,220 --> 00:48:59,156 What do you say we wait till we get them rifles to General Romero? 444 00:48:59,224 --> 00:49:01,249 Then I'll go easy-like. 445 00:49:01,326 --> 00:49:04,591 Uh-uh. No good. 446 00:49:05,864 --> 00:49:08,958 Lyedecker, you're a mule-headed son of a bitch. 447 00:49:09,035 --> 00:49:11,969 You saw all them Indians hung up like a side of beef. 448 00:49:12,037 --> 00:49:14,939 - After all the trouble we went through to get them rifles- - We? 449 00:49:15,008 --> 00:49:17,941 Yeah, we! 450 00:49:18,010 --> 00:49:21,946 Look, I spent 15 years in the 9th Cavalry... 451 00:49:22,014 --> 00:49:24,950 keepin' the law and chasin' bad Indians. 452 00:49:25,017 --> 00:49:29,545 But this one ain't my business, it ain't my fight and it ain't my job! 453 00:49:32,459 --> 00:49:34,393 And besides... 454 00:49:34,462 --> 00:49:36,487 I don't much like Indians anyway. 455 00:49:38,365 --> 00:49:40,231 We should have killed him! 456 00:49:42,869 --> 00:49:44,736 Yeah. 457 00:49:49,844 --> 00:49:52,336 I think she's right. 458 00:49:52,414 --> 00:49:54,404 You know your trouble, big man? 459 00:49:54,483 --> 00:49:56,950 You're dumb. 460 00:49:57,018 --> 00:49:59,510 Just plain ol'black-ass dumb.! 461 00:50:43,236 --> 00:50:46,171 Now who's dumb, you half-breed? 462 00:50:46,239 --> 00:50:48,639 Huh? 463 00:50:48,708 --> 00:50:50,642 I am! 464 00:50:50,710 --> 00:50:52,644 Let me up! 465 00:50:52,713 --> 00:50:54,703 Come on! 466 00:51:07,861 --> 00:51:09,852 Thank you. 467 00:51:18,273 --> 00:51:20,207 Don't shoot him! 468 00:51:20,274 --> 00:51:23,871 And let him kill you? The rifles, they are more important. 469 00:51:25,613 --> 00:51:28,606 I don't wanna drag his big ass all over Mexico. 470 00:51:38,795 --> 00:51:43,255 - What's it gon' be? - I guess I ain't got much of a choice, have I? 471 00:54:56,610 --> 00:54:58,544 We split up here. 472 00:54:58,612 --> 00:55:00,738 You take the guns upriver. 473 00:55:00,813 --> 00:55:03,374 I'll meet you in Delgado. 474 00:56:56,538 --> 00:56:59,302 I'm glad to meet you. 475 00:56:59,374 --> 00:57:01,309 Ah. 476 00:57:31,510 --> 00:57:34,535 Woman, what are they looking at? 477 00:57:36,214 --> 00:57:38,181 It's the first time they've seen a black man before. 478 00:57:38,249 --> 00:57:41,117 Well, if they wait a while, they'll see this one turn into a chili bean. 479 00:57:47,759 --> 00:57:50,626 I sure wish I had myself a fried steak. 480 00:57:57,303 --> 00:58:01,001 Well, two or three times now, you could've killed me. 481 00:58:01,075 --> 00:58:03,441 Sí. That is true. 482 00:58:03,510 --> 00:58:05,445 - I need you. - What for? 483 00:58:06,680 --> 00:58:08,614 Mira. 484 00:58:08,682 --> 00:58:13,017 Those rifles, they are what keeps Joe here. 485 00:58:13,088 --> 00:58:15,853 He is what keeps you here. 486 00:58:15,924 --> 00:58:18,119 I want you to help us. 487 00:58:19,394 --> 00:58:21,327 No, I won't do that. 488 00:58:21,396 --> 00:58:23,159 Are you afraid? 489 00:58:27,436 --> 00:58:30,632 Yeah. Yeah, I reckon I am. 490 00:58:30,705 --> 00:58:34,904 Oh, not of being shot at. That's happened plenty before. 491 00:58:34,978 --> 00:58:39,107 Lyedecker, if- 492 00:58:39,181 --> 00:58:41,706 if you would join with us... 493 00:58:41,785 --> 00:58:44,582 for just a little while... 494 00:58:44,654 --> 00:58:47,624 I won't worry about YaquiJoe. 495 00:58:47,691 --> 00:58:49,783 Afterwards, you can have him. 496 00:58:49,859 --> 00:58:53,524 You ain't, uh, partial to him? 497 00:58:53,598 --> 00:58:56,294 No. 498 00:58:56,366 --> 00:58:58,995 I don't trust him. He's a bad man. 499 00:58:59,070 --> 00:59:02,096 But he's smart... 