Back to subtitle list

You Are My Spring (Neoneun Naui Bom / 너는 나의 봄) English Subtitles

 You Are My Spring (Neoneun Naui Bom / 너는 나의 봄)

Series Info:

Released: 05 Jul 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Hyeon-jin Seo, Dong-wook Kim, Gyu-ri Nam
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

People with a childish state of mind now live as adults. They happen to live in a building where a murder takes place.

Aug 27, 2021 19:56:02 ayamefan13 English 207

Release Name:

你是我的春天-너는-나의-봄-You.Are.My.Spring.E01-E16.END.720p-NEXT-NF

Release Info:

[Netflix Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13  
Download Subtitles
Aug 27, 2021 12:06:38 60.8KB Download Translate

1 00:00:45,419 --> 00:00:47,004 When I ran over, 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,967 he wasn't there. 3 00:01:03,896 --> 00:01:05,231 He... 4 00:01:05,773 --> 00:01:08,317 was nowhere. 5 00:01:57,992 --> 00:02:00,786 He was never there... 6 00:02:02,037 --> 00:02:03,330 to begin with. 7 00:02:03,414 --> 00:02:09,253 DECEMBER 1994, SEOUL 8 00:02:20,681 --> 00:02:22,183 Their story 9 00:02:22,767 --> 00:02:28,355 had already begun a long time ago in this town that seemed peaceful. 10 00:02:35,738 --> 00:02:39,200 The child didn't receive any presents

Aug 27, 2021 12:06:38 51.57KB Download Translate

1 00:00:14,362 --> 00:00:17,657 18 YEARS AGO AT A BAR 2 00:00:19,951 --> 00:00:21,953 - I'm soju! - I'm a peanut! 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,800 All right, red ginseng! 4 00:00:35,883 --> 00:00:38,386 - Encore! Red Ginseng! - Encore! Red Ginseng! 5 00:00:38,469 --> 00:00:39,846 - You and you. - All right, you! 6 00:00:39,929 --> 00:00:42,473 Young-do. Have a drink with us. 7 00:00:42,557 --> 00:00:44,767 Okay, I'll come back later. 8 00:00:44,853 --> 00:00:46,521 - Where are you going? - I'll be back. 9 00:00:46,602 --> 00:00:48,187 - Have fun.

Aug 27, 2021 12:06:38 60.85KB Download Translate

1 00:00:38,518 --> 00:00:42,188 MERRY CHRISTMAS 2 00:01:13,845 --> 00:01:15,013 I am writing this 3 00:01:16,097 --> 00:01:18,475 of my own volition. 4 00:01:20,018 --> 00:01:23,104 On March 13, 2003 at 9 p.m., 5 00:01:23,647 --> 00:01:25,315 I killed Kim Myeong-ja. 6 00:01:26,691 --> 00:01:28,902 Maybe it was because I used an old fruit knife 7 00:01:28,985 --> 00:01:31,613 that her blood vessels didn't burst in one go, 8 00:01:31,696 --> 00:01:33,531 so I had to stab her several times. 9 00:01:34,115 --> 00:01:37,577 While doing so, her blood splattered on my clothes, so I was very annoyed. 10

Aug 27, 2021 12:06:38 54.25KB Download Translate

1 00:00:48,875 --> 00:00:50,001 Doctor Chase! 2 00:00:56,716 --> 00:00:59,135 I'm so sorry. I mistook you for someone else. 3 00:01:02,263 --> 00:01:03,181 That's okay. 4 00:01:05,433 --> 00:01:09,062 So, how does it feel to be back in the motherland? 5 00:01:09,812 --> 00:01:11,981 I don't know. I'm not sure yet. 6 00:01:13,024 --> 00:01:14,275 Yeah. 7 00:01:14,358 --> 00:01:17,737 The food here is really good. A little spicy, but... 8 00:01:18,488 --> 00:01:20,990 You know. I think I can get used to living here. 9 00:01:31,167 --> 00:01:33,628 EPISODE 4

Aug 27, 2021 12:06:38 50.33KB Download Translate

1 00:00:18,361 --> 00:00:23,032 MARCH 2003, SEOUL 2 00:00:48,057 --> 00:00:48,933 Wash up. 3 00:00:53,688 --> 00:00:54,605 And put that on. 4 00:01:10,079 --> 00:01:11,164 Eat. 5 00:01:42,904 --> 00:01:43,780 Don't forget 6 00:01:44,781 --> 00:01:46,866 how far I went for you. 7 00:01:54,165 --> 00:01:55,333 A shadow... 8 00:01:57,126 --> 00:01:58,836 shouldn't covet the light. 9 00:02:07,762 --> 00:02:08,930 Because it'll vanish. 10 00:02:22,276 --> 00:02:26,197 12 HOURS AGO

