Back to subtitle list

You Who Came From the Stars (My Love From The Stars / Byeoreseo On Geudae / 별에서 온 그대) Indonesian Subtitles

 You Who Came From the Stars (My Love From The Stars / Byeoreseo On Geudae / 별에서 온 그대)
Mar 29, 2020 01:17:14 Galank87 Indonesian 783

Release Name:

My.Love.from.the.Star.HDTV.Ep01-Ep21 Complete

Release Info:

IDFL™ SubsCrew || VIU Version 
Download Subtitles
Feb 17, 2019 09:46:14 54.83KB Download Translate

1 00:00:05,096 --> 00:00:08,466 "Tercatat dalam sejarah Dinasti Joseon di tahun 1609" 2 00:00:16,366 --> 00:00:21,496 "Sebuah benda seperti baskom muncul di langit" 3 00:00:32,906 --> 00:00:34,496 "Benda itu sangat besar, dan cepat seperti panah" 4 00:00:34,596 --> 00:00:37,566 "Menggelegar melintasi Bumi, dan menghilang dalam api" 5 00:00:37,596 --> 00:00:40,406 "Langit jernih dan tak ada satu pun awan" 6 00:00:40,966 --> 00:00:43,996 "Gangreung, 15 Agustus 1698" 7 00:00:46,496 --> 00:00:48,266 Berhentilah menangis. 8 00:00:48,696 --> 00:00:51,996 Aku merasa kasihan dengan tuan putriku. 9 00:00:52,396 --> 00:00:54,496

Feb 17, 2019 09:46:14 51.93KB Download Translate

1 00:02:14,487 --> 00:02:15,687 Aku berhasil! 2 00:02:24,287 --> 00:02:26,987 Mari mainkan gelasnya! 3 00:02:27,057 --> 00:02:29,587 Anak-anak tak boleh main. 4 00:02:29,687 --> 00:02:31,587 Ayo. Coba tebak. 5 00:02:32,687 --> 00:02:34,387 Yang ini. 6 00:02:36,287 --> 00:02:37,927 Ayo lihat. 7 00:02:41,187 --> 00:02:42,487 Apa ini? 8 00:02:42,587 --> 00:02:45,787 Sayang sekali. Bijinya di sini. 9 00:02:48,057 --> 00:02:50,657 Sayang sekali. 10 00:02:51,927 --> 00:02:53,927 Ayo mainkan gelasnya!

Feb 17, 2019 09:46:14 58.27KB Download Translate

1 00:00:05,922 --> 00:00:07,322 Siapa dia? 2 00:00:10,492 --> 00:00:13,022 Kenapa kau ambil barangku?/ Aku tanya, dia siapa? 3 00:00:13,922 --> 00:00:15,922 Kenapa aku harus menjawabnya? 4 00:00:19,822 --> 00:00:22,722 Apa yang kau lakukan? Kau gila? 5 00:00:22,922 --> 00:00:24,122 Kau-- 6 00:00:25,522 --> 00:00:27,022 Siapa kau? 7 00:00:28,122 --> 00:00:31,662 Siapa kau? Ini aneh. 8 00:00:31,922 --> 00:00:34,332 Kau melayang di udara. 9 00:00:34,422 --> 00:00:37,222 Baju aneh yang kau pakai, dan rambutmu yang aneh. 10

Feb 17, 2019 09:46:14 55.68KB Download Translate

1 00:00:25,800 --> 00:00:28,240 Tolong lihat ke sini! 2 00:00:33,100 --> 00:00:37,170 Jadi, dia naik kapal pesiar memakai sepatu itu? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,800 Ya./ Lalu kenapa kau hanya-- 4 00:00:44,170 --> 00:00:46,970 Kau akan baik-baik saja jika kau tak pergi? 5 00:00:53,500 --> 00:00:55,700 Young Mok./ Ya. 6 00:00:58,340 --> 00:01:02,000 Aku sudah tinggal di sini selama 400 tahun lebih. 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,100 Banyak hal yang telah terjadi. 8 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 Hal-hal yang begitu mengerikan... 9 00:01:08,100 --> 00:01:10,170 ...yang bahkan tak bisa kau bayangkan.

