Back to subtitle list

Zetman Arabic Subtitles

 Zetman
May 21, 2020 08:44:23 Baha Bouzouada Arabic 36

Release Name:

zetman 2 alamanime.blogspot.com

Release Info:

زورونا و شاركونا في المدونة 
Download Subtitles
May 05, 2012 21:22:56 44.11KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: OP Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 22436 Collisions: Normal Video File: I:\Anime\[DraGonS]Zetman 2 v2[MQ].mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default1,Hacen Beirut Lt X3,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96060607,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.3,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.84,Default1,,0000,0000,0000,,{\an8}alamanime.blogspot.com\N لمزيد من الأنمي المترجم Comment: 0,0:02:34.09,0:02:36.88,Default1,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:11:25.92,0:11:25.96,Default1,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:20:45.43,0:20:49.10,SignA2,,0000,0000,0000,,{\fax0.05\blur0.2\fay-0.13\b1\an5\fnCalibri\c&H666A6E&\move(1268,120,622,168,0,2281)}قاعَة الاجْتِماعَات Comment: 0,0:00:10.12,0:00:10.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:48.87,0:23:48.91,Credits,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:59.42,0:24:01.42,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:02:33.45,0:02:36.89,Default1,Episode title,0000,0000,0000,,{\fad(460,0)\fnSylfaen\fs68\bord2\blur1.5\pos(640,506)}الحلقة 2 Dialogue: 0,0:02:33.45,0:02:36.89,Default1,Episode title,0000,0000,0000,,{\fad(460,0)\blur0.1\fad(960,0)\fnSylfaen\fs88\pos(640,582)}وَسَط الحَرِيق Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:10.10,Default1,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:10.10,Default1,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:10.10,Default1,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:10.10,Default1,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:48.51,Default1,,0000,0000,0000,,. سيّدي Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:52.13,Default1,,0000,0000,0000,,هَل كانتِ الرّغبة قوية ؟ Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:54.22,Default1,,0000,0000,0000,,. آه ، هَذا أنت Dialogue: 0,0:01:56.22,0:01:58.82,Default1,,0000,0000,0000,,!( أنا لاَ أهْتمّ لقوَانِين ( إيفول Dialogue: 0,0:02:00.29,0:02:03.02,Default1,,0000,0000,0000,,! لا تُعطنِي أيّة أوَامر Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:06.35,Default1,,0000,0000,0000,,... طَالما أنّك توّد إظهَار قِواك علَى أيّة حال Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:13.02,Default1,,0000,0000,0000,,لِما لا نَستخدِمها بشَكل مُفيد و ناجِع ؟