Back to subtitle list

Yellowstone - Fourth Season Arabic Subtitles

 Yellowstone - Fourth Season

Series Info:

Released: 20 Jun 2018
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Western
Director: N/A
Actors: Kevin Costner, Luke Grimes, Kelly Reilly
Country: United States
Rating: 8.6

Overview:

A ranching family in Montana faces off against others encroaching on their land.

Jan 03, 2022 13:02:20 RaYY00aN Arabic 58

Release Name:

Yellowstone.2018.S04.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Yellowstone.2018.S04.2160p.WEB.H265-GLHF
Yellowstone.2018.S04.2160p.WEB.H265-GGWP

Release Info:

💢 𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢 COMPLETE  
Download Subtitles
Jan 03, 2022 04:56:44 46KB Download Translate

1 00:00:22,849 --> 00:00:30,816 ‫"فان أزرق بدرجتي لون، متجه شمالاً"‬ 2 00:01:17,396 --> 00:01:18,981 ‫(كايسي)؟‬ 3 00:01:26,197 --> 00:01:27,573 ‫(كايسي)!‬ 4 00:01:27,907 --> 00:01:30,368 ‫- عزيزتي، عزيزتي، اذهبي إلى بيت العمال الآن!‬ ‫- (كايسي)، ماذا يجري؟‬ 5 00:01:30,493 --> 00:01:33,454 ‫(مونيكا)! الآن!‬ ‫اذهبي إلى بيت العمال الآن!‬ 6 00:01:33,829 --> 00:01:36,957 ‫- (تايت)؟‬ ‫- أمي، ماذا حصل؟ ماذا حصل؟‬ 7 00:01:37,083 --> 00:01:38,459 ‫علينا الذهاب، استدر‬ 8 00:02:05,319 --> 00:02:07,363 ‫انبطحوا! ابقوا منبطحين!‬ 9 00:02:07,488 --> 00:02:08,864 ‫يا إلهي!‬ 10

Jan 03, 2022 04:56:44 53.89KB Download Translate

1 00:00:33,574 --> 00:00:35,367 ‫هيا يا صغير‬ 2 00:00:52,790 --> 00:00:55,125 ‫أتأكد وحسب بأنني لم أنزف بشدة‬ 3 00:01:04,718 --> 00:01:08,430 ‫هناك احتمال كبير بأن تتمزق قطبي‬ 4 00:01:08,555 --> 00:01:12,810 ‫وأسقط أرضاً مقطعاً إلى أشلاء‬ ‫مباشرة أمامك‬ 5 00:01:15,521 --> 00:01:21,944 ‫أعلمك مسبقاً وحسب‬ ‫أنها ليست غلطتك، يا إلهي‬ 6 00:01:25,906 --> 00:01:27,282 ‫ها نحنذا‬ 7 00:01:57,980 --> 00:01:59,857 ‫ما هذا...‬ 8 00:02:03,527 --> 00:02:05,029 ‫اللعنة‬ 9 00:02:06,071 --> 00:02:07,698 ‫أتحاول أن تموت؟‬ 10 00:02:27,051 --> 00:02:28,677

Jan 03, 2022 04:56:44 49.55KB Download Translate

1 00:00:26,867 --> 00:00:29,745 ‫"تنير الشمس الأوقات السعيدة"‬ 2 00:00:29,870 --> 00:00:32,581 ‫"وضوء القمر يطلع من القبر"‬ 3 00:00:32,707 --> 00:00:35,293 ‫"فرقة آلات وترية تعزف أغانٍ ريفية قديمة"‬ 4 00:00:35,418 --> 00:00:38,296 ‫"شيء صغير جميل يرقص في المطر"‬ 5 00:00:46,679 --> 00:00:49,682 ‫"سيّدة ذات كعب عالٍ تبصق على أسفل التل"‬ 6 00:00:49,807 --> 00:00:52,560 ‫"رجل أعمال يحمل إبرة وملعقة"‬ 7 00:00:52,685 --> 00:00:55,187 ‫"مهرّب يمضغ سيجارة"‬ 8 00:00:55,313 --> 00:00:58,107 ‫"مجموعة من الصبيان الصغار يناجون القمر"‬ 9 00:00:58,399 --> 00:01:01,360 ‫"عزيزتي! أنام على الإسفلت"‬ 10 00:01:01,485 --> 00:01:04,071 ‫"عزيزتي! أهرب عبر الأشجار، حبيبتي"‬

