Back to subtitle list

Young Justice - Second Season Swedish Subtitles

 Young Justice - Second Season

Series Info:

Released: 26 Nov 2010
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Crime, Drama, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jesse McCartney, Danica McKellar, Nolan North, Khary Payton
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

Teenage superheroes strive to prove themselves as members of the Justice League.

Apr 15, 2021 01:36:46 PTA Swedish 41

Release Name:

Young Justice - S2 - (1080p BDRip x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR) [UTR].sv
Download Subtitles
Apr 04, 2021 15:39:18 19KB Download Translate

1 00:00:06,013 --> 00:00:07,723 WATCHTOWER, 1 JANUARI 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,684 Ligan var under Savages inflytande. 3 00:00:10,768 --> 00:00:12,603 Vi redogjorde för tiden 4 00:00:12,686 --> 00:00:16,357 men de sex var försvunna i 16 timmar. 5 00:00:16,941 --> 00:00:18,609 Sexton timmar. 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,903 Vad gjorde vi då? 7 00:00:41,257 --> 00:00:44,051 Du går alltid på det skämtet. 8 00:00:45,970 --> 00:00:47,638 Kämpa allt du vill. 9 00:00:47,721 --> 00:00:50,933 Även en från Krypton måste andas. 10 00:00:51,600 --> 00:00:52,810 Låt honom gå.

Apr 04, 2021 15:39:18 17.26KB Download Translate

1 00:00:05,296 --> 00:00:08,758 RANN 5 JANUARI, 04.48 UTC 2 00:00:58,732 --> 00:01:01,485 Det var inte så uppdraget skulle gå. 3 00:01:05,973 --> 00:01:08,725 Jag går på en främmande planet! 4 00:01:08,809 --> 00:01:10,018 RANAGAR 4 JAN. 5 00:01:10,102 --> 00:01:12,396 Du säger det jämt på jorden. 6 00:01:12,479 --> 00:01:14,690 Det gör jag nog. 7 00:01:14,773 --> 00:01:16,316 Kan vi andas luften? 8 00:01:16,400 --> 00:01:17,859 Adam! 9 00:01:21,029 --> 00:01:22,864 Bra, tror jag. 10 00:01:22,948 --> 00:01:25,283 Zeta, de är Rannian-vänner.

Apr 04, 2021 15:39:18 17.37KB Download Translate

1 00:00:05,045 --> 00:00:06,755 BIBBO’S 2 00:00:06,839 --> 00:00:08,757 METROPOLIS, 5 JANUARI 3 00:00:08,841 --> 00:00:14,722 Har Justice League äntligen gett alla jordens regeringar skannrar 4 00:00:14,805 --> 00:00:20,436 för att utrota de smutsiga små utomjordingarna som låtsas vara människor? 5 00:00:20,519 --> 00:00:21,937 G. G GODFREY, NY 6 00:00:22,020 --> 00:00:27,818 Man måste ju undra, hur kunde de få fram tekniken så fort? 7 00:00:27,901 --> 00:00:32,448 Eller hur länge har de undanhållit den från oss? 8 00:00:32,531 --> 00:00:36,827 Visst, de erbjuder den som en gåva från gudarna… 9 00:00:36,910 --> 00:00:38,704 Sätt er, ungar.

Apr 04, 2021 15:39:18 20.41KB Download Translate

1 00:00:06,255 --> 00:00:08,257 WASHINGTON DC 13 FEBRUARI 2 00:00:08,349 --> 00:00:10,100 ELEKTRONIK - HÄLSOKOST 3 00:00:24,907 --> 00:00:28,160 Jag såg det genom fönstret. Fantastiskt. 4 00:00:33,541 --> 00:00:35,334 Vill du ha en belöning? 5 00:00:35,417 --> 00:00:38,587 Allt jag har i affären är ditt, killen. 6 00:00:40,381 --> 00:00:41,465 Behövs inte. 7 00:00:42,049 --> 00:00:44,051 Ditt tack är all belöning. 8 00:00:47,096 --> 00:00:49,598 Jag ser honom. Värre än vi trott. 9 00:00:59,608 --> 00:01:01,610 STAR-LABBET 10 00:01:03,153 --> 00:01:06,740 TAOS, 13 FEBRUARI, KL. 19.49 MST

Apr 04, 2021 15:39:18 18.2KB Download Translate

1 00:00:06,755 --> 00:00:10,300 EL PASO 18 FEBRUARI, KL. 23.56 2 00:00:15,556 --> 00:00:18,100 BUSSTERMINAL 3 00:00:26,233 --> 00:00:27,276 BIOLOGI 4 00:00:33,490 --> 00:00:36,618 Tye. Det är nästan midnatt. Vad är det? 5 00:00:36,702 --> 00:00:38,412 Det är nog, Jaime. 6 00:00:38,495 --> 00:00:40,289 Maurice kör med mig. 7 00:00:40,372 --> 00:00:43,125 Jag tar bussen till Houston ikväll. 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,002 Lugn, kompis. 9 00:00:45,085 --> 00:00:46,712 Inte den här gången! 10 00:00:46,795 --> 00:00:48,255 Vill ta farväl.