Aug 27, 2021 12:06:38 55.47KB Download Translate

1 00:00:24,243 --> 00:00:25,328 Right? 2 00:00:25,419 --> 00:00:28,005 Does it have to bloom at the same pace as the others? 3 00:00:28,088 --> 00:00:31,508 It can feel tingly and excited. It's understandable. Right? 4 00:00:32,760 --> 00:00:36,180 I think that's what snow is about. 5 00:00:36,972 --> 00:00:38,932 It excuses our crazy behaviors. 6 00:01:28,774 --> 00:01:29,858 What crazy things 7 00:01:31,026 --> 00:01:32,361 do you want to do? 8 00:01:35,656 --> 00:01:37,157 It's snowing. 9 00:01:52,297 --> 00:01:53,841 Are the crazy magnolias 10 00:01:56,552 --> 00:01:57,803

Aug 27, 2021 12:06:38 67.78KB Download Translate

1 00:00:18,101 --> 00:00:19,561 You didn't answer my call. 2 00:00:19,644 --> 00:00:21,396 - Look, we don't have time for this. - Yeah, I know. 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 You need to go and handle this situation right now. 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,482 Okay, I'll check them out. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,859 - Would you? - Just wait for a while. 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,319 - Okay. - We haven't got all day. 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,702 I can't reach Dr. Chase right now. Can you... 8 00:00:37,036 --> 00:00:38,079 Hold on. 9 00:00:58,516 --> 00:01:00,060 Have you heard

Aug 27, 2021 12:06:38 59.04KB Download Translate

1 00:01:33,928 --> 00:01:35,012 I... 2 00:01:36,138 --> 00:01:38,265 knew the reason 3 00:01:39,392 --> 00:01:42,853 for your tears and your embrace. 4 00:01:45,064 --> 00:01:46,982 "I felt so bad for you 5 00:01:47,692 --> 00:01:50,236 that I couldn't just leave you behind." 6 00:01:53,948 --> 00:01:57,785 That night, you embraced 7 00:01:58,786 --> 00:02:01,622 the 11-year-old me who had lost his brother, 8 00:02:02,790 --> 00:02:05,793 the 26-year-old me who had lost his patient, 9 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 and the foolish me who dared 10 00:02:10,339 --> 00:02:15,428

Aug 27, 2021 12:06:38 57.95KB Download Translate

1 00:00:21,747 --> 00:00:23,123 NEW MESSAGE 2 00:00:29,630 --> 00:00:32,341 I don't have any vegetables at home. 3 00:00:38,430 --> 00:00:40,557 CARROT 4 00:01:00,035 --> 00:01:02,120 CARROT 5 00:01:31,149 --> 00:01:33,485 Why are you smiling like a fool? 6 00:01:33,568 --> 00:01:35,112 What? I'm not smiling. 7 00:01:35,195 --> 00:01:37,197 Look. You are smiling. 8 00:01:37,948 --> 00:01:40,367 I can see that you are trying not to smile, 9 00:01:40,450 --> 00:01:42,619 but you cannot stop yourself. 10 00:01:42,703 --> 00:01:45,664 You look as if you have

Aug 27, 2021 12:06:38 60.53KB Download Translate

1 00:00:38,007 --> 00:00:39,091 Don't leave. 2 00:01:36,023 --> 00:01:37,650 You needed to speak with me? 3 00:01:38,984 --> 00:01:40,069 Oh, that... 4 00:01:41,445 --> 00:01:43,197 I forgot. 5 00:01:46,784 --> 00:01:48,786 You're going on a business trip? Where to? 6 00:01:48,869 --> 00:01:49,954 Busan. 7 00:01:51,789 --> 00:01:53,582 - Do you have to go? - Yes. 8 00:01:54,166 --> 00:01:55,042 Right. 9 00:01:57,127 --> 00:01:58,963 - For three days? - Yes. 10