Jan 03, 2022 04:56:44 55.46KB Download Translate

1 00:00:19,797 --> 00:00:26,137 ‫"تهب العاصفة في الغرب الأوسط‬ ‫كلص حرّ طليق"‬ 2 00:00:27,346 --> 00:00:31,142 ‫"وكل الغيوم سوداء مع حلول الليل"‬ 3 00:00:31,267 --> 00:00:33,769 ‫"لكن كل ما أراه هو أنت"‬ 4 00:00:36,522 --> 00:00:38,900 ‫- أمسك بالذيل‬ ‫- أجل‬ 5 00:00:40,109 --> 00:00:42,653 ‫- اقضِ عليهم يا أخي‬ ‫- سأفعل ذلك حتماً‬ 6 00:00:43,196 --> 00:00:46,449 ‫أتريد تسوية الذيل؟‬ ‫هاك، حسناً‬ 7 00:00:46,657 --> 00:00:50,620 ‫- حظاً موفقاً‬ ‫- (جيمي) لا علاقة للحظ في الأمر على الإطلاق‬ 8 00:00:50,745 --> 00:00:57,335 ‫"الشاي يغلي من صنبور الإبريق‬ ‫لكن كل ما أراه هو أنت"‬ 9 00:01:08,262 --> 00:01:09,805

Jan 03, 2022 04:56:44 48.52KB Download Translate

1 00:01:35,372 --> 00:01:40,043 ‫لم يكن ثمة داعٍ لدرس التشريح لكن لا بأس‬ 2 00:01:41,294 --> 00:01:43,130 ‫سأتخطى تلك المسألة في جلسة العلاج‬ 3 00:01:44,506 --> 00:01:45,966 ‫(بيث)...‬ 4 00:01:46,842 --> 00:01:51,972 ‫هذه مخاطرة تواجهينها‬ ‫حين تتسلّلين إلى غرفة نوم رجل منتصف الليل‬ 5 00:01:52,097 --> 00:01:53,682 ‫أعرف ذلك جيّداً‬ 6 00:01:54,725 --> 00:02:02,801 ‫وشراب... لا بد أن هذا الخبر جيّد جداً‬ ‫أو... سيىء جداً‬ 7 00:02:03,525 --> 00:02:07,738 ‫في سنواتي السبع والثلاثين‬ ‫أمضيت الليلة هنا بمفردي مرة فقط‬ 8 00:02:09,072 --> 00:02:11,700 ‫المنازل لا تصدر أصواتاً حين تكون مليئة بالناس‬ 9 00:02:11,825 --> 00:02:17,456 ‫لكن حين تكون فارغة...‬ ‫يا إلهي، فإنها تئن وتصر وتغيّر اتجاهها‬

Jan 03, 2022 04:56:44 47.08KB Download Translate

1 00:00:55,743 --> 00:00:57,453 ‫ادخل إلى المنزل إن كنت جائعاً‬ 2 00:01:15,420 --> 00:01:16,797 ‫شكراً‬ 3 00:01:17,723 --> 00:01:19,934 ‫انزع قبعتك‬ 4 00:01:20,059 --> 00:01:21,686 ‫تباً...‬ 5 00:01:40,454 --> 00:01:41,998 ‫- شكراً عزيزتي‬ ‫- على الرحب والسعة‬ 6 00:01:42,123 --> 00:01:43,499 ‫- طاب يومك‬ ‫- أنت أيضاً‬ 7 00:01:45,334 --> 00:01:47,753 ‫(جيمي) هل أنت جاهز؟‬ 8 00:01:51,590 --> 00:01:53,217 ‫- أجل‬ ‫- حسناً لنذهب‬ 9 00:01:58,431 --> 00:02:00,057 ‫- شكراً سيدتي‬ ‫- على الرحب والسعة‬

Jan 03, 2022 04:56:44 59.39KB Download Translate

1 00:00:14,209 --> 00:00:18,547 ‫"لا أعرف لما أتصرّف كما أفعل"‬ 2 00:00:21,290 --> 00:00:25,919 ‫"كأنه ليس لديّ شيء أخسره"‬ 3 00:00:27,796 --> 00:00:32,509 ‫"أكون أحياناً ألد أعداء نفسي"‬ 4 00:00:35,220 --> 00:00:39,349 ‫"أظن أنه راعي البقر داخلي فحسب"‬ 5 00:00:42,227 --> 00:00:46,565 ‫"لديّ حياة يرغب فيها معظم الناس"‬ 6 00:00:48,942 --> 00:00:53,697 ‫"لكنني أحياناً ما زلت أستيقظ غاضباً جداً"‬ 7 00:00:55,991 --> 00:01:01,163 ‫"من مآل هذه الطريق التي أسلكها"‬ 8 00:01:02,998 --> 00:01:07,169 ‫"أظن أنه راعي البقر داخلي فحسب"‬ 9 00:01:08,170 --> 00:01:15,093 ‫"الرغبة الملحة في الهرب والتململ‬ ‫والقلب المتحجّر الذي أمتلكه أحياناً"‬ 10 00:01:15,218 --> 00:01:21,975 ‫"الأمور التي فعلتها بداعي الفخر الغبي‬