500 00:59:02,173 --> 00:59:05,006 and he's important for us now. 501 00:59:06,744 --> 00:59:09,213 Nothing else? 502 00:59:09,282 --> 00:59:11,249 No. 503 00:59:11,316 --> 00:59:13,306 Nothing. 504 00:59:21,293 --> 00:59:24,889 No deals. I'm gonna take him back, and there ain't gonna be no deals. 505 00:59:32,806 --> 00:59:36,903 We got problems. Verdugo's about one mile behind us, but I don't think he saw us. 506 00:59:36,977 --> 00:59:40,413 Get the rifles. Let's get out of here. 507 00:59:42,216 --> 00:59:45,049 Vámonos.! 508 00:59:51,659 --> 00:59:54,026 Adios. 509 00:59:54,096 --> 00:59:56,997 Gracias, kid. 510 01:00:37,810 --> 01:00:39,743 Keep goin'! 511 01:00:39,812 --> 01:00:41,803 Go on.! 512 01:01:18,887 --> 01:01:21,252 Sargento.! - Mi general. 513 01:01:21,322 --> 01:01:24,291 Collect all the children and take them to the rancho. 514 01:01:26,562 --> 01:01:31,659 With the general's permission, the time might be better spent collecting the rifles. 515 01:01:31,733 --> 01:01:34,828 Von Klemme, I'm gonna tell you something once and for all... 516 01:01:34,904 --> 01:01:37,269 and let it be a lesson for your future. 517 01:01:37,340 --> 01:01:41,504 I never do anything without a purpose, and remember that. 518 01:02:43,311 --> 01:02:45,302 Humara. 519 01:02:47,482 --> 01:02:53,353 Los ninos. Los ninos. El rancho. 520 01:02:53,423 --> 01:02:56,254 El rancho. 521 01:03:23,187 --> 01:03:25,121 Yaqui. 522 01:03:27,558 --> 01:03:30,186 The children. 523 01:03:30,261 --> 01:03:32,457 They've taken all of the children... 524 01:03:32,531 --> 01:03:34,465 and holding them for the rifles. 525 01:03:34,533 --> 01:03:36,433 They're holding 'em for us too, you can bet. 526 01:03:36,501 --> 01:03:39,401 Well, we have to go back. 527 01:03:39,471 --> 01:03:44,102 Look, Sarita, I think we ought to go on to Romero... 528 01:03:44,177 --> 01:03:46,110 give 'em the guns, and get some more men, huh? 529 01:03:47,513 --> 01:03:51,176 No. We have to get those children. 530 01:03:52,485 --> 01:03:54,420 We will. 531 01:04:59,323 --> 01:05:01,257 We'd better make this quick and quiet. 532 01:06:11,401 --> 01:06:13,391 Shh! 533 01:06:48,841 --> 01:06:53,608 Well, I wonder if he died ready for it. 534 01:08:30,950 --> 01:08:32,884 Get them kids out of here! 535 01:08:32,952 --> 01:08:35,580 Hey, big fella. How you doin', man? 536 01:10:02,549 --> 01:10:04,483 Where's Joe? 537 01:10:06,619 --> 01:10:08,814 Where's the whiskey? 538 01:10:18,065 --> 01:10:21,661 I guess you never can tell where they might go to drink, huh? 539 01:10:24,072 --> 01:10:27,040 Don't-Don't shoot, Lyedecker.! 540 01:10:27,107 --> 01:10:28,906 For God's sake, don't shoot! 541 01:10:31,948 --> 01:10:35,212 - I didn't know it was you. - Obviously! 542 01:10:55,172 --> 01:10:57,367 Hey, Joe, look what I found. 543 01:11:00,812 --> 01:11:03,712 Hey, Big Ben. 544 01:11:03,781 --> 01:11:07,581 You ain't still thinking about taking me to Phoenix with you, are ya? 545 01:11:07,652 --> 01:11:09,745 You'd better believe it, hombre. 546 01:11:11,389 --> 01:11:14,757 Well, you're a stubborn, son of a- 547 01:11:16,328 --> 01:11:19,456 Damn. 548 01:11:20,665 --> 01:11:23,499 Well, what's you gonna do with him? 549 01:11:23,569 --> 01:11:27,471 Well, uh, whatever's customary and whatever you think is right. 