Back to subtitle list

Youth of May (Owolui Chungchoon / 오월의 청춘) Indonesian Subtitles

 Youth of May (Owolui Chungchoon / 오월의 청춘)

Series Info:

Released: 03 May 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Lee Do-Hyun, Go Min-Si, Sang-yi Lee, Sae-Rok Keum
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Set in 1980 during the Gwangju Uprising, Youth of May tells the love story of a medical student and a nurse.

Jun 19, 2021 23:09:32 Kim_Ji-rim Indonesian 476

Release Name:

오월의 청춘.Youth.Of.May.E01-E12.WEB-DL-AppleTor[Completed]

Release Info:

Subtitle by Viu. Synced ke versi WEB-DL-AppleTor. Untuk versi WEB-DL lainnya bisa dicoba juga. Kalau ada yang kurang pas comment aja. 
Download Subtitles
Jun 19, 2021 16:07:58 65.51KB Download Translate

1 00:00:01,667 --> 00:00:05,026 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:07,127 --> 00:00:10,357 "Stasiun Gwangju" 3 00:00:31,178 --> 00:00:34,748 Hei! Bisa lihat ada apa di dalam situ? 4 00:00:35,557 --> 00:00:37,788 Astaga. 5 00:00:38,057 --> 00:00:40,487 Bagaimana jika kita menemukan artefak prasejarah? 6 00:00:50,637 --> 00:00:53,868 Apa... Apa ini? 7 00:00:54,207 --> 00:00:55,408 Astaga! 8 00:00:56,177 --> 00:00:57,578 Kapten! 9 00:00:57,908 --> 00:00:59,347 Kapten! 10 00:01:19,326 --> 00:01:20,886

Jun 19, 2021 16:07:58 65.05KB Download Translate

1 00:00:01,540 --> 00:00:04,686 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:22,027 --> 00:00:25,097 Sial! Kapan ini terjadi? 3 00:00:30,268 --> 00:00:32,567 Halo, aku ada kencan buta pukul 16.00. 4 00:00:41,473 --> 00:00:42,742 Perawat kurang ajar itu! 5 00:00:48,543 --> 00:00:50,543 Maaf aku terlambat. 6 00:00:50,543 --> 00:00:52,513 Namaku Lee Soo Ryeon. 7 00:01:04,392 --> 00:01:09,132 "Episode 2: Sepatu yang Cocok Denganku" 8 00:01:09,163 --> 00:01:11,063 Tuliskan semuanya, ya? 9 00:01:11,063 --> 00:01:13,572 Kamu bisa 99,9 persen ditolak kalau memakai metode ini. 10 00:01:14,602 --> 00:01:18,242

Jun 19, 2021 16:07:58 63.13KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:04,786 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,009 Taruh saja di sini. 3 00:00:10,639 --> 00:00:13,680 - Yang itu di kursi belakang. - Baik, Pak. 4 00:00:15,579 --> 00:00:17,579 Jika menyuap orang seperti ini, 5 00:00:17,579 --> 00:00:19,149 Ayah akan segera ditangkap. 6 00:00:21,449 --> 00:00:23,089 Kamu boleh menyebut ini suap. 7 00:00:24,220 --> 00:00:26,190 Hari ini ulang tahun calon ayah mertuamu. 8 00:00:26,190 --> 00:00:27,359 Apa? 9 00:00:28,030 --> 00:00:31,300 Ucapan ulang tahun langsung darimu saja sudah membuatku senang. 10

Jun 19, 2021 16:07:58 59.17KB Download Translate

1 00:00:01,687 --> 00:00:04,819 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,870 Pemulihannya lambat. 3 00:00:14,870 --> 00:00:17,341 Aku tidak bisa memastikan berapa lama dia akan bertahan. 4 00:00:17,411 --> 00:00:19,540 Hee Tae, kamu akan menjadi dokter yang hebat. 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,140 Ayah menerimamu sebagai putra ayah 6 00:00:21,140 --> 00:00:23,351 hanya karena ayah yakin kamu akan berguna. 7 00:00:23,710 --> 00:00:25,651 Hee Tae! 8 00:00:25,881 --> 00:00:29,090 Tolong selamatkan Seok Chul! Kumohon! 9 00:00:52,211 --> 00:00:54,081 Kamu sudah bangun rupanya. 10

Jun 19, 2021 16:07:58 54.1KB Download Translate

1 00:00:01,887 --> 00:00:05,053 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:16,246 --> 00:00:17,375 Lalu? 3 00:00:18,015 --> 00:00:19,416 Apa pembicaraan dengan ayahmu lancar? 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,685 Beraninya kamu. Lihat ke bawah! 5 00:00:28,326 --> 00:00:30,126 "Pernyataan" 6 00:00:30,126 --> 00:00:33,096 Kamu membuat dan membagikan selebaran propaganda ilegal. 7 00:00:33,096 --> 00:00:36,166 Kamu mengaku merencanakan semuanya sendiri, bukan? 8 00:00:39,065 --> 00:00:40,135 Ya. 9 00:00:41,306 --> 00:00:43,575 "Surat Pengunduran Diri" 10

Jun 19, 2021 16:07:58 57.04KB Download Translate

1 00:00:01,787 --> 00:00:04,959 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:07,973 --> 00:00:09,443 Kamu baik-baik saja? 3 00:00:11,113 --> 00:00:12,312 Tidak. 4 00:00:15,053 --> 00:00:16,583 Aku tidak baik-baik saja. 5 00:00:20,553 --> 00:00:22,722 Aku tidak mau bulan Mei ini 6 00:00:24,963 --> 00:00:26,292 berlalu tanpamu. 7 00:01:03,774 --> 00:01:07,215 "Selamat atas Pertunangan Kalian, Hwang Hee Tae dan Lee Soo Ryeon" 8 00:01:30,858 --> 00:01:34,498 Permisi. Boleh kutanya kenapa kamu di sini? 9 00:01:36,267 --> 00:01:37,398 Bukan apa-apa. 10

