Back to subtitle list

You and I on the G-String (G-senjou no Anata to Watashi / You, Me, and Bach / G線上のあなたと私) Italian Subtitles

 You and I on the G-String (G-senjou no Anata to Watashi / You, Me, and Bach / G線上のあなたと私)
Jul 01, 2020 18:21:52 Crosszeria Italian 64

Release Name:

07-08

Release Info:

ep 07 & 08 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 09.40 am 01.07.2020 
Download Subtitles
Jul 01, 2020 09:41:42 48.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: subtitles ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 51,Quicksand Medium,25,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.22,0:00:14.30,51,,0,0,0,,Ah non è come quello che pensi Dialogue: 0,0:00:14.30,0:00:18.13,51,,0,0,0,,Sono solo un po 'emotivamente instabile ultimamente Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:21.97,51,,0,0,0,,Ah mi dispiace di farti sembrare crudele Ci vediamo di nuovo alla pratica ok? Dialogue: 0,0:00:21.97,0:00:25.04,51,,0,0,0,,Da quando ho comprato un nuovo arco il mio violino suonerà così bene Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:27.04,51,,0,0,0,,Preparati a questo Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:35.74,51,,0,0,0,,Preparati disse Dialogue: 0,0:00:38.44,0:00:40.26,51,,0,0,0,, A proposito Lavoro part time ora Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:44.58,51,,0,0,0,,Aspettare Sai vero? Su di te io Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:46.66,51,,0,0,0,,Non finire quello che stai dicendo Dialogue: 0,0:00:46.66,0:00:49.33,51,,0,0,0,, Che cosa? Scusate Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:51.63,51,,0,0,0,,Aspettare! Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:55.33,51,,0,0,0,,{\ i1} Perché mi sono comportato in modo sciocco in quel modo? {\ i0} Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:00.17,51,,0,0,0,,{\ i1} Sono un adulto {\ i0} Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:02.24,51,,0,0,0,,"Tami Mock Exam cena in crociera alle 18:00" Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:06.20,51,,0,0,0,,Tami dovrei mettere del ghiaccio nel tuo pallone? Dialogue: 0,0:01:06.20,0:01:08.88,51,,0,0,0,,Non farlo Sarà male se il mio stomaco si raffredda Dialogue: 0,0:01:10.06,0:01:12.28,51,,0,0,0,,La crociera con cena partirà alle 18:00 Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:14.95,51,,0,0,0,,Non fare tardi È al molo di Shiosai Dialogue: 0,0:01:15.08,0:01:18.68,51,,0,0,0,,Accidenti perché devi andare a lavorare oggi? È festa consecutiva vero? Dialogue: 0,0:01:18.68,0:01:22.79,51,,0,0,0,,Non ci sono Reiwa o vacanze di 10 giorni in Indonesia Dialogue: 0,0:01:24.74,0:01:30.47,51,,0,0,0,,Tami buona fortuna per il tuo finto esame Faremo un buffet su una nave da crociera più tardi Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:32.60,51,,0,0,0,, Va bene ~ Buongiorno Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:35.18,51,,0,0,0,,Un buffet su una nave quanto complicato Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:39.18,51,,0,0,0,, Hmm? Andrai a lavoro oggi? Dialogue: 0,0:01:39.18,0:01:41.65,51,,0,0,0,,Si Ci vediamo più tardi alle 6

Jul 01, 2020 09:41:42 58.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: subtitles ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defa635hujkn,Quicksand Medium,25,&H0000FBF3,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.78,0:00:08.28,Defa635hujkn,,0,0,0,,Ora quello che sta annegando e incapace di respirare Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:10.27,Defa635hujkn,,0,0,0,, è Mao sensei Dialogue: 0,0:00:11.36,0:00:13.65,Defa635hujkn,,0,0,0,,Ecco perchè Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.55,Defa635hujkn,,0,0,0,, Voglio che tu vada lì e la salvi Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:23.82,Defa635hujkn,,0,0,0,,IO Dialogue: 0,0:00:25.46,0:00:27.16,Defa635hujkn,,0,0,0,, non riesco a respirare Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:29.99,Defa635hujkn,,0,0,0,,Sei così sciocco Yaeko chan Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:38.44,Defa635hujkn,,0,0,0,,{\ i1} Tutte le cellule del mio corpo {\ i0} Dialogue: 0,0:00:38.44,0:00:43.31,Defa635hujkn,,0,0,0,,{\ i1} in realtà ha detto "Non andare" {\ i0} Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:06.03,Defa635hujkn,,0,0,0,,Perché ? Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:09.03,Defa635hujkn,,0,0,0,,Ti ho detto che ti avrei ascoltato vero? Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:35.40,Defa635hujkn,,0,0,0,,Adesso Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:38.63,Defa635hujkn,,0,0,0,, i tuoi occhi sono diversi Dialogue: 0,0:01:40.08,0:01:42.13,Defa635hujkn,,0,0,0,,Lo sapevo già Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:46.17,Defa635hujkn,,0,0,0,, da tanto tempo Dialogue: 0,0:01:47.36,0:01:50.52,Defa635hujkn,,0,0,0,,Io stesso non capisco davvero Dialogue: 0,0:01:51.28,0:01:53.42,Defa635hujkn,,0,0,0,,Scusate Dialogue: 0,0:01:53.51,0:01:56.01,Defa635hujkn,,0,0,0,,Solo per un po Dialogue: 0,0:02:00.58,0:02:03.12,Defa635hujkn,,0,0,0,,Va bene Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:07.82,Defa635hujkn,,0,0,0,,Mi rimetterò in piedi presto Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:13.03,Defa635hujkn,,0,0,0,,Non forzarti Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:16.47,Defa635hujkn,,0,0,0,,Prenditi il ​​tuo tempo Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:23.58,Defa635hujkn,,0,0,0,,Mi dispiace non poter fare shopping prima Dialogue: 0,0:02:23.58,0:02:25.90,Defa635hujkn,,0,0,0,,Sto finendo il caffè Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:28.00,Defa635hujkn,,0,0,0,,Va bene