Back to subtitle list

Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e Indonesian Subtitles

 Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e

Series Info:

Released: 12 Jul 2017
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Amber Lee Connors, Jamie Marchi
Country: Japan
Rating: 7.4

Overview:

When Kiyotaka enters an elite government-sponsored high school, he finds out just how merit-based this education system is.

Aug 22, 2021 22:51:29 MarBot Indonesian 65

Release Name:

Classroom.of.the.Elite.S01.COMPLETE.NF

Release Info:

retail from NETFLIX. Belum disinkron-kan versi manapun. | Open Donasi https://trakteer.id/botg/tip 
Download Subtitles
Aug 22, 2021 15:45:08 28.75KB Download Translate

1 00:00:12,304 --> 00:00:13,889 DI DEPAN SMA BINA LANJUTAN 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,975 Aku tahu ini mendadak, tapi kuharap kau akan memikirkannya. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,686 Apa semua manusia setara? 4 00:00:21,063 --> 00:00:25,067 Masyarakat modern selama ini telah menyerukan kesetaraan. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,444 Seorang bijak pernah berkata, 6 00:00:27,528 --> 00:00:32,991 "Tuhan tidak menciptakan seseorang lebih mulia atau rendah dari yang lain." 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,911 Kemudian ada ungkapan, 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 "Manusia memang terlahir setara, 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,832 tapi perbedaannya muncul kemudian 10

Aug 22, 2021 15:45:08 27.02KB Download Translate

1 00:00:20,395 --> 00:00:22,105 Jangan lakukan itu. 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,190 Maaf. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,108 Lebih seru seperti ini. 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,402 Astaga, kalian suka sekali bermain-main. 5 00:00:27,486 --> 00:00:30,072 Setiap kali ada pelajaran renang atau jam kosong, 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,535 orang-orang langsung berkumpul dengan kelompok mereka sendiri, bukan? 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 Begitu rupanya. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,249 Sepertinya aku gagal berteman lagi. 9 00:00:40,332 --> 00:00:41,416 Awas! 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,048

Aug 22, 2021 15:45:08 25.48KB Download Translate

1 00:00:18,519 --> 00:00:20,229 HASIL UJIAN TENGAH SEMESTER KIMIA 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,272 Ini semua berkat Kikyou. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,650 Kita harus berterima kasih kali ini. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,236 Jangan bilang begitu. Aku tidak melakukan apa pun. 5 00:00:27,319 --> 00:00:28,487 Kau malaikat. 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,074 Kikyou, kau malaikat kami. 7 00:00:34,535 --> 00:00:35,744 Kiyotaka. 8 00:00:36,537 --> 00:00:39,248 Sebenarnya apa yang kau lakukan? 9 00:02:11,298 --> 00:02:14,468 TIGA HARI SEBELUM HARI UJIAN 10 00:02:18,055 --> 00:02:20,349 Persis seperti yang kuinginkan. Ayo maju!

Aug 22, 2021 15:45:08 23.51KB Download Translate

1 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 Murid laki-laki dan perempuan Kelas 1B 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,734 menjalani hari ini dengan maksimal seperti biasa. 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Bau... Bu Hoshinomiya bau alkohol. 4 00:00:28,487 --> 00:00:30,948 Ibu terlalu banyak minum kemarin. 5 00:00:33,200 --> 00:00:36,870 Ibu akan mengumumkan poin kelas bulan ini. 6 00:00:37,955 --> 00:00:42,709 Poin individual kalian akan disetorkan besok. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,379 Poin kelas kita naik. 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,755 Syukurlah! 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,674 Pasti karena hasil ujian kita. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,510

Aug 22, 2021 15:45:08 26.83KB Download Translate

1 00:00:13,597 --> 00:00:14,598 Tunggu! 2 00:00:18,769 --> 00:00:21,772 Antropolog dan peneliti lintas budaya, Edward Hall, 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,858 membagi ruang pribadi menjadi empat zona utama. 4 00:00:25,567 --> 00:00:30,197 Yang paling dekat disebut "ruang intim". 5 00:00:31,698 --> 00:00:36,161 Kita ragu membiarkan orang lain memasuki zona yang cukup dekat untuk pelukan ini. 6 00:00:36,995 --> 00:00:38,705 Tidak, itu terlalu sulit. 7 00:00:38,789 --> 00:00:41,458 Tapi ada pengecualian. 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,044 - Kau melihat gadis berkacamata? - Seperti Kikyou. 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,379 Saat kau mendekatinya,

Aug 22, 2021 15:45:08 22.2KB Download Translate

1 00:00:13,931 --> 00:00:16,350 Aku tidak pandai berinteraksi dengan orang lain. 2 00:00:17,184 --> 00:00:20,604 Aku tidak pandai berbicara dengan orang lain sambil bertatapan. 3 00:00:21,897 --> 00:00:28,487 Jadi, aku memakai topeng untuk menyembunyikan jati diriku. 4 00:00:30,697 --> 00:00:34,159 Aku tidak keberatan sendirian. 5 00:00:35,786 --> 00:00:39,414 Aku tidak keberatan merasa kesepian. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 KAU MASIH SANGAT MANIS, BAHKAN SEKARANG LEBIH CANTIK. 7 00:00:41,542 --> 00:00:42,834 SENYUMANMU MEMBERIKU MOTIVASI. 8 00:00:42,918 --> 00:00:44,586 KAU JARANG MENGUNGGAH BELAKANGAN INI. AKU KESEPIAN. 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,380 AKU PENGGEMBAR BERATMU.