550 01:11:33,680 --> 01:11:35,944 I'll-I'll be glad to take care of him for you. 551 01:11:36,016 --> 01:11:40,579 Lyedecker, this is silly. There's no need for- 552 01:11:40,655 --> 01:11:43,419 Keep him alive. We might be able to use him later. 553 01:11:46,561 --> 01:11:48,552 I'll do it. 554 01:11:54,102 --> 01:11:56,627 Didn't turn out to be much, did it? 555 01:11:58,339 --> 01:12:00,900 Hmm? 556 01:12:00,976 --> 01:12:03,672 Pretty fancy, huh? 557 01:12:03,745 --> 01:12:05,680 For me? 558 01:12:05,748 --> 01:12:08,182 Too fancy for me? 559 01:12:11,420 --> 01:12:17,326 She had one like it when my father worked here a long time ago. 560 01:12:18,394 --> 01:12:20,329 She's dead now- 561 01:12:20,396 --> 01:12:23,366 Verdugo's wife. 562 01:12:23,434 --> 01:12:25,368 I always wanted one like it. 563 01:12:25,437 --> 01:12:27,495 It looks like you were born for it. 564 01:12:30,141 --> 01:12:34,373 It's a lie. But you're a pretty good man after all, Lyedecker. 565 01:12:34,446 --> 01:12:36,778 I guess I know that. 566 01:12:36,848 --> 01:12:40,750 I know what I am. I don't have to go looking for it. 567 01:12:40,819 --> 01:12:42,753 Then why are you a policeman? 568 01:12:42,821 --> 01:12:45,689 It's a job. Everybody has to do something. 569 01:12:45,758 --> 01:12:48,556 What the job is ain't important. It's how you do it. 570 01:12:50,763 --> 01:12:53,163 Are you good at what you do? 571 01:13:01,141 --> 01:13:05,009 Well, it ain't much different than the cavalry. I do the best I can. 572 01:13:09,684 --> 01:13:11,618 Well, that is a hard thing to do. 573 01:13:14,021 --> 01:13:17,788 For all the bad things I have said to you... 574 01:13:22,397 --> 01:13:24,524 I give you this. 575 01:13:26,702 --> 01:13:30,365 No. No! No! 576 01:13:33,542 --> 01:13:37,070 No! No! Please, not like this! 577 01:13:39,281 --> 01:13:41,614 Not with you. 578 01:18:00,063 --> 01:18:02,531 Viva Lyedecker! 579 01:18:03,833 --> 01:18:07,064 Viva Lyedecker! 580 01:18:07,137 --> 01:18:11,607 : Viva Lyedecker.! 581 01:18:11,675 --> 01:18:14,577 Lyedecker. 582 01:19:38,534 --> 01:19:41,197 He died yesterday. 583 01:19:45,008 --> 01:19:49,673 Ah, sí. The black gringo. We have heard of you. 584 01:20:04,863 --> 01:20:06,888 Buenos días, mi general. 585 01:20:06,964 --> 01:20:08,990 Buenos días, mi general. 586 01:20:09,067 --> 01:20:11,763 Buenos días, mi general. 587 01:20:15,175 --> 01:20:17,268 Buenos días, mi general. 588 01:20:21,514 --> 01:20:24,074 Good day for travelin', and we're gonna travel. 589 01:20:29,323 --> 01:20:31,348 Hey. What is this stuff? 590 01:20:31,425 --> 01:20:34,122 What is this "mi general"? 591 01:20:35,628 --> 01:20:38,325 - You mean you don't know? - No, I don't know. 592 01:20:39,901 --> 01:20:43,234 Well, it seems that you have been elected the new general. 593 01:20:43,305 --> 01:20:45,933 I ain't no damn general. That's just- 594 01:20:46,007 --> 01:20:48,999 That's the dumbest- That's just plumb crazy! Come on! 595 01:20:49,077 --> 01:20:51,341 Buenos días, general. 596 01:20:51,413 --> 01:20:55,440 Look, you tell them to get out of here. 597 01:20:55,517 --> 01:20:57,680 Tell them I don't want 'em following me. 598 01:21:13,003 --> 01:21:14,936 Tell 'em to go away. 599 01:21:15,005 --> 01:21:17,530 Tell 'em I ain't no general. 600 01:21:19,243 --> 01:21:23,271 Not for no bad-ass Indians. Not for nobody. 601 01:21:31,122 --> 01:21:33,113 You tell 'em. 602 01:21:45,405 --> 01:21:47,634 It looks to me like... 603 01:21:47,707 --> 01:21:51,507 you're back in the cavalry business... 