Apr 04, 2021 15:39:18 18.63KB Download Translate

1 00:00:13,011 --> 00:00:14,012 Hur går det? 2 00:00:14,096 --> 00:00:15,180 Snart klar. 3 00:00:15,264 --> 00:00:16,515 Jag åker gärna med. 4 00:00:16,598 --> 00:00:18,767 Tyvärr. Bara ett säte. 5 00:00:23,939 --> 00:00:25,357 28 FEBRUARI 6 00:00:25,441 --> 00:00:26,942 Dekryptering klar. 7 00:00:28,235 --> 00:00:29,903 Översättning klar. 8 00:00:31,113 --> 00:00:33,365 -Är det kroloteansk info? -Va? 9 00:00:33,449 --> 00:00:37,911 Filerna M´gann och J´onn fick tag i innan de förstördes. 10 00:00:38,495 --> 00:00:39,788

Apr 04, 2021 15:39:18 18.64KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,341 Dags för Godfreys Dum-lista, 2 00:00:09,425 --> 00:00:15,514 och uppskjutningen av Ferris Flygs Jorden-Mars satellit. 3 00:00:15,597 --> 00:00:22,062 Det stämmer, gott folk. Det räcker inte med att vi invaderats av aliens. 4 00:00:22,146 --> 00:00:26,859 Nu ska vi ta kontakt med dem! 5 00:00:26,942 --> 00:00:28,485 Mina vänner… 6 00:00:28,569 --> 00:00:29,570 19 MARS 7 00:00:29,653 --> 00:00:33,407 …om du undrar: ”Vad är felet här?”, 8 00:00:33,490 --> 00:00:34,950 är du inte ensam. 9 00:00:35,034 --> 00:00:36,952 Därför ska G. Gordon… 10 00:00:37,036 --> 00:00:38,037

Apr 04, 2021 15:39:18 19.2KB Download Translate

1 00:00:04,762 --> 00:00:06,388 SJUKHUS 2 00:00:06,472 --> 00:00:09,600 STAR CITY 21 MARS KL. 14.22 3 00:00:10,267 --> 00:00:12,269 Om jag förstått det rätt. 4 00:00:12,853 --> 00:00:15,898 Som nedfrusen hittades en ny Roy Harper, 5 00:00:15,981 --> 00:00:19,860 underhuggarna bildade ett team, aliens invaderade 6 00:00:19,944 --> 00:00:22,363 och Ollie skaffade getskägg? 7 00:00:22,446 --> 00:00:25,574 -Inte underhuggare. -Gillar du inte getskägget? 8 00:00:26,158 --> 00:00:27,701 Ni missar poängen! 9 00:00:27,785 --> 00:00:30,120 Ni pratar runt det. 10

Apr 04, 2021 15:39:18 19.16KB Download Translate

1 00:00:06,547 --> 00:00:09,008 MEXIKANSKA GOLFEN, 23 MARS 2 00:00:09,091 --> 00:00:11,385 Hur kan du se dig i spegeln? 3 00:00:11,468 --> 00:00:14,722 Atlantis. Kung Orin. Teamet. 4 00:00:14,805 --> 00:00:16,640 Du har förrått oss alla. 5 00:00:16,724 --> 00:00:20,352 Vid Neptuns skägg! Tänk att du var min idol. 6 00:00:21,729 --> 00:00:23,313 Varför är fången här? 7 00:00:23,397 --> 00:00:26,150 Han ska levereras till vår partner. 8 00:00:26,233 --> 00:00:27,151 Gör skepp redo. 9 00:00:27,234 --> 00:00:29,069 Jag fixar det, fader. 10 00:00:29,653 --> 00:00:31,989 Nej. Du ska gör annat, min son.