Jan 03, 2022 04:56:44 49.01KB Download Translate

1 00:00:27,208 --> 00:00:29,002 ‫(جون) هلا تتلو صلاة الشكر؟‬ 2 00:00:31,244 --> 00:00:33,538 ‫إلهي، بارك هذا الطعام لنستعمله‬ ‫وباركنا لنكون في خدمتك‬ 3 00:00:33,663 --> 00:00:36,457 ‫واجعلنا رجاء مدركين‬ ‫لحاجات ومشاعر الآخرين، آمين‬ 4 00:00:39,407 --> 00:00:42,869 ‫هذا كل ما يحصل عليه القدير الليلة؟‬ ‫لا شيء لأبيك؟‬ 5 00:00:48,594 --> 00:00:52,723 ‫وأرجوك ساعد أبي في إيجاد سارقي الجياد‬ ‫الجبناء أولئك وليعلقهم عن أقرب شجرة‬ 6 00:00:52,849 --> 00:00:54,433 ‫أتجد ذلك مضحكاً؟‬ 7 00:00:55,627 --> 00:00:58,120 ‫لا نصلي لإلحاق الأذى بأحد بني‬ 8 00:00:58,246 --> 00:01:03,042 ‫نصلي لكي يعود والدك والرجال الذين يرافقونه‬ ‫إلى المنزل بمأمن‬ 9 00:01:03,105 --> 00:01:04,732 ‫هذه هي الصلاة‬

Jan 03, 2022 04:56:44 48.16KB Download Translate

1 00:00:27,189 --> 00:00:28,983 ‫(جون) هلا تتلو صلاة الشكر؟‬ 2 00:00:31,225 --> 00:00:33,519 ‫إلهي، بارك هذا الطعام لنستعمله‬ ‫وباركنا لنكون في خدمتك‬ 3 00:00:33,644 --> 00:00:36,438 ‫واجعلنا رجاء مدركين‬ ‫لحاجات ومشاعر الآخرين، آمين‬ 4 00:00:39,388 --> 00:00:42,850 ‫هذا كل ما يحصل عليه القدير الليلة؟‬ ‫لا شيء لأبيك؟‬ 5 00:00:48,575 --> 00:00:52,704 ‫وأرجوك ساعد أبي في إيجاد سارقي الجياد‬ ‫الجبناء أولئك وليعلقهم عن أقرب شجرة‬ 6 00:00:52,830 --> 00:00:54,414 ‫أتجد ذلك مضحكاً؟‬ 7 00:00:55,608 --> 00:00:58,101 ‫لا نصلي لإلحاق الأذى بأحد بني‬ 8 00:00:58,227 --> 00:01:03,023 ‫نصلي لكي يعود والدك والرجال الذين يرافقونه‬ ‫إلى المنزل بمأمن‬ 9 00:01:03,086 --> 00:01:04,713 ‫هذه هي الصلاة‬

Jan 03, 2022 04:56:44 66.38KB Download Translate

1 00:00:24,041 --> 00:00:25,418 ‫مرحباً‬ 2 00:00:35,386 --> 00:00:37,012 ‫لمَ لم تمنعه؟‬ 3 00:00:38,305 --> 00:00:40,057 ‫أمنعه عمّ؟‬ 4 00:00:40,182 --> 00:00:43,436 ‫عن الدخول إلى مطعم مليء باللصوص المسلّحين‬ 5 00:00:45,317 --> 00:00:48,154 ‫(بيث)، لا يمكنني منع والدك عن فعل أيّ شيء‬ 6 00:00:49,037 --> 00:00:51,373 ‫يقوم بما يقوم به لأنه يظن أنه محق‬ 7 00:00:52,361 --> 00:00:55,573 ‫يمكنني إما أن أساعده أو أتفرّج عليه‬ 8 00:01:00,327 --> 00:01:02,955 ‫ألاحظ أنك لست قلقة جداً بشأن دخولي إلى هناك‬ 9 00:01:03,581 --> 00:01:05,875 ‫عزيزي، لا أقلق بشأنك أبداً‬ 10 00:01:08,711 --> 00:01:10,963 ‫أعرف أنه لن يصيبك أيّ مكروه‬

Jan 03, 2022 04:56:44 71.47KB Download Translate

1 00:00:36,956 --> 00:00:40,293 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أوضب أغراضي‬ 2 00:00:40,518 --> 00:00:43,179 ‫أرى ذلك لكن إلى أين تذهبين؟‬ 3 00:00:43,239 --> 00:00:47,868 ‫لا أعلم، (ليفنغستون) لبضعة أيام‬ ‫بينما أجد حلاً ما‬ 4 00:00:49,208 --> 00:00:55,173 ‫- لماذا؟‬ ‫- لأنني ضحيت بهذا الحمل الصغير‬ 5 00:00:55,517 --> 00:00:58,103 ‫- ما معنى ذلك (بيث)؟‬ ‫- لا يهم‬ 6 00:00:58,228 --> 00:00:59,771 ‫لا يريدني هنا‬ 7 00:01:01,231 --> 00:01:04,859 ‫وإن تعلمت أمراً في الحياة‬ ‫فهو ألا أتواجد حيث ليس مرغوباً فيّ‬ 8 00:01:05,527 --> 00:01:10,156 ‫- احزري أمراً، مرغوب فيك هنا‬ ‫- ليس من قبله‬ 9 00:01:10,226 --> 00:01:11,273