Feb 17, 2019 09:46:14 57.63KB Download Translate

1 00:00:39,640 --> 00:00:41,000 Ini gila. 2 00:00:41,870 --> 00:00:44,800 Chun Song Yi. Ini--/ Diam. 3 00:00:47,300 --> 00:00:52,100 Kau tak boleh bicara dalam mimpi orang lain. 4 00:00:56,100 --> 00:00:57,440 Benar. 5 00:00:59,340 --> 00:01:02,470 Belakangan ini aku sangat kesepian. 6 00:01:02,640 --> 00:01:04,440 Tubuhku tahu. 7 00:01:04,540 --> 00:01:06,900 Itu sebabnya aku bermimpi erotis. 8 00:01:07,500 --> 00:01:10,100 Sudah waktunya bagiku untuk menikah. 9 00:01:12,970 --> 00:01:14,800 Tubuhku jujur. 10 00:01:23,540 --> 00:01:24,800

Feb 17, 2019 09:46:14 56.05KB Download Translate

1 00:00:07,370 --> 00:00:09,600 Aku mau tanya. 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,400 Kau ada di mana saat malam Han Yu Ra meninggal? 3 00:00:13,500 --> 00:00:17,400 Bagaimana kau naik ke kapal pesiar tanpa undangan? 4 00:00:18,700 --> 00:00:21,000 Kau pasti pelakunya! Hei! 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,440 Do Min Jun! 6 00:00:24,970 --> 00:00:26,700 Do Min Jun! 7 00:00:27,970 --> 00:00:29,400 Do Min Jun! 8 00:00:29,470 --> 00:00:30,900 Do Min Jun! 9 00:00:33,370 --> 00:00:34,910 Berhenti! 10

Feb 17, 2019 09:46:14 56.36KB Download Translate

1 00:00:15,900 --> 00:00:18,470 Jika kau tak mau jawab sekarang,... 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,900 ...kau bisa jawab nanti. 3 00:00:23,400 --> 00:00:24,500 Tidak. 4 00:00:26,700 --> 00:00:29,240 Aku akan berikan jawabannya sekarang. 5 00:00:48,910 --> 00:00:50,240 Jawabanku-- 6 00:01:59,500 --> 00:02:03,370 Ada apa?/ Astaga, aku merasa aneh. 7 00:02:06,070 --> 00:02:08,170 Rasanya ini pernah terjadi. 8 00:02:08,370 --> 00:02:11,640 Maksudmu sesuatu seperti deja vu? 9 00:02:11,740 --> 00:02:14,200 Tidak, bukan seperti itu. 10 00:02:15,800 --> 00:02:18,400

Feb 17, 2019 09:46:14 51.69KB Download Translate

1 00:01:03,300 --> 00:01:04,470 Tolong aku. 2 00:01:04,600 --> 00:01:06,000 Tolong aku! 3 00:01:11,370 --> 00:01:12,600 Manajer Do. 4 00:01:12,700 --> 00:01:14,240 Manajer Do! 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,600 Do Min Jun! 6 00:01:22,700 --> 00:01:24,170 Tolong aku! 7 00:01:27,340 --> 00:01:28,400 Do Min Jun! 8 00:02:15,170 --> 00:02:16,500 Manajer Do. 9 00:02:17,900 --> 00:02:19,340 Do Min Jun? 10 00:02:22,100 --> 00:02:24,070 Di mana kau?

Feb 17, 2019 09:46:14 52.99KB Download Translate

1 00:00:06,270 --> 00:00:10,100 Psikolog terkenal Harry Harlow melakukan eksperimen. 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,700 Dia pisahkan bayi monyet yang berbagi 95 persen dari... 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,700 ...gen mereka dengan manusia dari ibunya. 4 00:00:15,800 --> 00:00:19,200 Dan dia kurung monyet itu dalam ruangan bersama dua boneka. 5 00:00:19,500 --> 00:00:24,000 Satu boneka terbuat dari besi, dan membawa botol bayi. 6 00:00:24,070 --> 00:00:26,900 Boneka lain terbuat dari kain halus. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,970 Tapi tak ada botol bayi. 8 00:00:29,070 --> 00:00:33,000 Menurutmu, mana yang lebih disukai bayi monyet itu? 9

Feb 17, 2019 09:46:14 55.66KB Download Translate

1 00:00:11,700 --> 00:00:13,500 Do Min Jun! 2 00:00:21,470 --> 00:00:23,000 Siapa... 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,070 ...kau? 4 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 Apa? 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,600 Apa kau... 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,800 ...orang yang menyelamatkan Song Yi... 7 00:00:40,100 --> 00:00:41,870 ...12 tahun yang lalu? 8 00:00:44,700 --> 00:00:46,440 Apa itu kau? 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,400 Apa maksudmu? 10 00:00:50,970 --> 00:00:52,900 Ada fotomu.