Apr 04, 2021 15:39:18 15.87KB Download Translate

1 00:00:07,831 --> 00:00:11,168 Jag vet men jag är snart hemma, mamma. 2 00:00:11,251 --> 00:00:13,921 Jag genar över Kords parkering nu. 3 00:00:16,465 --> 00:00:17,716 KORD INDUSTRIER 4 00:00:33,941 --> 00:00:34,775 Nej! 5 00:00:50,140 --> 00:00:53,602 STILLA HAVET 30 MARS, 18:28 6 00:00:53,686 --> 00:00:54,937 Vad är det här? 7 00:00:55,521 --> 00:00:59,483 Försök minnas. Du lät Aqualad ta oss tillfånga. 8 00:01:00,734 --> 00:01:02,403 Just det, just det. 9 00:01:02,486 --> 00:01:04,280 Bäst att… beväpna sig. 10 00:01:04,363 --> 00:01:07,783

Apr 04, 2021 15:39:18 20.92KB Download Translate

1 00:00:05,971 --> 00:00:09,809 VINTERGATAN 1 APRIL, KL. 00.16 2 00:00:10,434 --> 00:00:14,230 Den här kan flyga och är stark och osårbar. 3 00:00:15,564 --> 00:00:18,067 Tyvärr är alla på Rimbor 4 00:00:18,150 --> 00:00:20,402 skyddade av Gröna lanternorna. 5 00:00:22,530 --> 00:00:26,825 Men de visar att jorden är grogrund för mästare. 6 00:00:26,909 --> 00:00:29,495 Du kommer att få välja. 7 00:00:30,162 --> 00:00:33,123 Skulle göra sig bra på väggen, va? 8 00:00:34,124 --> 00:00:36,544 Något mindre än man är van vid. 9 00:00:36,627 --> 00:00:38,212 Varför nöja sig med en? 10

Apr 04, 2021 15:39:18 20.35KB Download Translate

1 00:00:14,722 --> 00:00:17,599 Ryggnervsrötter. Fascinerande. 2 00:00:19,977 --> 00:00:22,855 -Rör inte nervtrådarna. -Förlåt. 3 00:00:24,022 --> 00:00:27,526 Att bara vara här… Coolaste jag gjort. 4 00:00:36,076 --> 00:00:38,120 Det var här intrånget var. 5 00:00:39,038 --> 00:00:40,748 Ge mig nanometern. 6 00:00:48,046 --> 00:00:50,007 Det mesta kan lösas 7 00:00:50,090 --> 00:00:52,050 genom förminskning. 8 00:00:54,470 --> 00:00:57,556 Jag är igenom första lagret. Höj 40 watt. 9 00:01:02,978 --> 00:01:04,521 Vi skadar honom! 10 00:01:04,605 --> 00:01:06,190 Jag vet. Förlåt.

Apr 04, 2021 15:39:18 23.28KB Download Translate

1 00:00:06,588 --> 00:00:11,552 ATLANTEN 9 APRIL, KL. 01.16 2 00:00:15,764 --> 00:00:18,517 Hur kunde det gå så fel så fort? 3 00:00:20,686 --> 00:00:23,272 Jag har mig själv att skylla, 4 00:00:23,355 --> 00:00:26,984 fast jag minns inte riktigt vem jag är. 5 00:00:28,110 --> 00:00:32,406 Tack vare amuletten tror alla att jag är Tigress, 6 00:00:32,489 --> 00:00:37,161 lejd mördare och medlem av Black Mantas organisation. 7 00:00:38,037 --> 00:00:40,748 Men smycket verkar inte på mig. 8 00:00:40,831 --> 00:00:42,332 Att se mig i spegeln 9 00:00:42,416 --> 00:00:45,294 påminner mig om att jag är Artemis. 10

Apr 04, 2021 15:39:18 19.57KB Download Translate

1 00:00:06,380 --> 00:00:09,883 TAOS 13 MAJ, KL. 13.05 2 00:00:16,265 --> 00:00:19,601 Inte bara locket, hela soptunnan. 3 00:00:22,312 --> 00:00:24,773 Vi har hållit på i fem timmar. 4 00:00:24,857 --> 00:00:26,233 Vad sägs om lunch? 5 00:00:30,821 --> 00:00:32,448 Ta 20 minuter. 6 00:00:34,533 --> 00:00:37,369 Jag är utled på alla tester! 7 00:00:37,453 --> 00:00:40,080 -Det är vi alla! -Vi måste fortsätta. 8 00:00:40,164 --> 00:00:41,123 De bråkar igen. 9 00:00:41,206 --> 00:00:43,125 För att bevisa din teori? 10 00:00:43,208 --> 00:00:44,460

Apr 04, 2021 15:39:18 18.34KB Download Translate

1 00:00:06,430 --> 00:00:09,934 RIMBOR 2 APRIL, KL. 20.04 2 00:00:13,229 --> 00:00:15,314 Beklagar. Jag förstår inte. 3 00:00:15,898 --> 00:00:17,900 …jordbo! 4 00:00:20,277 --> 00:00:21,862 Översätter interlac. 5 00:00:21,946 --> 00:00:24,073 Förstår vittnet nu, då? 6 00:00:24,657 --> 00:00:25,824 Ja, tribun. 7 00:00:25,908 --> 00:00:29,370 Men jag kan bara repetera vad jag sagt. 8 00:00:29,453 --> 00:00:33,123 Justice League, alltså mina medåtalade och jag, 9 00:00:33,207 --> 00:00:36,460 ville inte anfalla Rimbor och dess invånare. 10