604 01:21:51,578 --> 01:21:53,637 mi general. 605 01:22:05,626 --> 01:22:08,356 I'm sure the rifles are somewhere up there. 606 01:22:08,429 --> 01:22:10,694 I can promise you that, with Romero. 607 01:22:10,764 --> 01:22:14,099 No. 608 01:22:14,168 --> 01:22:17,865 If he gets the guns and the ammunition... 609 01:22:17,939 --> 01:22:22,105 he will probably come down that mountain, and we'll have war. 610 01:22:22,178 --> 01:22:25,079 I know Romero. He's a dying tiger. 611 01:22:25,147 --> 01:22:30,017 He wouldn't come downhill with an army of 10,000 cannons. 612 01:22:30,087 --> 01:22:32,247 No. 613 01:22:32,322 --> 01:22:34,552 Lyedecker is the one. 614 01:22:34,624 --> 01:22:38,959 I want his head on a stick in the middle of the plaza for everyone to see. 615 01:22:39,029 --> 01:22:42,556 Lyedecker and the others. 616 01:22:42,633 --> 01:22:46,797 Sir, I personally think we ought to be going after Romero. 617 01:22:52,811 --> 01:22:55,108 Now, listen to me, Von Klemme. 618 01:22:55,179 --> 01:22:57,513 I know Romero. I know these mountains. 619 01:22:57,582 --> 01:22:59,880 I know my country, and you don't! 620 01:22:59,951 --> 01:23:04,388 So shut up. Shut up and follow my orders. 621 01:23:04,456 --> 01:23:06,755 I want Lyedecker. 622 01:23:08,226 --> 01:23:10,889 - Buenos noches, mi general. - Buenos noches, mi general. 623 01:23:10,963 --> 01:23:13,625 Buenos noches, mi general. 624 01:23:33,020 --> 01:23:35,853 Lyedecker? 625 01:23:59,516 --> 01:24:02,314 Oh. Your supper is almost ready. 626 01:24:02,385 --> 01:24:04,876 - Tortillas? - No. 627 01:24:04,954 --> 01:24:08,481 Look what I found. You said fried steak. 628 01:24:19,970 --> 01:24:22,269 Is that, um, the way it is? 629 01:24:22,340 --> 01:24:25,240 If that's the way you want it. 630 01:24:29,447 --> 01:24:31,440 No. Let me get that. 631 01:24:37,390 --> 01:24:39,085 Here? 632 01:24:51,872 --> 01:24:54,670 Lyedecker, you are my man. 633 01:24:56,643 --> 01:25:00,101 You know, you gotta be, uh, careful about a thing like that. 634 01:25:02,049 --> 01:25:04,313 I don't have to be careful. 635 01:25:08,523 --> 01:25:10,514 I am your woman for as long as you want it. 636 01:25:16,866 --> 01:25:18,800 Do you want me? 637 01:25:34,583 --> 01:25:37,348 What does Verdugo use that train for? 638 01:25:39,156 --> 01:25:43,093 - What are you going to do? - Answer the question. 639 01:25:46,329 --> 01:25:49,197 Now, look, you can't be- 640 01:25:49,267 --> 01:25:51,735 You're not going to wreck the train? 641 01:25:51,803 --> 01:25:56,503 In one minute, I'm gonna pinch off your head... 642 01:25:56,575 --> 01:25:59,065 and mail it back to the home office. 643 01:26:05,284 --> 01:26:09,051 The train carries troops and supplies from Nogales to Hermosillo. 644 01:26:09,122 --> 01:26:11,055 It's well-guarded. 645 01:26:11,124 --> 01:26:13,591 Does it make any stops along the way? 646 01:26:13,659 --> 01:26:16,184 No. 647 01:26:16,262 --> 01:26:19,754 - No stops. - There is a water tower... 648 01:26:19,832 --> 01:26:24,601 in the plano, the flat part. 649 01:26:24,672 --> 01:26:27,470 He stops there. 650 01:26:30,244 --> 01:26:33,772 Now, look, you're not going to wreck the train. 651 01:26:36,851 --> 01:26:40,288 We'll talk about it in the morning. 652 01:26:40,356 --> 01:26:42,346 Lyedecker- 653 01:26:49,698 --> 01:26:53,260 God! Dear God! 654 01:26:53,336 --> 01:26:56,066 He ain't gonna help you. 655 01:27:40,519 --> 01:27:42,454 : Hey, muchachos.! 656 01:27:42,521 --> 01:27:45,980 Una muchacha! 