Back to subtitle list

Yosi, the Regretful Spy (Iosi, el espía arrepentido) - First Season Spanish Subtitles

 Yosi, the Regretful Spy (Iosi, el espía arrepentido) - First Season

Series Info:

Released: 29 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, History, Thriller
Director: N/A
Actors: Carla Quevedo, Daniel Kuzniecka, Minerva Casero
Country: Argentina
Rating: N/A

Overview:

An Argentinean intelligence agent infiltrates the Jewish community to gather information that is then allegedly used to perpetrate two of the worst terrorist attacks in Latin American history, leaving over 100 dead.

May 05, 2022 02:32:14 DatDudeCee2 Spanish 25

Release Name:

Yosi.the.Regretful.Spy.S01
Download Subtitles
May 04, 2022 19:05:58 33.98KB Download Translate

1 00:00:41,584 --> 00:00:44,424 Hay ambulancias por todos lados. 2 00:00:44,462 --> 00:00:45,922 Hay destrucción por todos lados. 3 00:00:46,505 --> 00:00:48,415 Se ven por el suelo los vidrios 4 00:00:49,175 --> 00:00:50,675 de los edificios cercanos 5 00:00:50,718 --> 00:00:51,888 a la Embajada de Israel 6 00:00:53,012 --> 00:00:54,642 y que se encuentran sobre toda… 7 00:00:55,931 --> 00:00:57,311 la calle Arroyo. 8 00:00:57,850 --> 00:01:00,600 Hay camillas por todos lados. Es tremendo esto. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,982 Evidentemente es una explosión de grandes dimensiones. 10 00:01:06,609 --> 00:01:10,199

May 04, 2022 19:05:58 40.01KB Download Translate

1 00:00:51,469 --> 00:00:53,849 Dale, Jonás que no vas a llegar a las velas. 2 00:00:53,888 --> 00:00:54,888 ¡Jonás! 3 00:00:58,017 --> 00:01:00,437 - ¡Muy bien! - ¡Muy bien! 4 00:01:00,478 --> 00:01:02,808 ¡Eso! El baterista de la familia. 5 00:01:02,855 --> 00:01:04,935 - ¡Te van a contratar a vos así! 6 00:01:10,863 --> 00:01:12,743 Sí, no podemos dejar entrar a cualquiera. 7 00:01:13,657 --> 00:01:14,777 Quedate con tu papá. 8 00:01:14,825 --> 00:01:17,655 - ¿Eh? - Que te quedes con Jonás. 9 00:01:17,703 --> 00:01:19,333 - Sí.

May 04, 2022 19:05:58 28.9KB Download Translate

1 00:00:22,106 --> 00:00:24,016 ¿Así que no sos judío? 2 00:00:26,986 --> 00:00:28,856 En realidad, mi madre no es judía. 3 00:00:31,240 --> 00:00:33,240 Pero mi verdadero padre sí lo es. 4 00:00:34,994 --> 00:00:36,834 ¿Hugo Pérez no era tu padre? 5 00:00:37,538 --> 00:00:38,618 No. 6 00:00:43,753 --> 00:00:47,133 Mi mamá y Abraham Glusberg fueron amantes durante mucho tiempo. 7 00:00:47,715 --> 00:00:48,755 Después se casaron. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,260 Hace poco me enteré que soy su hijo. 9 00:00:55,931 --> 00:00:57,731 Y me siento tan judío como él. 10 00:01:00,352 --> 00:01:01,402 Esa es la verdad.

May 04, 2022 19:05:58 33.91KB Download Translate

1 00:00:55,890 --> 00:00:57,980 Siempre es bueno un descanso, ¿no?, 2 00:00:58,058 --> 00:00:59,228 fiscal Castillo? 3 00:01:01,645 --> 00:01:05,475 Imagino que su despacho debe estar tapado de causas y expedientes urgentes. 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 ¿Qué quiere? 5 00:01:07,443 --> 00:01:09,033 Que haga su trabajo. 6 00:01:10,446 --> 00:01:11,906 No. Olvídese. 7 00:01:11,989 --> 00:01:13,119 ¿Olvídese? 8 00:01:13,616 --> 00:01:14,736 Usted quería escucharme. 9 00:01:15,284 --> 00:01:16,704 Pero ya no. 10 00:01:16,786 --> 00:01:18,156 Prefiero seguir vivo.

May 04, 2022 19:05:58 25.11KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:07,677 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:07,758 --> 00:00:12,098 the characters and events are fictional. Any similarities are unintentional. 3 00:00:15,391 --> 00:00:19,231 15 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,365 Hold the drip up. 5 00:00:40,708 --> 00:00:42,838 You took your time getting here. 6 00:00:44,754 --> 00:00:46,424 I was at dinner with Nora. 7 00:00:48,340 --> 00:00:51,470 She's giving me a hard time. I screwed up a few times. 8 00:00:53,262 --> 00:00:55,512 I'm behaving until she calms down. 9 00:01:00,352 --> 00:01:03,022 Who's this potz bringing you such a problem?

May 04, 2022 19:05:58 30.57KB Download Translate

1 00:00:21,313 --> 00:00:22,313 ¿Qué le debés? 2 00:00:22,356 --> 00:00:25,146 ¿Entendés que nos vamos a Israel no solo por la seguridad de Jonás? 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,112 ¿Que estamos vos, yo y Jonás en riesgo? 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,783 ¡Estamos todos en riesgo por culpa de él! 5 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 No me quedo por Iosi, sino por Jonás. 6 00:00:30,322 --> 00:00:33,532 ¡Sabés que te quedás para ayudar al hijo de puta que nos cagó la vida! 7 00:00:33,576 --> 00:00:37,406 ¿Cómo carajo le explico a mi hijo que no hice nada para ayudar a su padre? 8 00:01:32,551 --> 00:01:34,011 Hoy me siento un poco mejor. 9 00:01:39,141 --> 00:01:41,231 Gracias por prestarme la ropa de Víctor.

May 04, 2022 19:05:58 33.01KB Download Translate

1 00:01:41,644 --> 00:01:42,654 Hola, Abraham. 2 00:01:59,370 --> 00:02:00,410 ¿Te estás cuidando? 3 00:02:02,456 --> 00:02:03,456 Viste cómo es. 4 00:02:05,334 --> 00:02:08,214 No hay peor paciente que un médico. 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 Probá, dale. 6 00:02:14,802 --> 00:02:16,012 Está bueno este. 7 00:02:20,224 --> 00:02:21,644 Viniste a ver a tu mamá. 8 00:02:26,105 --> 00:02:27,475 Pasé por el cementerio, sí. 9 00:02:35,489 --> 00:02:37,159 Yo tendría que haber venido antes. 10 00:02:39,994 --> 00:02:42,084 ¡Cómo te gusta castigarte a vos!

May 04, 2022 19:05:58 27.16KB Download Translate

1 00:01:27,171 --> 00:01:28,211 ¡Aarón! 2 00:01:29,131 --> 00:01:30,341 ¿Y Tzuker? 3 00:01:30,382 --> 00:01:32,512 - Soy Iosi. - ¿Rina? 4 00:01:35,471 --> 00:01:36,851 Vamos a la ambulancia. 5 00:01:37,848 --> 00:01:38,968 La ambulancia. 6 00:02:28,482 --> 00:02:29,982 ¡Ah! 7 00:02:31,151 --> 00:02:33,651 ¡Qué ricos los varenikes, hermano! 8 00:02:35,239 --> 00:02:38,619 ¡Hace rato que no comía algo tan rico! Gracias por la invitación. 9 00:02:40,744 --> 00:02:42,084 Pero vamos al grano: 10