Back to subtitle list

Young Justice - First Season Swedish Subtitles

 Young Justice - First Season

Series Info:

Released: 26 Nov 2010
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Crime, Drama, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jesse McCartney, Danica McKellar, Nolan North, Khary Payton
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

Teenage superheroes strive to prove themselves as members of the Justice League.

Apr 03, 2020 03:29:14 PTA Swedish 41

Release Name:

Young Justice - S01 - (1080p BDRip x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR) [UTR]

Release Info:

Resync 
Download Subtitles
Jul 09, 2019 11:39:00 17.81KB Download Translate

1 00:00:06,797 --> 00:00:11,218 4 JULI, KL. 12:00 2 00:00:15,931 --> 00:00:17,182 Spring! 3 00:00:31,030 --> 00:00:33,032 Grillar ni med familjen? 4 00:00:36,535 --> 00:00:38,954 Min familj har andra planer. 5 00:00:47,671 --> 00:00:48,881 Batman. 6 00:00:49,381 --> 00:00:50,758 Jag undrade när… 7 00:00:59,600 --> 00:01:01,018 Bara grabben. 8 00:01:01,101 --> 00:01:03,687 Ska du ta mig till fängelset? 9 00:01:03,771 --> 00:01:05,856 Jag är inte imponerad. 10 00:01:05,939 --> 00:01:07,775 Kul, men jag har bråttom.

Jul 09, 2019 11:39:00 16.16KB Download Translate

1 00:00:18,275 --> 00:00:22,321 Dr Desmond, önskar du audiens med Ljuset? 2 00:00:22,404 --> 00:00:25,824 Ja. Förlåt att jag stör så sent. 3 00:00:25,908 --> 00:00:27,201 Rapportera bara. 4 00:00:27,284 --> 00:00:28,452 Självklart. 5 00:00:29,787 --> 00:00:33,666 Vi hade en liten eldsvåda här på Projekt Cadmus. 6 00:00:33,749 --> 00:00:36,210 Orsaken är ännu oklar, 7 00:00:36,293 --> 00:00:41,048 men den skapade visst… oönskad uppmärksamhet. 8 00:00:41,632 --> 00:00:47,596 Tre medhjälpare… Robin, Aqualad och Kid Flash… tog sig in. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,932 De fann och frigav vapnet, 10

Jul 09, 2019 11:39:00 17.46KB Download Translate

1 00:00:07,214 --> 00:00:10,718 17 JULI, KL. 23.16 2 00:00:11,260 --> 00:00:13,595 STATLIG EGENDOM 3 00:00:26,150 --> 00:00:27,526 Du igen! 4 00:00:27,609 --> 00:00:31,780 Green Arrow borde inte skicka sin budpojke. 5 00:00:42,708 --> 00:00:45,043 Kostymer i min storlek är dyra! 6 00:00:45,627 --> 00:00:47,254 Brassa på, pojkar. 7 00:01:08,567 --> 00:01:11,695 Perfekt. Grottan har allt teamet behöver. 8 00:01:11,779 --> 00:01:13,614 För hemliga uppdrag. 9 00:01:14,281 --> 00:01:17,201 Och kolla in Superboy och Miss Martian. 10 00:01:28,587 --> 00:01:31,799 Hälsa Arrow att inte skicka pojkar.

Jul 09, 2019 11:39:00 16.37KB Download Translate

1 00:00:06,755 --> 00:00:10,175 19 JUNI, KL. 00.43 2 00:00:16,890 --> 00:00:21,979 Vår mästare proklamerar att han kommer att lämna det här stället 3 00:00:22,062 --> 00:00:28,318 om en av er besegrar hans förkämpe i kamp en mot en. 4 00:00:33,907 --> 00:00:35,868 För att göra det intressant. 5 00:00:57,556 --> 00:01:00,017 Du ger tillbaka mitt bästa vapen? 6 00:01:00,100 --> 00:01:01,852 Vad är haken? 7 00:01:01,935 --> 00:01:03,729 Ingen hake. 8 00:01:03,812 --> 00:01:06,440 Det blir för enkelt för förkämpen 9 00:01:06,523 --> 00:01:08,525 om du inte kan ge ditt bästa. 10 00:01:10,360 --> 00:01:12,321