Jun 19, 2021 16:07:58 56.13KB Download Translate

1 00:00:01,333 --> 00:00:04,486 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:19,867 --> 00:00:20,907 Masuk ke mobil! 3 00:00:41,796 --> 00:00:46,226 "Episode 7: Ikatan yang Tidak Terpatahkan" 4 00:01:08,417 --> 00:01:11,956 Hwang Jung Tae, kamu tidak mau makan? 5 00:01:13,257 --> 00:01:14,286 Apa? 6 00:01:14,997 --> 00:01:16,197 Bukan begitu. 7 00:01:17,997 --> 00:01:19,766 Kenapa? Dia sedang makan. 8 00:01:19,766 --> 00:01:21,667 Itu karena dia baru bangun. 9 00:01:22,697 --> 00:01:24,766 Itu karena dia tidak pernah kelaparan 10 00:01:24,766 --> 00:01:26,467 dan dapat makanan hangat

Jun 19, 2021 16:07:58 49.41KB Download Translate

1 00:00:02,013 --> 00:00:05,153 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:05,687 --> 00:00:09,927 "Gwangju, Perusahaan Rel Kereta Api Korea" 3 00:00:26,377 --> 00:00:28,947 Ayah, aku harus ke toilet. 4 00:01:12,426 --> 00:01:13,587 Aku 5 00:01:14,826 --> 00:01:16,296 akan pindah ke Seoul 6 00:01:16,857 --> 00:01:18,257 bersama Hee Tae. 7 00:01:20,667 --> 00:01:22,096 Aku sudah tahu. 8 00:01:25,566 --> 00:01:26,967 Kamu tersenyum? 9 00:01:27,766 --> 00:01:29,277 Kim Myeong-hee. 10 00:01:29,777 --> 00:01:31,536 Bagaimana bisa kamu

Jun 19, 2021 16:07:58 58.49KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:04,153 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:12,267 --> 00:00:16,138 Kami akan menangkap semua orang di daftar sebelum malam berakhir. 3 00:00:16,798 --> 00:00:18,837 Kita harus mencari tahu siapa dalang di balik semua ini. 4 00:00:18,867 --> 00:00:20,907 Jadi, kumpulkan mereka. 5 00:00:22,207 --> 00:00:25,108 Tiap bencana didahului oleh tanda peringatan. 6 00:00:31,687 --> 00:00:34,657 Mata-mata dari Utara 7 00:00:34,858 --> 00:00:37,357 menyusup ke Gwangju untuk memicu kudeta. 8 00:00:38,027 --> 00:00:39,857 Jika kalian bertemu orang 9 00:00:39,857 --> 00:00:42,258 yang menentang pemerintah, segera tangkap mereka. Mengerti?

Jun 19, 2021 16:07:58 53.08KB Download Translate

1 00:00:01,520 --> 00:00:04,413 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:11,827 --> 00:00:14,186 Kenapa kamu terus memprovokasi mereka? 3 00:00:14,756 --> 00:00:16,797 Mereka pikir kamu orang jahat. 4 00:00:17,996 --> 00:00:20,366 Aku tidak memedulikan pendapat mereka. 5 00:00:23,697 --> 00:00:26,107 Makin kupikirkan, aku makin bingung. 6 00:00:27,136 --> 00:00:30,107 Ada banyak senior. Beraninya mereka menyuruhmu berunjuk rasa. 7 00:00:30,737 --> 00:00:32,747 Mereka jelas berusaha melimpahkannya kepadamu 8 00:00:32,747 --> 00:00:34,546 karena tidak mau diseret ke Namsan. 9 00:00:35,916 --> 00:00:37,317 Ini pilihanku. 10

Jun 19, 2021 16:07:58 47.68KB Download Translate

1 00:00:01,387 --> 00:00:04,286 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:04,999 --> 00:00:08,068 "Stasiun Gwangju" 3 00:00:11,779 --> 00:00:15,020 Polisi sedang menyelidiki rangka tidak dikenal 4 00:00:15,020 --> 00:00:18,620 yang ditemukan di lokasi konstruksi di Gwangju pagi ini. 5 00:00:19,059 --> 00:00:21,189 Polisi telah mengirim rangka tersebut 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,590 ke Badan Forensik Nasional 7 00:00:22,590 --> 00:00:25,160 untuk analisis DNA demi mengidentifikasi korban. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,799 Para pakar politik berpendapat 9 00:00:28,829 --> 00:00:29,970 rangka tersebut mungkin milik

Jun 19, 2021 16:07:58 40.92KB Download Translate

1 00:00:01,373 --> 00:00:04,286 Subtitle by Viu Ripped & Synced by Kim Ji-rim 2 00:00:10,406 --> 00:00:14,246 Pikiranmu terus kembali ke bulan Mei tahun itu. 3 00:00:14,887 --> 00:00:16,947 Itu sama sekali tidak aneh. 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,687 Jika kehilangan payung favoritmu, 5 00:00:23,887 --> 00:00:26,856 kamu memikirkannya tiap kali turun hujan. 6 00:00:36,936 --> 00:00:38,106 Lebih buruk lagi 7 00:00:39,006 --> 00:00:42,407 jika musim kehilangan orang yang kamu cintai 8 00:00:42,676 --> 00:00:44,877 kembali tiap tahunnya. 9 00:00:51,216 --> 00:00:52,487 Itu wajar 10