Aug 27, 2021 12:06:38 61.51KB Download Translate

1 00:00:14,141 --> 00:00:16,310 Gosh... hey. 2 00:00:16,393 --> 00:00:17,478 EPISODE 11 3 00:00:17,561 --> 00:00:21,315 How am I supposed to understand a camera drone flying outside my window? 4 00:00:21,398 --> 00:00:22,524 I'm so sorry. 5 00:00:22,608 --> 00:00:25,027 We have looked into the drone 6 00:00:25,110 --> 00:00:28,697 and confirmed that a TV station flew the drone while filming a drama. 7 00:00:28,781 --> 00:00:30,949 We requested them to halt the shoot. So— 8 00:00:31,033 --> 00:00:32,826 Is that the best you can do? 9 00:00:32,910 --> 00:00:34,953 You should check what's been filmed! 10 00:00:35,037 --> 00:00:38,582

Aug 27, 2021 12:06:38 52.9KB Download Translate

1 00:00:12,961 --> 00:00:15,296 Okay. Here we go. 2 00:00:15,838 --> 00:00:19,676 Ah-ri, please say happy birthday to Young-do. 3 00:00:19,759 --> 00:00:21,719 I hope you live a long life. 4 00:00:21,803 --> 00:00:25,014 Cut. Let's do it again. That's usually for the elderly. 5 00:00:25,098 --> 00:00:27,266 Happy birthday. Is that good? 6 00:00:27,350 --> 00:00:30,103 Okay. Keep going. 7 00:00:32,397 --> 00:00:35,942 Can you please stop dumping your friend on the first floor? 8 00:00:36,025 --> 00:00:38,778 As you can see, he's making our cafe look bad. 9 00:00:40,405 --> 00:00:41,739 She's talking about me.

Aug 27, 2021 12:06:38 56.98KB Download Translate

1 00:00:48,632 --> 00:00:51,510 You're back already? What about the birthday party? 2 00:01:00,519 --> 00:01:02,187 Da-jeong could've been more patient. 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,232 What did you say? 4 00:01:05,316 --> 00:01:07,151 It's not like he wants to be sick. 5 00:01:07,234 --> 00:01:08,277 She's not mad at that. 6 00:01:08,360 --> 00:01:10,779 He was running away. 7 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 He made her say all those hurtful things. 8 00:01:13,073 --> 00:01:16,327 Well, Young-do was just worried that Da-jeong would have a hard time 9 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 because of him. 10

Aug 27, 2021 12:06:38 58.24KB Download Translate

1 00:00:29,597 --> 00:00:31,766 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 2 00:00:31,849 --> 00:00:33,893 Why were you standing there? 3 00:00:33,976 --> 00:00:36,145 I wanted to open the door for you. 4 00:00:36,229 --> 00:00:37,438 Why all of a sudden? 5 00:00:38,523 --> 00:00:40,149 Because I want to treat you well. 6 00:00:58,334 --> 00:01:01,045 - Can you let go? - Why? 7 00:01:01,129 --> 00:01:05,591 I mean, we should hold hands like this if we want to walk side by side. 8 00:01:12,056 --> 00:01:14,600 - Should I carry that for you? - It's not heavy. 9 00:01:14,684 --> 00:01:15,852 Let me know if it is.

Aug 27, 2021 12:06:38 61.05KB Download Translate

1 00:00:13,916 --> 00:00:16,251 EPISODE 15 2 00:00:17,761 --> 00:00:20,263 Then what should we call our dear Da-jeong now? 3 00:00:20,347 --> 00:00:22,015 Leave out "our dear." 4 00:00:22,098 --> 00:00:24,142 She's not your dear. She's my Da-jeong. 5 00:00:27,604 --> 00:00:29,814 Then is she like my younger sister-in-law now? 6 00:00:30,357 --> 00:00:32,567 More like older. You were born in August. 7 00:00:33,693 --> 00:00:36,237 Then let's all just be brothers and sisters. 8 00:00:36,321 --> 00:00:39,908 I'll have to ask my mom if she wants to adopt more kids. 9 00:00:40,700 --> 00:00:43,328 All right. Then let's all be friends.

Aug 27, 2021 12:06:38 50.67KB Download Translate

1 00:00:16,636 --> 00:00:19,931 You'll be receiving your training in a month. 2 00:00:20,014 --> 00:00:22,684 I wish I could fly as well. 3 00:00:22,767 --> 00:00:25,311 - I know. - How about you put me 4 00:00:25,395 --> 00:00:26,980 in a huge suitcase— 5 00:00:27,063 --> 00:00:28,273 No, thanks. 6 00:00:28,982 --> 00:00:30,984 Then in a fridge— 7 00:00:31,067 --> 00:00:32,944 No, thanks. 8 00:00:34,612 --> 00:00:36,614 They say if you leave someone you love, 9 00:00:36,698 --> 00:00:39,534 you'll be pining for them after traveling only ten meters. 10