Aug 22, 2021 15:45:08 25.04KB Download Translate

1 00:00:33,867 --> 00:00:35,953 JADWAL HARIAN, MASUK KE KELAS A, AKTIVITAS HARIAN 2 00:00:36,036 --> 00:00:37,621 Ujian akhir sudah selesai. 3 00:00:37,913 --> 00:00:40,624 Liburan musim panas telah dimulai. 4 00:00:57,724 --> 00:01:00,227 KIYOTAKA AYANOKOUJI MEMANGGIL 5 00:01:01,478 --> 00:01:04,398 KIYOTAKA AYANOKOUJI MEMANGGIL 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,741 Kau tidak mengerti aku menolak teleponmu? 7 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 Suzune. 8 00:01:16,201 --> 00:01:17,119 Ada apa? 9 00:01:17,244 --> 00:01:19,288 Kau mau ke kolam renang... 10 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Panas sekali.

Aug 22, 2021 15:45:08 23.27KB Download Translate

1 00:00:13,639 --> 00:00:18,101 Tanah dan air akan mencegah pelarian kita. 2 00:00:19,186 --> 00:00:20,979 Namun, langit bebas. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,148 Bahkan dalam kegelapan di bawah sana, 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,192 ada harapan. 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,320 Ini sayapku. 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 Selama aku punya sayap ini, 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,328 aku bisa terbang bebas di langit. 8 00:00:36,828 --> 00:00:37,996 Icarus. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,581 Dengar baik-baik. 10 00:00:40,582 --> 00:00:43,835 Terkadang, kebebasan membuat orang menggila.

Aug 22, 2021 15:45:08 29.92KB Download Translate

1 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 Mari kita ulas situasinya terlebih dahulu. 2 00:00:18,936 --> 00:00:21,063 Sekolah telah menyiapkan 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,981 dua tenda untuk delapan orang, 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,691 dua buah senter, 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,235 sekotak korek api, 6 00:00:26,318 --> 00:00:29,071 ransel berisi peralatan mandi untuk setiap orang, 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,366 - losion tabir surya untuk wanita... - Sepekan hanya dengan semua ini? 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,118 Sungguh permainan bertahan hidup di pulau terpencil yang kejam. 9 00:00:43,919 --> 00:00:45,796 Berikutnya, gulung yang sudah kami siapkan.

Aug 22, 2021 15:45:08 25.82KB Download Translate

1 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 Kiyotaka. 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 Ingat ini. 3 00:00:44,086 --> 00:00:47,673 Gagal menggunakan kekuatan yang dimiliki 4 00:00:49,091 --> 00:00:51,051 adalah perilaku orang bodoh. 5 00:02:21,183 --> 00:02:23,977 HARI KEDUA UJIAN 6 00:02:32,402 --> 00:02:33,612 Hei! 7 00:02:34,821 --> 00:02:36,573 Kami menangkap ikan. 8 00:02:37,074 --> 00:02:39,534 Kami memetik banyak buah. 9 00:02:39,785 --> 00:02:41,536 Kerja bagus, Semuanya. 10 00:02:41,787 --> 00:02:44,414 Yosuke, apa yang harus kami lakukan selanjutnya?

Aug 22, 2021 15:45:08 21.63KB Download Translate

1 00:00:13,889 --> 00:00:16,099 Anak laki-laki dan perempuan harus dipisah. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,268 Tenda anak laki-laki harus dipindahkan, 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,521 dan mereka dilarang datang ke wilayah anak perempuan. 4 00:00:20,604 --> 00:00:22,397 - Tapi... - Apa-apaan itu? 5 00:00:22,481 --> 00:00:25,275 Kenapa tidak tenda kalian saja yang dipindahkan, 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,944 karena kami tidak mau pindah. 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,112 Kami tidak akan mau sampai memohon. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,990 Yosuke, kau akan membantu kami, bukan? 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,619 Baiklah. Akan kulakukan.

Aug 22, 2021 15:45:08 28.92KB Download Translate

1 00:00:28,654 --> 00:00:29,613 Apa? 2 00:00:43,710 --> 00:00:44,920 Ini Mio. 3 00:00:46,088 --> 00:00:48,882 Sesuai instruksi, aku mendapatkan kartu kunci Kelas D. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,141 Baiklah. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,935 Mari bertemu di sana. 6 00:01:03,689 --> 00:01:07,526 Kelas A akhirnya akan mendapatkan 544 poin. 7 00:01:08,026 --> 00:01:10,529 Nanti perbedaan antara kita dan Kelas B adalah 350. 8 00:01:11,572 --> 00:01:13,657 Antara kita dan Kelas D, perbedaannya... 9 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 Itu angka yang pantas. 10