Apr 04, 2021 15:39:18 15.75KB Download Translate

1 00:00:12,720 --> 00:00:16,265 ATLANTEN 27 MAJ, KL. 01.00 2 00:00:21,478 --> 00:00:23,188 Black Manta anropar. 3 00:00:24,773 --> 00:00:26,442 Rapportera. 4 00:00:26,525 --> 00:00:28,527 Små framsteg. 5 00:00:28,610 --> 00:00:31,613 Ms Martian har delvis läkt er sons psyke, 6 00:00:31,697 --> 00:00:34,783 men han är långtifrån återställd. 7 00:00:34,867 --> 00:00:36,118 Okej. 8 00:00:36,201 --> 00:00:38,954 Håll Manta Flyer borta från ubåten 9 00:00:39,038 --> 00:00:41,707 och ms Martians mediala krafter. 10 00:00:51,508 --> 00:00:52,926 Han är inte sig själv.

Apr 04, 2021 15:39:18 17.04KB Download Translate

1 00:00:07,890 --> 00:00:11,435 THE WARWORLD 27 MAJ, KL. 06.36 2 00:00:12,728 --> 00:00:15,981 Om ambassadören vägrar starta en attack 3 00:00:16,065 --> 00:00:18,651 mot Justice som vaktar nyckeln 4 00:00:19,401 --> 00:00:22,029 är kristallnyckeln värdelös. 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,785 Warworld kommer aldrig att tillhöra Reach. 6 00:00:29,537 --> 00:00:31,622 Monguls fel. 7 00:00:31,705 --> 00:00:36,043 Det tog halva vår flotta att ta Warworld till jorden. 8 00:00:36,126 --> 00:00:38,879 67,3 %, faktiskt. 9 00:00:40,214 --> 00:00:44,051 Och varnade humanköttet om vår dolda styrka. 10

Apr 04, 2021 15:39:18 20.65KB Download Translate

1 00:00:06,347 --> 00:00:09,767 THE WARWORLD 30 MAJ, KL. 10.36 2 00:00:19,443 --> 00:00:22,738 Synd att medfångarna och räddarna flydde. 3 00:00:22,821 --> 00:00:25,783 18 mot en hade varit kul. 4 00:00:25,866 --> 00:00:28,786 Fattar inte din lust för onödig kamp. 5 00:00:32,248 --> 00:00:33,916 Nu avslutar vi. 6 00:00:42,174 --> 00:00:44,385 Mongul är oskadliggjord. 7 00:00:44,468 --> 00:00:46,887 Glöm honom, det gäller nyckeln. 8 00:00:47,471 --> 00:00:49,181 Kristallnyckeln 9 00:00:49,765 --> 00:00:51,600 är borta. 10 00:00:54,770 --> 00:00:58,774 Nu bevakar vi kammaren

Apr 04, 2021 15:39:18 20.61KB Download Translate

1 00:00:10,499 --> 00:00:14,003 SANTA PRISCA 19 JUNI, KL. 00.00 2 00:00:55,803 --> 00:00:57,055 Ambassadören. 3 00:00:57,138 --> 00:00:58,723 Savage. 4 00:00:58,806 --> 00:01:00,641 Som chef för säkerheten 5 00:01:00,725 --> 00:01:05,021 kräver jag att inga masker bärs på mötet. 6 00:01:05,104 --> 00:01:08,524 Det är ju ingen garanti. 7 00:01:08,608 --> 00:01:11,444 Manta, om du är så snäll. 8 00:01:11,527 --> 00:01:13,780 Vi är ju bland vänner. 9 00:01:21,079 --> 00:01:23,998 Vi sitter i klistret. 10 00:01:26,834 --> 00:01:27,960 Nöjd?

Apr 04, 2021 15:39:18 22.34KB Download Translate

1 00:00:06,913 --> 00:00:08,331 RIMBOR 20 JUNI, KL. 00.16 2 00:00:08,414 --> 00:00:10,291 Svaranden reser sig. 3 00:00:11,083 --> 00:00:14,795 Ni har anklagats för anfallet mot Rimbor. 4 00:00:14,879 --> 00:00:17,548 Finns det nåt mer försvaret… 5 00:00:18,841 --> 00:00:22,011 …erbjuder tribunalen innan dom faller? 6 00:00:22,094 --> 00:00:24,013 Inget mera. 7 00:00:24,096 --> 00:00:28,684 Vi har avgivit nog med bevis för att frikänna mina klienter. 8 00:00:31,145 --> 00:00:33,105 Då har vi inget val. 9 00:00:33,689 --> 00:00:37,652 Högsta domstolen av Rimbors polyglotur 10 00:00:37,735 --> 00:00:41,572