657 01:28:44,688 --> 01:28:47,122 No, no, no, no. 658 01:30:53,294 --> 01:30:55,226 He ain't here. 659 01:30:58,765 --> 01:31:02,293 Well, must be he didn't make the trip then... 660 01:31:02,370 --> 01:31:06,238 'cause I've been watchin' this car all the time. 661 01:31:07,775 --> 01:31:12,007 - How many did we lose? - I don't know for sure. 662 01:31:21,925 --> 01:31:25,053 Hey. You did a real fine job. 663 01:31:30,232 --> 01:31:32,757 You seen Grimes? 664 01:31:32,835 --> 01:31:35,600 No. 665 01:31:44,448 --> 01:31:46,938 Last time I saw him, we were diggin' in. 666 01:31:47,018 --> 01:31:50,250 I saw him. He had a horse. 667 01:31:51,856 --> 01:31:55,122 I guarantee you, he's almost to Nogales by now. 668 01:31:55,194 --> 01:31:57,424 What the hell are we gonna do now? 669 01:31:57,496 --> 01:31:59,986 Load the train up. We're still goin' in. 670 01:33:04,234 --> 01:33:08,607 - Uh, hello. Buenos días. - Buenos días. 671 01:33:09,908 --> 01:33:12,502 Verdugo aquí? 672 01:33:12,577 --> 01:33:14,942 Well, is he here? 673 01:33:29,629 --> 01:33:32,688 Grimes, I should have you shot. 674 01:33:32,764 --> 01:33:35,825 What are you trying to do, become an adventurer? 675 01:33:37,337 --> 01:33:40,863 Well, that's good, because the role does not suit you. 676 01:33:42,141 --> 01:33:44,371 Tell me, Mr. Grimes... 677 01:33:44,443 --> 01:33:47,675 how did you happen to be with them in the first place? 678 01:33:47,748 --> 01:33:51,047 I was taken at the point of a gun. I was a prisoner. 679 01:33:51,118 --> 01:33:53,053 - For so long? - All right. 680 01:33:53,121 --> 01:33:56,682 He did return... finally. 681 01:33:56,758 --> 01:33:59,489 - You escaped, huh? - Yes. 682 01:33:59,561 --> 01:34:02,120 Uh-huh. 683 01:34:02,196 --> 01:34:04,757 They're going to attack the town. 684 01:34:04,833 --> 01:34:07,028 Really? 685 01:34:09,103 --> 01:34:11,538 - How? - They've taken the train. 686 01:34:13,642 --> 01:34:16,076 Are you sure? You saw it? 687 01:34:16,145 --> 01:34:18,670 I heard the plans. 688 01:34:18,747 --> 01:34:21,808 - There was nothing I could do. - Of course not. 689 01:34:24,187 --> 01:34:27,020 Look. Let them come in. 690 01:34:27,090 --> 01:34:29,149 And after they've gotten off the train... 691 01:34:29,225 --> 01:34:31,159 we can catch them in the streets. 692 01:34:31,227 --> 01:34:34,993 Mr. Grimes, that would be an incredibly stupid thing to do. 693 01:34:35,066 --> 01:34:37,091 First, you have them nicely trapped on the train... 694 01:34:37,168 --> 01:34:39,636 and then you allow them to get into the streets and houses? 695 01:34:41,439 --> 01:34:43,373 Grimes... 696 01:34:43,442 --> 01:34:47,242 your train will be a small sacrifice to our cause. 697 01:35:42,972 --> 01:35:45,839 - Go check up there- the machine gun. - Yes, sir. 698 01:36:59,020 --> 01:37:00,953 Alto.! 699 01:38:24,478 --> 01:38:26,469 : Fuego.! 700 01:40:04,386 --> 01:40:06,353 Sarita! 701 01:43:33,243 --> 01:43:35,973 We did all right, didn't we? 702 01:43:36,046 --> 01:43:37,981 Yeah, I guess we did. 703 01:43:38,049 --> 01:43:40,347 I mean, we won, didn't we? 704 01:44:59,670 --> 01:45:01,639 Well. 705 01:45:05,242 --> 01:45:07,336 We won, huh? 706 01:45:09,046 --> 01:45:12,574 Yep. 707 01:45:12,650 --> 01:45:16,609 I think I can put the train back into running order. I thought you'd like to know that. 708 01:45:16,689 --> 01:45:19,681 It'll take time, and I'll need men for the labor. 