Jul 09, 2019 11:39:00 15.81KB Download Translate

1 00:00:07,131 --> 00:00:10,759 3 AUGUSTI, KL. 07.38 2 00:01:16,950 --> 00:01:18,827 METROPOLIS SKOLDISTRIKT 3 00:01:24,833 --> 00:01:27,169 -Jag hade koll. -Jag ville inte chansa. 4 00:01:27,252 --> 00:01:30,214 Din landning kunde skadat bryggan. 5 00:01:30,297 --> 00:01:32,382 -Det hände inte. -Kunde ha hänt. 6 00:01:32,466 --> 00:01:34,468 Vi vet inte vad du förmår. 7 00:01:35,135 --> 00:01:39,097 Du kanske kan hjälpa mig att ta reda på det. 8 00:01:40,849 --> 00:01:42,351 Batman fixar det. 9 00:01:42,434 --> 00:01:44,186 -Jag vet, men… -Superman.

Jul 09, 2019 11:39:00 17.44KB Download Translate

1 00:00:07,172 --> 00:00:10,759 7 AUGUSTI, KL.23.49 2 00:00:53,427 --> 00:00:55,429 Vi tappar tålamodet. 3 00:00:55,512 --> 00:00:58,098 Avsluta projektet eller dö. 4 00:00:58,182 --> 00:01:00,100 Jag jobbar så fort jag kan. 5 00:01:10,444 --> 00:01:11,695 Dr Roquette? 6 00:01:11,779 --> 00:01:14,782 -Säg att du är förtruppen! -Det är bara jag. 7 00:01:14,865 --> 00:01:17,910 Har de skurit ner i budgeten? 8 00:01:28,921 --> 00:01:30,506 ”Nu eller aldrig”, doc. 9 00:01:30,589 --> 00:01:31,924 Vi lämnar inte detta. 10 00:01:32,007 --> 00:01:33,884 Det är antingen det eller dig.

Jul 09, 2019 11:39:00 19.66KB Download Translate

1 00:00:16,140 --> 00:00:19,685 27 JULI, KL. 21.57 2 00:00:21,937 --> 00:00:23,856 KONTAKTAR DINA KÄRA 3 00:00:36,618 --> 00:00:38,203 Bonsoir, monsieur. 4 00:00:38,287 --> 00:00:41,373 Hur kan Madame Xanadu hjälpa dig? 5 00:00:43,083 --> 00:00:45,836 Det finns en jag vill tala med. 6 00:00:45,919 --> 00:00:48,213 Din hustru, mais non? 7 00:00:48,297 --> 00:00:51,008 Ja. Min Inza. 8 00:00:51,091 --> 00:00:54,928 Madame tar kontakt, om ödet vill. 9 00:00:56,221 --> 00:00:58,265 Men det är sällan, det. 10 00:01:03,854 --> 00:01:05,272 Ja, visst.

Jul 09, 2019 11:39:00 16.62KB Download Translate

1 00:00:06,964 --> 00:00:10,509 27 AUGUSTI, KL. 06.17 2 00:00:49,965 --> 00:00:51,925 Jag vill prata med Aqualad. 3 00:00:52,301 --> 00:00:54,678 Resten kan duscha och sticka hem. 4 00:00:55,262 --> 00:00:57,181 Hem? Det här är hemma. 5 00:00:57,264 --> 00:00:58,682 27 AUGUSTI, KL. 07.58 6 00:00:58,766 --> 00:01:00,100 Bara Aqualad. 7 00:01:06,899 --> 00:01:10,527 Synd att du fick rycka in. Teamet skötte sig dåligt. 8 00:01:10,611 --> 00:01:12,863 Teamet skötte sig. 9 00:01:12,946 --> 00:01:17,284 Problemet var du. Du är ledaren, du tänkte på annat. 10 00:01:17,367 --> 00:01:19,036

Jul 09, 2019 11:39:00 15.99KB Download Translate

1 00:00:06,714 --> 00:00:10,259 4 SEPTEMBER, KL. 00.16 2 00:00:27,985 --> 00:00:30,571 Hallå, Megan! Jag är på jorden. 3 00:00:32,156 --> 00:00:33,866 Men hur kom jag hit? 4 00:00:34,616 --> 00:00:36,869 Varför har jag dessa kläder? 5 00:00:36,952 --> 00:00:39,038 Och huvudvärk? 6 00:00:42,249 --> 00:00:43,292 Drömmer jag? 7 00:00:52,092 --> 00:00:54,261 Vänta, den symbolen kan jag. 8 00:00:54,344 --> 00:00:56,597 Är du Superman? 9 00:01:15,574 --> 00:01:16,992 Ingen dröm. 10 00:01:17,743 --> 00:01:19,244 En mardröm!