Feb 17, 2019 09:46:14 46.98KB Download Translate

1 00:00:11,700 --> 00:00:13,600 Semua akan lebih mudah bagiku... 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,440 ...jika aku menyingkirkanmu lebih dulu. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,000 Sampai jumpa. 4 00:00:34,100 --> 00:00:35,700 Aku sudah bilang,... 5 00:00:37,100 --> 00:00:38,870 ...kau tak bisa... 6 00:00:39,700 --> 00:00:41,410 ...membunuhku. 7 00:00:55,500 --> 00:00:56,700 Dengarkan aku. 8 00:00:57,600 --> 00:00:59,000 Hentikan perbuatanmu. 9 00:00:59,100 --> 00:01:00,600 Jangan lakukan apa pun. 10 00:01:13,100 --> 00:01:16,170 Kau tak bisa memerintahku!

Feb 17, 2019 09:46:14 51.42KB Download Translate

1 00:00:57,150 --> 00:01:00,050 Sudah kubilang, itu orang! 2 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 Sepertinya tabrak lari. 3 00:01:02,190 --> 00:01:05,150 911? Aku menemukan seseorang terbaring di jalanan. 4 00:01:05,220 --> 00:01:07,090 Sepertinya korban kecelakaan mobil. 5 00:01:15,350 --> 00:01:17,650 Di mana pasiennya?/ Di sini. 6 00:01:18,850 --> 00:01:20,150 Di mana dia? 7 00:01:20,550 --> 00:01:23,650 Dia pergi ke mana?/ Dia baru saja di sini. 8 00:01:23,750 --> 00:01:27,450 Ada pemuda yang berdarah./ Ya. 9 00:01:27,550 --> 00:01:29,950 "Satu jam yang lalu"

Feb 17, 2019 09:46:14 53.05KB Download Translate

1 00:00:06,550 --> 00:00:08,450 Kali pertama aku datang,... 2 00:00:08,650 --> 00:00:12,620 ...aku ingin bantu orang-orang yang kesulitan dengan kekuatanku. 3 00:00:13,850 --> 00:00:18,450 Untuk melakukan itu, aku harus ungkapkan bahwa aku berbeda... 4 00:00:19,350 --> 00:00:20,750 ...dari orang-orang di planet ini. 5 00:00:23,350 --> 00:00:25,190 Ada orang di sana? 6 00:00:25,250 --> 00:00:27,450 Tolong! 7 00:00:30,090 --> 00:00:33,620 Tolong aku! 8 00:00:54,250 --> 00:00:55,550 Orang itu! 9 00:00:56,190 --> 00:01:01,190 Dia angkat batu dengan kekuatan jahatnya. 10

Feb 17, 2019 09:46:14 41.74KB Download Translate

1 00:00:05,300 --> 00:00:08,400 Aku datang dari planet lain 400 tahun yang lalu. 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,600 Dan aku telah tinggal di sini sejak saat itu. 3 00:00:12,100 --> 00:00:15,800 Aku orang yang menyelamatkanmu 12 tahun lalu. 4 00:00:16,070 --> 00:00:20,500 Kau mirip pemilik tusuk rambut ini 400 tahun lalu. 5 00:00:21,870 --> 00:00:24,500 Tapi jika kau hanya Chun Song Yi,... 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,240 ...maka aku tak tertarik padamu. Pergilah! 7 00:00:27,800 --> 00:00:31,700 Tak ada satu saat pun kau punya perasaan padaku? 8 00:00:31,910 --> 00:00:36,340 Kau tak pernah tertarik, atau peduli padaku? 9

Feb 17, 2019 09:46:14 52.2KB Download Translate

1 00:01:00,000 --> 00:01:01,100 Ayah? 2 00:01:24,900 --> 00:01:27,470 Kenapa lama? 3 00:01:31,700 --> 00:01:33,300 Kenapa lama sekali? 4 00:01:35,100 --> 00:01:37,100 Maaf, Anakku. 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,310 Sudah 12 tahun. 6 00:01:42,370 --> 00:01:45,200 Aku harus tumbuh besar tanpa Ayah. 7 00:01:46,700 --> 00:01:50,500 Kenapa Ayah lama sekali? Kenapa? 8 00:01:51,240 --> 00:01:52,600 Maaf, Anakku. 9 00:01:53,270 --> 00:01:55,600 Ayah sangat menyesal, Anakku. 10 00:01:56,810 --> 00:01:58,100 Apa ini?

