pingbot.me
Back to subtitle list

Your Honor - First Season Arabic Subtitles

 Your Honor - First Season

Series Info:

Released: 06 Dec 2020
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Bryan Cranston, Hunter Doohan, Michael Stuhlbarg, Hope Davis
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

Bryan Cranston stars as a judge confronting his convictions when his son is involved in a hit and run that embroils an organized crime family. He faces impossible choices and discovers how far a father will go to save his son's life.

Feb 19, 2021 17:22:34 ahmed_kamel Arabic 9

Release Name:

Your.Honor.US.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]

Release Info:

Full S01 Subtitles - Original Amazon Subtitle 
Download Subtitles
Feb 18, 2021 21:44:42 30.83KB Download Translate

1 00:00:25,780 --> 00:00:27,140 ‫عليك الذهاب 2 00:00:27,940 --> 00:00:29,260 ‫حقاً؟ 3 00:00:31,060 --> 00:00:32,380 ‫حسناً 4 00:00:35,300 --> 00:00:37,180 ‫حقاً؟ 5 00:00:53,980 --> 00:00:55,780 ‫مرحباً يا صديقي 6 00:01:28,500 --> 00:01:31,020 ‫- سأراك في المدرسة ‫- مهلاً... 7 00:02:39,340 --> 00:02:41,020 ‫(جانغو) 8 00:03:07,740 --> 00:03:09,740 ‫صباح الخير 9 00:03:11,740 --> 00:03:13,380 ‫- اخلعه ‫- أين ولدت جدتي؟ 10 00:03:13,540 --> 00:03:16,220

Feb 18, 2021 21:44:42 51.06KB Download Translate

1 00:00:14,056 --> 00:00:15,496 يا إلهي 2 00:00:15,616 --> 00:00:16,936 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:17,056 --> 00:00:18,976 ...حاولت مساعدته، لكنني 4 00:00:20,416 --> 00:00:23,096 هل اتصلت بخطوط الطوارئ؟ - حاولت ذلك - 5 00:00:23,216 --> 00:00:24,776 النجدة - مرحباً؟ - 6 00:00:24,896 --> 00:00:26,216 هربت 7 00:00:28,296 --> 00:00:29,616 هربت 8 00:00:31,096 --> 00:00:33,256 ابقَ هنا، دعني أعالج الموضوع 9 00:00:40,576 --> 00:00:42,936 الفتى الذي صدمته (هو ابن (جيمي باكستر 10

Feb 18, 2021 21:44:42 50.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 سحب وتعديل Twitter: _MHrbi 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,294 "...في الحلقات السابقة" 3 00:00:09,414 --> 00:00:12,174 الفتى الذي دهسته (هو ابن (جيمي باكستر 4 00:00:12,294 --> 00:00:15,934 أستطيع الحفاظ على سلامتك إن لم يسمع أحد بشأن ما حصل 5 00:00:16,054 --> 00:00:18,574 (أحتاج إلى أن تختفي سيارة (روبين 6 00:00:18,694 --> 00:00:20,574 اترك المفاتيح خلف العجلة اليسرى الأمامية 7 00:00:20,694 --> 00:00:22,174 هل أنت لوحدك يا (مو) الصغير؟ - أجل - 8 00:00:22,294 --> 00:00:24,254 جيد، اسمعني (لدي مهمة لك، (كوفي 9 00:00:24,374 --> 00:00:28,014

Feb 18, 2021 21:44:42 48.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 سحب وتعديل Twitter: _MHrbi 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,419 مرحباً؟ - "...في الحلقات السابقة" - 3 00:00:07,539 --> 00:00:10,739 دهست أحداً بسيارتي - مهلاً، لا يمكنني معرفة هذا - 4 00:00:10,914 --> 00:00:12,554 ...ذلك الفتى، الذي تعرّض للقتل 5 00:00:12,619 --> 00:00:14,219 !(لا، (آدم - !أنا كنت الفاعل - 6 00:00:14,779 --> 00:00:16,859 لم تكن حادثة صدم وهروب كانت حادثة صدم 7 00:00:16,979 --> 00:00:20,659 فرقة (ديزاير) قادمة نحونا إن لم نفعل شيئاً فسنبدو ضعفاء 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,946 (كوفي جونز) أسقط (روكو باكستر) عن دراجته النارية 9

Feb 18, 2021 21:44:42 38.36KB Download Translate

1 00:00:03,016 --> 00:00:04,976 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,304 الفتى الذي اعتقلوه قد مات 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,304 في الواقع، تم قتله (بعد تعذيبه على يد شرطة (نيو أورلينز 4 00:00:14,944 --> 00:00:17,904 قتل البائس شقيقي !شقيقي الأصغر 5 00:00:18,024 --> 00:00:22,544 !كنت أتولى الأمر - هذا ليس ما قالته أمي - 6 00:00:22,664 --> 00:00:25,984 لا تقع جرائم قتل في سجني ولم يحصل هذا قط 7 00:00:26,104 --> 00:00:28,983 ألم تتحدث إلى العائلة بعد؟ 8 00:00:29,543 --> 00:00:33,383 (مات (كوفي - ماذا؟ - 9 00:00:33,503 --> 00:00:36,943 كان شقيقك من العائلة