Jul 09, 2019 11:39:00 17.84KB Download Translate

1 00:00:06,422 --> 00:00:09,925 7 SEPTEMBER, KL. 19.20 2 00:00:13,178 --> 00:00:17,224 Det här är Cat Grant i Taipei. Fredsförhandlingarna 3 00:00:17,307 --> 00:00:21,645 mellan Syd-Rhelasien och Nord-Rhelasien har brutit samman. 4 00:00:21,729 --> 00:00:25,190 Som en sista åtgärd har premiärminister Tseng 5 00:00:25,274 --> 00:00:30,863 och Nord-Rhelasiens Singh Manh Li godkänt en opartisk medlare. 6 00:00:30,946 --> 00:00:32,281 Men vem är det? 7 00:00:32,364 --> 00:00:37,036 Man har gissat på allt från FN-chefen till Superman. 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,329 Stålmannen verkar osannolik 9 00:00:39,413 --> 00:00:44,543 då medlaren nu anländer per bil

Jul 09, 2019 11:39:00 19.86KB Download Translate

1 00:00:04,962 --> 00:00:06,630 TERRORTVILLINGARNA SLÅR TILL 2 00:00:06,714 --> 00:00:10,759 Cat Grant sänder live från franska kvarteren i New Orleans 3 00:00:10,843 --> 00:00:14,430 där Martian Manhunter och Superman strider 4 00:00:14,513 --> 00:00:19,977 mot de s.k. Terrortvillingarna som härjat i tre delstater söderut. 5 00:00:23,689 --> 00:00:27,234 14 SEPTEMBER, KL. 16.53 6 00:00:35,743 --> 00:00:37,453 Det kändes inte bra. 7 00:00:38,996 --> 00:00:40,664 Min styrka. 8 00:00:40,748 --> 00:00:43,584 Men det var ju bara Superman. 9 00:00:43,667 --> 00:00:44,501 Grattis. 10 00:00:47,129 --> 00:00:49,715

Jul 09, 2019 11:39:00 15.76KB Download Translate

1 00:00:06,338 --> 00:00:09,925 22 SEPTEMBER, KL. 06.00 2 00:00:21,353 --> 00:00:23,772 ALICE I UNDERLANDET 3 00:00:30,863 --> 00:00:32,823 Gå inte. 4 00:00:32,906 --> 00:00:38,620 Ledsen, syrran, med mamma på kåken stannar inte jag här ensam med pappa. 5 00:00:38,704 --> 00:00:41,457 Pappa och du och jag. 6 00:00:41,540 --> 00:00:44,084 Vi måste hålla ihop familjen. 7 00:00:46,253 --> 00:00:47,880 Upp med dig, Artemis. 8 00:00:48,380 --> 00:00:51,216 Du får inte bli sen första skoldagen. 9 00:00:54,928 --> 00:00:59,475 GOTHAMAKADEMIN 10 00:01:01,935 --> 00:01:04,688 Artemis, jag heter Bette,

Jul 09, 2019 11:39:00 16.37KB Download Translate

1 00:00:07,423 --> 00:00:11,051 NORRA INDIEN 10 SEPTEMBER, KL. 14.43 2 00:00:14,430 --> 00:00:16,932 Spår av indisk tiger, pojkar. 3 00:00:17,391 --> 00:00:20,811 Hamilton Hill behöver ingen vidskeplig guide 4 00:00:20,894 --> 00:00:22,521 för att hitta storvilt. 5 00:00:23,105 --> 00:00:24,523 ”Djävulsbestar”, va? 6 00:00:48,756 --> 00:00:50,007 Vad är det där? 7 00:00:50,382 --> 00:00:53,927 Vem bryr sig? Jag har mitt byte. 8 00:01:37,677 --> 00:01:41,348 23 SEPTEMBER, KL. 06.34 9 00:01:56,196 --> 00:02:00,826 Synkroniserar grottans säkerhetssystem med Watchtowers dator. 10

