Back to subtitle list

Yellowstone - Fourth Season Romanian Subtitles

 Yellowstone - Fourth Season

Series Info:

Released: 20 Jun 2018
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Western
Director: N/A
Actors: Kevin Costner, Luke Grimes, Kelly Reilly
Country: United States
Rating: 8.6

Overview:

A ranching family in Montana faces off against others encroaching on their land.

Jan 22, 2022 22:11:54 broascamihai Romanian 17

Release Name:

Yellowstone.2018.S04E01.2160p.WEB.H265-GLHF
Download Subtitles
Jan 19, 2022 08:21:22 38.67KB Download Translate

1 00:00:22,805 --> 00:00:24,405 Dubã albastrã în 2 nuanþe. 2 00:01:16,903 --> 00:01:17,973 Kayce? 3 00:01:25,673 --> 00:01:26,847 Kayce! 4 00:01:27,918 --> 00:01:29,196 Iubire, du-te în baracã acum. 5 00:01:29,265 --> 00:01:30,369 Kayce? Ce se petrece? Monica! 6 00:01:30,438 --> 00:01:33,339 Acum! În baracã. Acum. 7 00:01:33,409 --> 00:01:36,344 Tate? Mamã, ce s-a întâmplat? 8 00:01:36,413 --> 00:01:37,897 - Ce s-a întâmplat? - Trebuie sã mergem, întoarce-te. 9 00:02:04,728 --> 00:02:07,318 Jos! Staþi jos! 10 00:02:07,387 --> 00:02:09,045

Jan 19, 2022 08:21:22 38.67KB Download Translate

1 00:00:23,000 --> 00:00:24,600 Dubã albastrã în 2 nuanþe. 2 00:01:17,077 --> 00:01:18,147 Kayce? 3 00:01:25,844 --> 00:01:27,017 Kayce! 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,365 Iubire, du-te în baracã acum. 5 00:01:29,434 --> 00:01:30,538 Kayce? Ce se petrece? Monica! 6 00:01:30,607 --> 00:01:33,507 Acum! În baracã. Acum. 7 00:01:33,576 --> 00:01:36,510 Tate? Mamã, ce s-a întâmplat? 8 00:01:36,579 --> 00:01:38,063 - Ce s-a întâmplat? - Trebuie sã mergem, întoarce-te. 9 00:02:04,883 --> 00:02:07,472 Jos! Staþi jos! 10 00:02:07,541 --> 00:02:09,198

Jan 19, 2022 08:21:22 45.09KB Download Translate

1 00:00:52,856 --> 00:00:55,177 Mã asiguram cã nu mi-am deschis ceva. 2 00:01:04,781 --> 00:01:08,803 ªtii cã existã ºansa sã-mi desfac copcile 3 00:01:08,823 --> 00:01:12,724 ºi sã mã rup în bucãþi pe jos în faþa ta. 4 00:01:15,566 --> 00:01:18,687 Te anunþ în avans cã nu e vina ta. 5 00:01:20,838 --> 00:01:22,068 Doamne. 6 00:01:26,110 --> 00:01:27,761 Aºa. 7 00:01:58,024 --> 00:01:59,344 Ce... 8 00:02:03,316 --> 00:02:05,047 Fir-ar sã fie. 9 00:02:06,237 --> 00:02:08,408 Încerci sã mori? 10

Jan 19, 2022 08:21:22 45.09KB Download Translate

1 00:00:57,900 --> 00:01:00,220 Mã asiguram cã nu mi-am deschis ceva. 2 00:01:09,820 --> 00:01:13,840 ªtii cã existã ºansa sã-mi desfac copcile 3 00:01:13,860 --> 00:01:17,760 ºi sã mã rup în bucãþi pe jos în faþa ta. 4 00:01:20,600 --> 00:01:23,720 Te anunþ în avans cã nu e vina ta. 5 00:01:25,870 --> 00:01:27,100 Doamne. 6 00:01:31,140 --> 00:01:32,790 Aºa. 7 00:02:03,040 --> 00:02:04,360 Ce... 8 00:02:08,330 --> 00:02:10,060 Fir-ar sã fie. 9 00:02:11,250 --> 00:02:13,420 Încerci sã mori? 10

Jan 19, 2022 08:21:22 38.42KB Download Translate

1 00:02:56,800 --> 00:03:01,040 Traducerea ºi adaptarea alpo 2 00:03:34,840 --> 00:03:36,540 Primul azi, nu? 3 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 Nu. 4 00:03:40,280 --> 00:03:41,400 Nu? 5 00:03:41,420 --> 00:03:43,940 Sã ajungi primul la hambar nu e uºor. 6 00:03:43,960 --> 00:03:46,600 Am pus deºteptãtorul cu o jumãtate de orã mai devreme ca sã fiu sigur. 7 00:03:59,240 --> 00:04:00,460 'Neaþa. 8 00:04:02,790 --> 00:04:06,860 Începusem sã cred cã þi-ai pierdut încrederea în abilitãþile mele de cãlãrit. 9 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Mi-am pierdut încrederea în aproape tot restul,