709 01:45:21,926 --> 01:45:24,520 Yeah. 710 01:45:24,597 --> 01:45:26,565 It's important that, uh... 711 01:45:26,632 --> 01:45:28,827 we know where we stand, huh? 712 01:45:30,603 --> 01:45:32,538 What the hell for? 713 01:45:32,606 --> 01:45:35,473 Well, look out there. 714 01:45:37,143 --> 01:45:39,340 You're their leader now. 715 01:45:40,647 --> 01:45:43,741 You should think about that. 716 01:45:43,818 --> 01:45:46,514 - I ain't no dadgum such thing. - They think you are. 717 01:45:46,587 --> 01:45:48,781 They do? 718 01:45:48,855 --> 01:45:51,449 This place is yours, and you have an army. 719 01:45:51,525 --> 01:45:56,327 With them, you can control the entire area for good or bad. 720 01:45:58,667 --> 01:46:01,192 You're ready to say no to that? 721 01:46:02,370 --> 01:46:04,304 Damn right I am. 722 01:46:04,372 --> 01:46:06,307 Oh, no, you're not. 723 01:46:06,375 --> 01:46:08,366 A man like you... 724 01:46:09,978 --> 01:46:12,845 with your intelligence? 725 01:46:12,916 --> 01:46:17,148 The whole state can be yours. All of Sonora. 726 01:46:19,522 --> 01:46:21,456 - No. Hell, no. - You have to. 727 01:46:21,523 --> 01:46:24,584 The choice isn't yours. The decision's been taken out of your hands. 728 01:46:24,662 --> 01:46:28,153 Do you know what'll happen if you walk away from all this? There'll be anarchy. 729 01:46:29,499 --> 01:46:31,434 - What- - These people- 730 01:46:31,502 --> 01:46:34,960 Your people, they'll drift apart without a leader. 731 01:46:35,039 --> 01:46:37,736 And then another general will come from Mexico City... 732 01:46:37,808 --> 01:46:40,902 with another army, and these streets'll run with blood again. 733 01:46:46,218 --> 01:46:50,177 You'll need to move men and supplies. You'll need the railroad. 734 01:46:51,690 --> 01:46:54,181 I'm sure we can come to an understanding. 735 01:47:01,067 --> 01:47:03,194 Lyedecker! 736 01:47:13,379 --> 01:47:15,645 - Hey, you ain't leavin' are you? - Yep. 737 01:47:15,717 --> 01:47:18,981 You can't do that. I mean, I ain't goin' with ya. 738 01:47:19,052 --> 01:47:20,987 What are you gonna tell 'em? What are you gonna say? 739 01:47:21,055 --> 01:47:24,047 Well, I'll tell 'em I just didn't bring you back, Joe. 740 01:47:24,125 --> 01:47:26,491 Of course, they'll be able to see that for themselves anyway, won't they? 741 01:47:26,561 --> 01:47:30,896 Yeah, but you're the leader. I mean, if you go, there could be anarchy. 742 01:47:30,965 --> 01:47:33,092 There could be blood in the streets. 743 01:47:33,167 --> 01:47:36,102 Look, Joe, they'll follow you now. 744 01:47:36,171 --> 01:47:38,696 In fact, it could be a good deal for you. 745 01:47:38,774 --> 01:47:42,073 Yeah, but, Lyedecker, what do you got to go back to? 746 01:47:42,144 --> 01:47:44,840 You came down here with nothin', not even a job permanent. 747 01:47:44,914 --> 01:47:49,249 - After all them years, nothin'. - Yeah, I thought about that. 748 01:47:49,319 --> 01:47:52,448 You did? What'd you think? 749 01:47:53,990 --> 01:47:56,458 I thought I oughta go back and give it one more shot. 750 01:48:00,330 --> 01:48:02,196 Lyedecker, maybe I oughta go back with ya. 751 01:48:02,266 --> 01:48:04,200 You don't wanna do that, Joe. 752 01:48:04,267 --> 01:48:07,499 You belong here, and I belong up north. 753 01:48:07,572 --> 01:48:09,505 Like I said, I wanna give it that one more shot. 754 01:48:11,877 --> 01:48:15,711 And, Joe, good luck, amigo. 755 01:48:26,792 --> 01:48:29,591 All right, dadgumit, let's get this dadgum army together! 756 01:48:36,035 --> 01:48:38,630 All right! All right!