Jul 09, 2019 11:39:00 14.15KB Download Translate

1 00:00:06,463 --> 00:00:09,883 1 OKTOBER, KL. 08.03 2 00:00:41,081 --> 00:00:44,835 Härligt. Testet var fullständigt lyckat. 3 00:00:45,586 --> 00:00:47,379 Vi fortsätter som planerat. 4 00:00:47,463 --> 00:00:51,675 Ja, men vi har jobbat i det fördolda för länge. 5 00:00:51,759 --> 00:00:56,847 Dags för Injustice League att träda ut i ljuset. 6 00:00:56,930 --> 00:01:00,017 Medge det. Du kan inte låta bli. 7 00:01:29,669 --> 00:01:33,089 1 OKTOBER, KL. 18.13 8 00:01:49,564 --> 00:01:53,026 -De är visst ihop. -Det visste jag före dem. 9 00:01:55,570 --> 00:01:56,822 Ska vi säga det? 10

Jul 09, 2019 11:39:00 20.88KB Download Translate

1 00:00:06,547 --> 00:00:10,009 10 OKTOBER KL. 04.23 2 00:00:13,470 --> 00:00:19,393 När den förlorade sonen återvände sprang hans far fram och omfamnade honom. 3 00:00:20,144 --> 00:00:24,481 För hans son hade varit förlorad men var nu återfunnen. 4 00:00:24,565 --> 00:00:27,443 Du är den förlorade sonen, Tornado. 5 00:00:27,526 --> 00:00:29,611 Jag gläds åt din återkomst. 6 00:00:29,695 --> 00:00:33,323 Tack för att du gjort vår familjeåterförening möjlig. 7 00:00:33,907 --> 00:00:37,536 Du har säkert många frågor. 8 00:00:37,619 --> 00:00:38,871 Inte? 9 00:00:39,455 --> 00:00:40,539 Men så klart! 10

Jul 09, 2019 11:39:00 17.81KB Download Translate

1 00:00:20,853 --> 00:00:22,813 Utplacerar kamerasensorer. 2 00:00:30,279 --> 00:00:33,449 Varning. Ni har nått jordens luftrum. 3 00:00:33,532 --> 00:00:37,786 Stäng av alla vapen och motorer. Det är sista varningen. 4 00:00:46,420 --> 00:00:48,922 Nödläge. Full offensiv. 5 00:01:18,952 --> 00:01:20,204 INKOMMANDE SÄNDNING 6 00:01:21,246 --> 00:01:22,498 16 OKTOBER, KL. 16.01 7 00:01:22,581 --> 00:01:25,667 -Tornado, såg du… -Ja, Zatara, vi såg. 8 00:01:25,751 --> 00:01:27,461 Rymdförsvaret utslaget. 9 00:01:27,544 --> 00:01:29,546 Igångsätt jordförsvaret. 10 00:01:29,630 --> 00:01:31,799

Jul 09, 2019 11:39:00 17.42KB Download Translate

1 00:00:07,047 --> 00:00:10,509 23 OKTOBER, KL. 17.21 2 00:00:13,095 --> 00:00:14,847 INGEN SIGNAL 3 00:00:27,943 --> 00:00:31,030 Igenkänd: Batman, 02. 4 00:00:33,323 --> 00:00:34,158 Hur mår de? 5 00:00:34,241 --> 00:00:36,869 Jag är skakad av vi har ställt till. 6 00:00:36,952 --> 00:00:39,830 Man undrar hur ungdomarna mår. 7 00:00:40,414 --> 00:00:43,959 Vår virtuella övning gick snett. 8 00:00:44,460 --> 00:00:46,587 Men de bör ha hämtat sig nu. 9 00:00:47,212 --> 00:00:51,717 Trauman tar tid, som du själv vet, min vän. 10 00:00:52,551 --> 00:00:53,719 Black Canary?