Jan 19, 2022 08:21:22 45.67KB Download Translate

1 00:00:35,700 --> 00:00:38,000 - Fã coada. - Da. 2 00:00:39,340 --> 00:00:40,360 Fã-le viaþa grea, frate. 3 00:00:40,370 --> 00:00:41,959 O sã le fac eu ceva. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,353 Vrei sã umfli aia? Aºa. 5 00:00:44,360 --> 00:00:45,800 În regulã. 6 00:00:45,820 --> 00:00:47,120 Noroc. 7 00:00:47,140 --> 00:00:50,180 Jimmy, norocul n-are nicio legãturã. 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,540 Plus 1. 9 00:02:37,620 --> 00:02:39,580 Dacã nu te superi, vreau sã închid. 10

Jan 19, 2022 08:21:22 42.33KB Download Translate

1 00:00:06,020 --> 00:00:08,926 În episoadele anterioare 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,804 Cine e ãsta? 3 00:00:11,810 --> 00:00:13,305 E omul angajat sã ne omoare. 4 00:00:13,306 --> 00:00:14,309 Angajat de cine? 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,976 Trebuie sã-i ceri fratelui tãu dosarul sãu din închisoare. 6 00:00:16,980 --> 00:00:20,813 Dacã se opune în orice fel, avem rãspunsul. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,660 Doamne. 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,000 Schwartz & Meyer administreazã jumãtate din pãmântul 9 00:00:25,020 --> 00:00:27,240 din partea de nord a Yellowstone. 10

Jan 19, 2022 08:21:22 41.83KB Download Translate

1 00:01:34,823 --> 00:01:40,140 Reușeam fără lecția de anatomie, dar e în regulă. 2 00:01:40,743 --> 00:01:42,963 O să rezolv rahatul ăsta la terapie. 3 00:01:44,403 --> 00:01:47,863 Ei bine, Beth... e un risc pe care ți-l asumi 4 00:01:47,883 --> 00:01:51,526 când intri în dormitorul unui bărbat în mijlocul nopții. 5 00:01:51,533 --> 00:01:52,943 O știu preabine. 6 00:01:54,263 --> 00:01:55,963 Și o băutură. 7 00:01:57,203 --> 00:02:03,023 Noutățile trebuie să fie foarte bune sau foarte rele. 8 00:02:03,043 --> 00:02:07,423 În cei 37 de ani ai mei am petrecut o noapte singură aici. 9 00:02:08,503 --> 00:02:10,373 Casele nu fac zgomote

Jan 19, 2022 08:21:22 41.83KB Download Translate

1 00:01:35,502 --> 00:01:40,819 Reușeam fără lecția de anatomie, dar e în regulă. 2 00:01:41,422 --> 00:01:43,642 O să rezolv rahatul ăsta la terapie. 3 00:01:45,082 --> 00:01:48,542 Ei bine, Beth... e un risc pe care ți-l asumi 4 00:01:48,562 --> 00:01:52,205 când intri în dormitorul unui bărbat în mijlocul nopții. 5 00:01:52,212 --> 00:01:53,621 O știu preabine. 6 00:01:54,941 --> 00:01:56,641 Și o băutură. 7 00:01:57,881 --> 00:02:03,701 Noutățile trebuie să fie foarte bune sau foarte rele. 8 00:02:03,721 --> 00:02:08,101 În cei 37 de ani ai mei am petrecut o noapte singură aici. 9 00:02:09,181 --> 00:02:11,051 Casele nu fac zgomote

Jan 19, 2022 08:21:22 38.7KB Download Translate

1 00:00:56,442 --> 00:00:58,503 Vino în casã dacã þi-e foame. 2 00:01:15,985 --> 00:01:17,400 Mulþumesc. 3 00:01:17,405 --> 00:01:20,315 Dã-þi jos ºapca. 4 00:01:41,128 --> 00:01:42,768 - Mulþumesc, dragã. - Cu plãcere. 5 00:01:42,788 --> 00:01:44,088 - O zi bunã. - ªi þie. 6 00:01:45,789 --> 00:01:48,629 Jimmy, eºti gata? 7 00:01:52,089 --> 00:01:54,030 - Da. - Bun, sã mergem. 8 00:01:58,910 --> 00:02:00,991 - Mulþumesc, dnã. - Cu plãcere. 9 00:02:07,552 --> 00:02:09,152 Cum e cel pe care ai cãlãrit?

Jan 19, 2022 08:21:22 38.7KB Download Translate

1 00:00:55,080 --> 00:00:57,141 Vino în casã dacã þi-e foame. 2 00:01:14,620 --> 00:01:16,035 Mulþumesc. 3 00:01:16,040 --> 00:01:18,950 Dã-þi jos ºapca. 4 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 - Mulþumesc, dragã. - Cu plãcere. 5 00:01:41,420 --> 00:01:42,720 - O zi bunã. - ªi þie. 6 00:01:44,420 --> 00:01:47,260 Jimmy, eºti gata? 7 00:01:50,720 --> 00:01:52,660 - Da. - Bun, sã mergem. 8 00:01:57,540 --> 00:01:59,620 - Mulþumesc, dnã. - Cu plãcere. 9 00:02:06,180 --> 00:02:07,780 Cum e cel pe care ai cãlãrit?