Feb 17, 2019 09:46:14 55.54KB Download Translate

1 00:00:10,350 --> 00:00:13,750 Aku ingin menjelaskan maksudku. 2 00:00:14,450 --> 00:00:17,350 Aku tak menyukaimu lagi. 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,490 Aku tak suka perhatianmu. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,750 Menyingkir dari hadapanku. 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,850 Tidak, menyingkirlah dari hidupku. 6 00:00:25,550 --> 00:00:26,820 Aku mohon. 7 00:00:27,750 --> 00:00:28,750 Dan... 8 00:00:29,250 --> 00:00:33,660 ...aku mau kau tahu bahwa kau itu sangat egois. 9 00:01:24,350 --> 00:01:27,950 Apa yang kau lakukan? 10 00:01:28,750 --> 00:01:30,450 Aku melakukan hal

Feb 17, 2019 09:46:14 49.38KB Download Translate

1 00:00:05,350 --> 00:00:07,750 Saat aku ditinggal sendiri di sini,... 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,250 ...aku tak bisa berhenti memikirkan kapan... 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,620 ...aku bisa kembali ke planetku. 4 00:00:14,850 --> 00:00:19,120 Lalu, suatu waktu saat aku bekerja di Gwansanggam. 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,820 "Gwansanggam, Sebuah organisasi di Dinasti Joseon yang... 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,450 ...menangani masalah seperti astronomi, geografi... 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,250 ...almanak, pengamatan meteorologi, dan jam air" 8 00:00:31,220 --> 00:00:34,250 Hong Byul Ja, kau masih di sini? 9 00:00:35,190 --> 00:00:37,350 Orang-orang akan berpikir

Feb 17, 2019 09:46:14 46.51KB Download Translate

1 00:00:06,370 --> 00:00:07,710 Do Min Jun! 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,900 Do Min Jun! 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,100 Do Min Jun! 4 00:00:25,870 --> 00:00:27,240 Do Min Jun! 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,600 Do Min Jun! 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,100 Kenapa kau terus memanggilku? 7 00:00:44,070 --> 00:00:45,700 Dari mana saja kau? 8 00:00:46,600 --> 00:00:49,600 Aku berjalan-jalan./ Aku takut. 9 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 Aku kira kau pergi. 10 00:00:53,440 --> 00:00:55,100 Memangnya aku mau ke mana?

Feb 17, 2019 09:46:14 47.09KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:11,700 "Heo Gyun" 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,400 Aku hidup dalam persembunyian sendirian,... 3 00:00:14,500 --> 00:00:18,100 ...tapi aku sering dengar soal Heo Gyun yang hebat. 4 00:00:18,870 --> 00:00:21,000 Apa yang membawamu kemari? 5 00:00:21,300 --> 00:00:24,700 Belakangan ini aku menulis novel. 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 Tokoh utama itu pria yang bernama Hong Gil Dong. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 Dia bisa lakukan sihir, dan memakainya... 8 00:00:30,970 --> 00:00:33,910 ...untuk membantu orang yang dalam kesulitan. 9 00:00:35,500 --> 00:00:36,600 Dan?

Feb 17, 2019 09:46:14 53.19KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:09,440 Aku ingin kau... 2 00:00:13,270 --> 00:00:15,240 ...tetap hidup di suatu tempat untukku. 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,740 Demi aku,... 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,240 ...jangan mati. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Hiduplah di suatu tempat. 6 00:00:33,410 --> 00:00:34,910 Maksudku,... 7 00:00:37,270 --> 00:00:38,910 ...kau bisa pulang... 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,700 ...ke tempat asalmu. 9 00:00:52,300 --> 00:00:54,600 Aku tahu kau harus pergi. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,800 Kau akan mati jika tak pergi.

Feb 17, 2019 09:46:14 45.16KB Download Translate

1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 Kekuatan paling menakjubkan yang aku miliki... 2 00:00:10,540 --> 00:00:12,500 ...adalah menghentikan waktu. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,600 Aku tak tahu kau bisa begitu./ Tentu saja. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,800 Aku lebih menakjubkan dari yang kau bayangkan. 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 Aku beberapa kali hentikan waktu. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,970 Dalam waktu yang tak kau sadari,... 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,370 ...aku katakan ini padamu. 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,500 Aku mencintaimu, Chun Song Yi. 9 00:00:36,440 --> 00:00:40,410 Aku pikir semua akan berlalu begitu saja...