Feb 18, 2021 21:44:42 41.69KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,648 سحب وتعديل Twitter: _MHrbi 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,632 "...في الحلقات السابقة" 3 00:00:10,632 --> 00:00:16,792 لدي هذا الطفل مفطور القلب، خسر عائلته وزعيم مافيا بائس عديم الرحمة 4 00:00:16,912 --> 00:00:20,232 على (باكستر) أن يدفع الثمن - سيدفع يا صغير - 5 00:00:20,352 --> 00:00:22,632 لكن (مو) الكبير ينتظر 6 00:00:22,912 --> 00:00:26,912 لا أعرف مَن قتل ابنك (لكن من المؤكد أنه لم يكن (كوفي 7 00:00:27,032 --> 00:00:31,552 إذا أردت حرباً، سأعطيك حرباً 8 00:00:31,752 --> 00:00:34,592 (أريد أن أعرف ماذا أصاب (كوفي أحتاج إلى إجراء تشريح ثان 9 00:00:34,712 --> 00:00:40,432 لأفعل ذلك، أحتاج إلى توقيع

Feb 18, 2021 21:44:42 40.32KB Download Translate

1 00:00:04,511 --> 00:00:06,391 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,511 --> 00:00:11,431 اقترب رجل مني بهدوء (وسألني عن مكان (كوفي جونز 3 00:00:11,551 --> 00:00:14,671 هل تعرف اسمه؟ - (كارلو باكستر) - 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,791 نلنا منه - ماذا؟ - 5 00:00:16,911 --> 00:00:19,791 (وجدنا الحمض النووي لـ(كارلو باكستر (على (كوفي 6 00:00:19,911 --> 00:00:22,151 (ستكون أروع بضاعة في (نيو أورلينز 7 00:00:22,711 --> 00:00:26,191 سنحوّل 150 ألفاً إلى نصف مليون 8 00:00:27,431 --> 00:00:29,671 أنت لست الوحيد الذي رفع مستوى أدائه 9 00:00:30,711 --> 00:00:32,791 هذه مئتا ألف

Feb 18, 2021 21:44:42 60.89KB Download Translate

1 00:00:04,038 --> 00:00:05,678 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,678 أعرف أنه تمت سرقة سيارتك بعد يوم على قتلك لابني 3 00:00:10,077 --> 00:00:14,517 كارلو)! إنه على وشك أن يعتقل) (بتهمة قتل (كوفي جونز 4 00:00:14,637 --> 00:00:17,717 أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ 5 00:00:17,837 --> 00:00:21,356 لا تقترب من الفندق !ابتعد عن الفندق 6 00:00:22,276 --> 00:00:24,076 كارلو باكستر)، أنت رهن الاعتقال) - بأي تهمة؟ - 7 00:00:24,156 --> 00:00:25,636 يحق لك ملازمة الصمت 8 00:00:25,756 --> 00:00:27,676 يقولون إنه قتل أحداً - ماذا؟ - 9 00:00:27,796 --> 00:00:32,275 ...لم أعرف إلى مَن ألجأ سواك -

Feb 18, 2021 21:44:42 48.31KB Download Translate

1 00:00:05,211 --> 00:00:06,964 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:07,084 --> 00:00:13,964 أنا متأثرة مئة بالمئة لإدانة هذا الشخص الوحشي بجريمة القتل هذه 3 00:00:14,084 --> 00:00:18,004 !إنها تمزّقه هناك وأنت تسمح بذلك - لا تدري عما تتحدث - 4 00:00:18,055 --> 00:00:21,055 !أشاهد ابني يتجه نحو الإعدام 5 00:00:21,244 --> 00:00:23,524 حضرة المحامي لا نحتاج إلى اللجوء إلى ذلك 6 00:00:23,644 --> 00:00:27,004 أعتقد أن هيئة المحلّفين رأت كل ما يجب رؤيته 7 00:00:27,804 --> 00:00:30,404 سأراك في المدرسة - مهلاً - 8 00:00:31,124 --> 00:00:34,324 مَن هو هذا الشاب؟ - إنه رائع - 9 00:00:35,204 --> 00:00:39,324

Feb 18, 2021 21:44:42 49.75KB Download Translate

1 00:00:04,156 --> 00:00:06,316 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:13,716 --> 00:00:16,076 على حجج الغياب أن تكون قريبة جداً من الحقيقة 3 00:00:16,196 --> 00:00:18,996 إذا تم سؤالك عن مكانك في الـ9 من أكتوبر 4 00:00:19,116 --> 00:00:20,836 ستتذكر ما فعلته 5 00:00:20,956 --> 00:00:22,436 هذه مجريات البارحة 6 00:00:22,556 --> 00:00:25,876 بوجه تهمة القتل بسيارة كيف يدافع المتهم عن نفسه؟ 7 00:00:25,996 --> 00:00:26,996 مذنب 8 00:00:27,116 --> 00:00:30,316 نسدد ضربة قاضية مرة واحدة وهذا كفيل بإنهاء الأمر 9 00:00:40,396 --> 00:00:43,116 على آل (باكستر) دفع الثمن - سيفعلون ذلك يا صغير -