Jul 09, 2019 11:39:00 18.56KB Download Translate

1 00:00:06,296 --> 00:00:08,716 31 OKTOBER, KL. 19.26 2 00:00:08,799 --> 00:00:10,634 KONSTUTSTÄLLNING 3 00:00:15,389 --> 00:00:18,058 Så att tjuven lurade larmsystemet 4 00:00:18,142 --> 00:00:22,521 och kopplade bort kamerorna för att stjäla ett svärd? 5 00:00:22,604 --> 00:00:24,898 Inte ”ett svärd”, inspektör. 6 00:00:24,982 --> 00:00:27,484 Det är Beowulfs svärd. 7 00:00:27,568 --> 00:00:29,153 Det är ovärderligt. 8 00:00:29,236 --> 00:00:33,198 Det lär ge stor kraft till de renhjärtade. 9 00:00:33,282 --> 00:00:37,369 En gammal engelsk besvärjelse sägs framkalla kraften. 10 00:00:37,453 --> 00:00:40,205

Jul 09, 2019 11:39:00 18.4KB Download Translate

1 00:00:06,588 --> 00:00:10,175 5 NOVEMBER, KL. 19.46 2 00:00:13,512 --> 00:00:15,723 Kanske här? 3 00:00:17,099 --> 00:00:18,392 Äntligen. 4 00:00:41,290 --> 00:00:44,209 Dags att samla det gamla gänget. 5 00:00:44,918 --> 00:00:46,003 Wotan. 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,380 Blackbriar Thorn. 7 00:00:49,089 --> 00:00:50,799 Felix Faust. 8 00:00:51,550 --> 00:00:52,676 Wizard. 9 00:00:54,553 --> 00:00:58,432 Nu ska vi verkligen ha kul. 10 00:01:15,783 --> 00:01:19,328 5 NOVEMBER, KL. 19.47

Jul 09, 2019 11:39:00 19.55KB Download Translate

1 00:00:06,964 --> 00:00:10,300 11 NOVEMBER, KL. 07.16 2 00:00:20,769 --> 00:00:23,731 Grattis på 16-årsdagen. 3 00:00:24,148 --> 00:00:28,110 Min födelsedag. Armen är bättre. Gipset är borta. 4 00:00:28,986 --> 00:00:31,488 Och det snöar. Coolt. 5 00:00:31,572 --> 00:00:33,282 Det här blir en bra dag. 6 00:00:35,951 --> 00:00:37,953 Har den äran, Wally. 7 00:00:38,037 --> 00:00:39,872 Min favoritfrukost. 8 00:00:39,955 --> 00:00:41,874 Massor av allting. 9 00:00:42,458 --> 00:00:43,709 Tack, mamma. 10 00:00:47,087 --> 00:00:52,050 Vet du, om du har tid

Jul 09, 2019 11:39:00 21.2KB Download Translate

1 00:00:06,213 --> 00:00:07,631 22 NOVEMBER, KL 09.42 2 00:00:07,715 --> 00:00:10,134 -Vi kom så fort vi kunde. -Vad har hänt? 3 00:00:10,217 --> 00:00:12,177 Det här borde ni båda se. 4 00:00:20,853 --> 00:00:22,730 Där vann du nästan, Conner. 5 00:00:24,231 --> 00:00:25,733 Du förtjänar belöning. 6 00:00:58,388 --> 00:01:00,057 -Dinah! -Spola tillbaka! 7 00:01:00,140 --> 00:01:01,600 Det har inte hänt! 8 00:01:01,683 --> 00:01:03,977 Det är mera, fortsätt. 9 00:01:04,061 --> 00:01:05,729 PAUS - PLAYBACK 10 00:01:08,440 --> 00:01:09,941

Jul 09, 2019 11:39:00 20.12KB Download Translate

1 00:00:12,770 --> 00:00:16,357 WATCHTOWER 25 NOVEMBER, KL 06.54 2 00:00:27,201 --> 00:00:31,080 Man känner hur världens öde vilar på oss. 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,918 Alla är här. 4 00:00:50,266 --> 00:00:51,934 Vår agenda är klar. 5 00:00:52,017 --> 00:00:54,645 Inget får underskattas. 6 00:00:54,728 --> 00:00:57,731 Våra beslut kan att ge eko lång tid framåt. 7 00:00:57,815 --> 00:01:01,861 Och påverka hur världen kan lita på Justice League. 8 00:01:01,944 --> 00:01:03,362 Var så god och sitt. 9 00:01:03,946 --> 00:01:05,406 Mycket att göra. 10

