Back to subtitle list

Zankyou no Terror Arabic Subtitles

 Zankyou no Terror

Series Info:

Released: 11 Jul 2014
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Kaito Ishikawa, Sôma Saitô, Atsumi Tanezaki, Shunsuke Sakuya
Country: Japan
Rating: 7.9

Overview:

Tokyo has been decimated by a terrorist attack, and the only clue to the culprit's identity is a bizarre internet video. While paranoia spreads, two mysterious children form "Sphinx," a ...

May 10, 2022 22:41:16 D.LUFFY Arabic 5

Release Name:

Zankyou.No.Terror.E01-E11.COMPLETE.1080p.WEBRIP-Shahid

Release Info:

◙ [S-H-A-H-I-D] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
May 09, 2022 13:53:24 16.76KB Download Translate

1 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 "(آموري)، (اليابان)" 2 00:00:17,840 --> 00:00:19,120 "تم تأكيد المصادقة" 3 00:00:28,440 --> 00:00:31,160 "منشأة لإعادة معالجة الوقود النووي" 4 00:00:49,760 --> 00:00:51,640 ماذا؟ هل هذه الشرطة؟ 5 00:00:51,720 --> 00:00:53,680 هل سمعت ذلك؟ 6 00:00:53,760 --> 00:00:54,840 لا 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,240 أجل، هذه غرفة الحرس 8 00:01:10,440 --> 00:01:12,680 حسناً 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,600 ماذا؟ 10 00:01:35,520 --> 00:01:38,160 "في أو إن"

May 09, 2022 13:53:24 28.74KB Download Translate

1 00:00:02,120 --> 00:00:03,680 "(في أو إن)" 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,320 لقد انقطع التيار الكهربائي 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,040 ...إمّا أن تموتي في مكانك 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,680 أو أن تصبحي شريكةً لنا 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 لا يمكنك التراجع بعد الآن 6 00:00:37,160 --> 00:00:40,440 "(الإرهاب في (طوكيو" 7 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 إننا الآن في موقع التفجير 8 00:02:31,440 --> 00:02:36,680 استنتجت الشرطة أن هذا لم يكن حادثاً بل عملاً إرهابياً 9 00:02:36,720 --> 00:02:40,480 كما وقد أعلنوا أنهم سيقومون بكل ما في وسعهم لكي يكتشفوا الحقيقة 10 00:02:48,760 --> 00:02:51,200

May 09, 2022 13:53:24 26.9KB Download Translate

1 00:00:03,680 --> 00:00:05,400 أنت شريك في الجريمة 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,600 لكنك لست واحداً منا 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,080 ...لذا اعلم جيداً 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,000 إن قمت بحركة خاطئة واحدة، سوف أقتلك 5 00:00:17,960 --> 00:00:22,320 أعتقد أن هؤلاء الرجال عازمون على افتعال مشكلة مع الحكومة 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,400 (يجب أن تعود يا (شيبازاكي 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,840 أسرع، فأنا أنتظر 8 00:00:39,280 --> 00:00:42,320 "(الإرهاب في (طوكيو" 9 00:02:06,840 --> 00:02:08,040 هذا غير مقبول 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,920 كيف أصبح رجل عجوز يعمل في الأرشيف

May 09, 2022 13:53:24 23.87KB Download Translate

1 00:00:03,280 --> 00:00:04,280 من هناك؟ 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 (ليسا) 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 هل هذه أنت؟ 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,360 إنه جواب الأحجية 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,720 يا إلهي 6 00:00:17,800 --> 00:00:21,440 الجوكر) يتجول في الأرجاء، الأمر ليس لعبة) 7 00:00:21,640 --> 00:00:26,880 تعتقد الشرطة أننا على صلة بسرقة البلوتونيوم بالتأكيد 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,880 لن أسامحكم أبداً 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,760 "(الإرهاب في (طوكيو" 10 00:02:04,920 --> 00:02:08,320 "(تاكاماتسو)"

May 09, 2022 13:53:24 25.26KB Download Translate

1 00:00:02,560 --> 00:00:07,720 لقد نجحتم في حل الأحجية إلا أن أولئك الأشخاص يخدعونكم 2 00:00:07,760 --> 00:00:11,160 لا يمكن تفكيك القنبلة المخبئة 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 هل تنوي تدمير العالم بأسره؟ 4 00:00:37,600 --> 00:00:39,600 "(الإرهاب في (طوكيو" 5 00:02:16,080 --> 00:02:18,360 ماذا تنوي أن تفعل بخصوص تلك الفتاة؟ 6 00:02:18,560 --> 00:02:23,240 لقد هربت من المنزل، تجولت في الأنحاء ثم وجدها عناصر الشرطة، وبعدها تقيأت 7 00:02:24,000 --> 00:02:27,200 لذا يستحسن أن نبقيها قريبة منا بغرض مراقبتها وحسب 8 00:02:27,680 --> 00:02:29,280 إنها ليست واحدة منا 9 00:02:29,720 --> 00:02:33,760 إن بقيت هنا، من المحتمل أنها ستشكل عائقاً أمامنا يوماً ما