Jan 19, 2022 08:21:22 46.53KB Download Translate

1 00:03:09,940 --> 00:03:14,180 Traducerea ºi adaptarea alpo - Subtitrãri-noi Team 2 00:04:01,350 --> 00:04:02,701 Da, dle. 3 00:04:02,710 --> 00:04:04,780 Bine, doctore, îi spun. 4 00:04:04,800 --> 00:04:06,540 Mulþumesc, pa. 5 00:04:06,560 --> 00:04:09,120 Jimmy, doctorul te vrea la sediu. 6 00:04:22,940 --> 00:04:25,210 - 'Neaþa, dle. - 'Neaþa. 7 00:04:27,920 --> 00:04:29,560 Cum munceºte? 8 00:04:29,580 --> 00:04:32,290 κi face treaba ºi tace din gurã, în mare parte. 9 00:04:32,300 --> 00:04:33,524 Da.

Jan 19, 2022 08:21:22 40.78KB Download Translate

1 00:00:26,470 --> 00:00:27,861 John, spui tu rugãciunea? 2 00:00:30,500 --> 00:00:33,100 Doamne, binecuvânteazã aceastã mâncare ºi pe noi spre mãrirea Ta, 3 00:00:33,120 --> 00:00:34,419 ºi te rog sã ne faci atenþi la nevoile 4 00:00:34,420 --> 00:00:35,828 ºi sentimentele altora. Amin. 5 00:00:38,340 --> 00:00:40,499 Asta e tot ce primeºte Dumnezeu seara asta? 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,376 Nimic pentru tatãl tãu? 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,380 ªi te rog sã-l ajuþi pe tati sã-i gãseascã pe hoþii ãia laºi de cai 8 00:00:50,400 --> 00:00:51,900 ºi sã-i spânzure de cel mai apropiat copac. 9 00:00:51,920 --> 00:00:53,740 Crezi cã e nostim?

Jan 19, 2022 08:21:22 52.23KB Download Translate

1 00:00:34,520 --> 00:00:36,787 De ce nu l-ai oprit? 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,660 De la ce sã-l opresc? 3 00:00:39,670 --> 00:00:42,835 De la a intra într-un restaurant plin cu hoþi înarmaþi. 4 00:00:44,500 --> 00:00:48,200 Beth, nu pot sã-l opresc pe tatãl tãu. 5 00:00:48,220 --> 00:00:51,520 Face ce face fiindcã crede cã e corect. 6 00:00:51,540 --> 00:00:54,840 Îl pot ajuta sau îl pot urmãri. 7 00:00:58,940 --> 00:01:02,740 Am observat cã nu eºti prea îngrijoratã cã am intrat eu. 8 00:01:02,770 --> 00:01:05,260 Iubire, nu-mi fac niciodatã griji pentru tine. 9 00:01:07,880 --> 00:01:10,440

Jan 19, 2022 08:21:22 64.78KB Download Translate

1 00:00:36,150 --> 00:00:37,330 Ce naiba faci? 2 00:00:38,500 --> 00:00:41,240 - Bagajul. - Da, vãd asta. 3 00:00:41,260 --> 00:00:43,539 - Dar unde te duci? - Nu ºtiu. 4 00:00:43,540 --> 00:00:47,298 În Livingston câteva zile pânã îmi dau seama. 5 00:00:47,300 --> 00:00:49,320 De ce? 6 00:00:51,800 --> 00:00:54,310 Fiindcã i-am sacrificat mieluºica. 7 00:00:54,320 --> 00:00:56,140 Ce naiba înseamnã asta, Beth? 8 00:00:56,160 --> 00:00:58,934 Nu conteazã. Nu mã vrea aici. 9 00:01:00,420 --> 00:01:02,710 N-are rost sã fii undeva

Jan 19, 2022 08:21:22 38.42KB Download Translate

1 00:02:57,467 --> 00:03:01,708 Traducerea ºi adaptarea alpo 2 00:03:35,515 --> 00:03:37,215 Primul azi, nu? 3 00:03:37,876 --> 00:03:39,116 Nu. 4 00:03:40,956 --> 00:03:42,076 Nu? 5 00:03:42,096 --> 00:03:44,617 Sã ajungi primul la hambar nu e uºor. 6 00:03:44,637 --> 00:03:47,278 Am pus deºteptãtorul cu o jumãtate de orã mai devreme ca sã fiu sigur. 7 00:03:59,920 --> 00:04:01,141 'Neaþa. 8 00:04:03,471 --> 00:04:07,542 Începusem sã cred cã þi-ai pierdut încrederea în abilitãþile mele de cãlãrit. 9 00:04:07,562 --> 00:04:09,282 Mi-am pierdut încrederea în aproape tot restul,