Jul 09, 2019 11:39:00 18.43KB Download Translate

1 00:00:06,430 --> 00:00:09,892 4 DECEMBER, KL. 20.54 2 00:00:18,943 --> 00:00:20,945 Sov gott, min flicka. 3 00:00:27,576 --> 00:00:29,286 Du fick en varning, Jones. 4 00:00:29,370 --> 00:00:31,455 Ingen gillar grävande reportrar. 5 00:00:31,539 --> 00:00:34,792 Snälla, inte inför min dotter! 6 00:00:34,875 --> 00:00:38,420 Tyvärr, jag har en deadline. 7 00:00:38,504 --> 00:00:39,922 Och du också. 8 00:01:02,695 --> 00:01:06,156 4 DECEMBER, KL. 22.06 9 00:01:16,834 --> 00:01:18,669 Bravo, Strange. 10 00:01:21,797 --> 00:01:23,883 Har inget emot bågskyttar.

Jul 09, 2019 11:39:00 20.12KB Download Translate

1 00:00:06,797 --> 00:00:10,384 22 DECEMBER, KL. 20.08 2 00:00:18,559 --> 00:00:20,561 Mina damer och herrar… 3 00:00:23,480 --> 00:00:29,278 Välkommen till Halys International Traveling Circus! 4 00:00:29,361 --> 00:00:32,740 I mitten av ringen finns musslan 5 00:00:32,823 --> 00:00:36,160 och här är våra senaste pärlor: 6 00:00:36,243 --> 00:00:38,662 The Daring Dangers! 7 00:00:39,747 --> 00:00:41,165 Dan Danger. 8 00:00:42,541 --> 00:00:44,793 Dawn Danger. 9 00:00:44,877 --> 00:00:46,587 Diane Danger. 10 00:00:47,171 --> 00:00:49,047 Dane Danger.

Jul 09, 2019 11:39:00 17.48KB Download Translate

1 00:00:06,922 --> 00:00:09,091 30 DECEMBER, KL. 09.16 2 00:00:09,174 --> 00:00:11,802 Justice League har skapats av två skäl. 3 00:00:11,885 --> 00:00:15,723 Som ett erkännande av att ingen enskild person, 4 00:00:15,806 --> 00:00:19,727 oavsett hur mäktig, kan lösa all världens problem. 5 00:00:20,144 --> 00:00:25,607 För det andra för att upprätthålla värden av sanning, frihet och rättvisa. 6 00:00:25,691 --> 00:00:28,152 Det sista finns även i namnet. 7 00:00:30,571 --> 00:00:34,241 Dessa fem hjältar har svurit att kämpa för dessa värden. 8 00:00:34,324 --> 00:00:39,830 Ni ser på en livesändning med Justice Leagues nya medlemmar. 9 00:00:39,913 --> 00:00:43,083 Hela League har dykt upp

Jul 09, 2019 11:39:00 18.63KB Download Translate

1 00:00:06,422 --> 00:00:10,009 DECEMBER 31, KL. 00.16 2 00:01:27,252 --> 00:01:28,587 DECEMBER 31, KL. 07.16 3 00:01:28,670 --> 00:01:32,716 Vi kan vara stolta över segern igår. Men ett har inte förändrats. 4 00:01:32,800 --> 00:01:35,803 Fulingarna får fortfarande info om oss. 5 00:01:35,886 --> 00:01:38,138 Men ingen av oss är spion. 6 00:01:38,222 --> 00:01:39,389 Det stämmer. 7 00:01:41,099 --> 00:01:43,101 Spionen var Red Arrow. 8 00:01:44,311 --> 00:01:45,437 -Roy? -Aldrig. 9 00:01:45,521 --> 00:01:46,772 Batman, det går inte. 10 00:01:46,855 --> 00:01:50,275