May 09, 2022 13:53:24 24.83KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,640 القنبلة مُعدة للانفجار عند الساعة الثامنة مساءً 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,320 سيتعين علينا استعادة القنبلة بأنفسنا قبل ذلك 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,720 إنها مهمة مستحيلة 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,640 هل يعقل أنها هي؟ 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,640 ظننت أنّ القنبلة ستُفكّك 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,760 هذا ما سمعته أيضاً 7 00:00:25,040 --> 00:00:26,480 "رسالة جديدة" 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,400 ...تسعة)، هل هذه) 9 00:00:28,440 --> 00:00:30,560 "وجدتك" - أجل، لا شك بذلك - 10

May 09, 2022 13:53:24 20.21KB Download Translate

1 00:00:03,080 --> 00:00:08,280 (أصدر مفتعلي التفجيرات المتسلسلة (سفينكس بلاغاً عن وقوع جريمة جديدة 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,440 "ذهب القيصر (جايس يوليوس) إلى العرب" - يبدو أن الخداع قد بدأ - 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,480 أصبحنا مشهورين جداً، أليس كذلك؟ 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,240 من المفترض أن نتمكن من حل هذه عبر تحريك ثلاثة أحرف 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,000 إنه مطار (هانيدا)، المحطة الدولية 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,840 هل هذان هما حقاً؟ 7 00:00:26,520 --> 00:00:31,920 أريد أن أنضم إليكما 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 كل شيء طبيعي 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 "(الإرهاب في (طوكيو" 10

May 09, 2022 13:53:24 25.92KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:05,000 هذا لأن القنبلة تتحرك، صحيح؟ 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,400 النجدة! إنني عالقة هنا 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,600 توقفوا، ستفعلون ما أقوله لكم 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,200 !اقفزي 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,440 (سفينكس) 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,840 "(بطاقة مدرسية، (ليسا ميشيما" لن أدعك تفلتين مني مجدداً 7 00:00:35,240 --> 00:00:40,320 "(الإرهاب في (طوكيو" 8 00:02:57,480 --> 00:03:02,000 "الحلقة الثامنة" "سيدتي الجميلة" 9 00:03:04,880 --> 00:03:07,880 حول حادثة التفجير واسعة النطاق ...(التي وقعت في مطار (هانيدا 10

May 09, 2022 13:53:24 17.67KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:06,520 كنت أفكر، ربما يجب أن نتوقف عن فعل هذا 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,240 سيموت الكثير من الناس على هذا المنوال 3 00:00:10,320 --> 00:00:14,880 لا يهمني ما قد يحدث لي - لا تعني حياتك شيئاً بالنسبة لي - 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,120 على أية حال، هل تظنين أن هناك مستقبلاً بانتظار هذان الشابان؟ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,320 !(ليسا) 6 00:00:21,320 --> 00:00:24,240 لا أريد أن أكرر ما فعلته في السابق ليس لدينا المزيد من الوقت 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,360 أعلم ذلك 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,840 سأذهب لأنه ليس لدي وقت 9 00:00:35,120 --> 00:00:38,400 "(الإرهاب في (طوكيو" 10

May 09, 2022 13:53:24 22.18KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:05,520 عمت مساءً أيها الأمير 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,600 إنها في المدرسة 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,000 (في الخزينة (دي12 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,640 تمت رؤية الهدف 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,880 لا تدعوه يفلت 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,280 (خمسة) 7 00:00:22,440 --> 00:00:30,440 "(الإرهاب في (طوكيو" 8 00:01:58,920 --> 00:02:01,600 إنني المطلوب (سفينكس) رقم واحد 9 00:02:01,760 --> 00:02:02,920 من؟ 10 00:02:03,680 --> 00:02:05,200 جئت لأسلم نفسي

May 09, 2022 13:53:24 19.88KB Download Translate

1 00:00:07,920 --> 00:00:15,080 "(الإرهاب في (طوكيو" 2 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 لدينا نشرة أخبار خاصة لإطلاعكم عليها 3 00:01:39,360 --> 00:01:42,000 ...اعتمادًا على المعلومات التي وصلتنا 4 00:01:42,080 --> 00:01:45,080 فقد صرّح مفجري القنابل الإرهابيين المدعوين بـ(سفينكس) ببيان 5 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 ...ولا تزال الحكومة والوكالات ذات الصلة 6 00:01:46,760 --> 00:01:50,760 صدر بيان بأن هنالك قنبلة نووية ستنفجر في الساعة العاشرة مساء 7 00:01:50,800 --> 00:01:54,880 بعد سماع ذلك البيان، عقد رئيس مجلس الوزراء ...مؤتمراً صحفياً 8 00:01:55,120 --> 00:01:57,840 ...في تمام الساعة الـ8:21 من مساء اليوم 9 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 أعلنت الحكومة عن حالة طوارئ رسمية 10