Back to subtitle list

X-Men Arabic Subtitles

 X-Men
Dec 23, 2020 18:22:22 tv14 Arabic 30

Release Name:

[Netflix] X-Men (1-12)
[Netflix] Marvel Anime: X-Men (1-12)

Release Info:

ترجمة نيتفلكس الرسمية 
Download Subtitles
Dec 18, 2020 01:27:56 19.84KB Download Translate

1 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 ‫"جين".‬ 2 00:00:32,115 --> 00:00:33,783 ‫"جين"!‬ 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,554 ‫"جين"، لا تدعيه يتغلب عليك! قاوميه!‬ 4 00:01:31,883 --> 00:01:36,471 ‫"بروفيسور إكس"، لم تعد تسيطر على نفسها.‬ 5 00:01:38,640 --> 00:01:40,141 ‫إنها تحت السيطرة الفكرية.‬ 6 00:01:41,643 --> 00:01:44,979 ‫إنها لا ترد على نداءاتي التخاطرية.‬ 7 00:01:47,982 --> 00:01:50,151 ‫لابد أن هذا من عمل "ماسترمايند".‬ 8 00:01:50,610 --> 00:01:51,986 ‫الوضع خطر هناك.‬ 9 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 ‫"جين" هي متحولة بمستوى "أوميغا".‬ 10 00:01:55,824 --> 00:01:58,201 ‫اللعنة. إذا انفجرت، قُضي علينا.‬

Dec 18, 2020 01:27:56 23.54KB Download Translate

1 00:00:32,824 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,454 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:45,837 --> 00:00:48,298 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 ‫حلمي سيصبح حقيقة.‬ 7 00:01:06,316 --> 00:01:09,944 ‫لذا أحتاج إلى رجالي المخلصين بجانبي.‬ 8 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 ‫ولكن مساعدي الموثوق تركني.‬ 9 00:01:15,408 --> 00:01:19,454 ‫صحيح يا "إيما"؟‬ 10 00:01:45,814 --> 00:01:48,191 ‫"بيست"، "إيما"، لازما الدكتورة "ساساكي"!‬

Dec 18, 2020 01:27:56 17.03KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:45,962 --> 00:00:48,298 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:03,688 --> 00:01:06,858 ‫إذا كنت تحرص على حياة أصدقائك، لا تتحرك.‬ 7 00:01:14,908 --> 00:01:19,245 ‫استرخ وشاهد.‬ 8 00:01:32,008 --> 00:01:36,888 ‫يجب أن أركز تمامًا على ما أفعله.‬ 9 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 ‫لا تحاول أن تقاوم.‬ 10 00:01:47,273 --> 00:01:50,110 ‫ألا تعرف أنه ليس بوسعك شيء؟‬

Dec 18, 2020 01:27:56 15.25KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,339 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,168 ‫إذن هو سبب هذه الكارثة؟‬ 7 00:01:31,007 --> 00:01:32,967 ‫البروفيسور "إكس".‬ 8 00:01:43,770 --> 00:01:47,524 ‫العالم يواجه الدمار.‬ 9 00:01:49,984 --> 00:01:51,611 ‫رفاقي المتحولون...‬ 10 00:01:52,403 --> 00:01:55,532 ‫أنا البروفيسور "إكس" من "إكس من".‬

Dec 18, 2020 01:27:56 17.91KB Download Translate

1 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,537 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:42,167 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,134 --> 00:00:52,218 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:24,918 --> 00:01:29,881 ‫تأكد وجود جسم طائر.‬ ‫اكتشفت إشارة المتحولين.‬ 7 00:01:31,049 --> 00:01:33,468 ‫إنها مركبة "بلاكبيرد" تابعة لـ"إكس من".‬ 8 00:01:35,595 --> 00:01:37,889 ‫إنهم يقتربون من هذا الموقع.‬ 9 00:01:39,224 --> 00:01:43,144 ‫"إكس من"... لقد تحركوا أخيرًا.‬ 10 00:01:44,312 --> 00:01:48,483

Dec 18, 2020 01:27:56 25.11KB Download Translate

1 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,537 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,254 --> 00:00:48,506 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,177 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:10,570 --> 00:01:15,241 ‫الآنسة "فروست" الشهيرة.‬ 7 00:01:15,575 --> 00:01:16,868 ‫"إيما فروست".‬ 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,080 ‫إحدى الزعماء الأربعة لـ"إينر سيركل".‬ 9 00:01:20,371 --> 00:01:24,542 ‫مليكتهم البيضاء. يجب أن نتوخى الحذر،‬ ‫فهي تتمتع بقدرة تخاطر بالغة القوة.‬ 10 00:01:25,168 --> 00:01:29,964

Dec 18, 2020 01:27:56 19.46KB Download Translate

1 00:00:32,866 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,212 --> 00:00:48,465 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,217 --> 00:00:52,427 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:09,444 --> 00:01:11,905 ‫"هيساكو" في أمان الآن يا "تشارلز".‬ 7 00:01:12,197 --> 00:01:15,325 ‫لقد حررنا باقي الأطفال المتحولين أيضًا.‬ 8 00:01:16,868 --> 00:01:21,539 ‫أعضاء. أعضاء.‬ 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 ‫أعضاء!‬ 10 00:01:28,421 --> 00:01:29,631 ‫"هيساكو"!‬

Dec 18, 2020 01:27:56 25.7KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,171 --> 00:00:48,381 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,218 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 ‫حسنًا، هذا مرتفع جدًا، شاهق.‬ ‫لم أقبل العمل لأقوم بذلك!‬ 7 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 ‫أفلتني، يا دلو البراغي!‬ ‫بدأت لتوي، لا يمكنني الموت بعد!‬ 8 00:01:56,157 --> 00:02:01,371 ‫هيا. أنت حقًا لا تريد القيام بهذا.‬ 9 00:02:02,705 --> 00:02:05,792 ‫إنه مزيف على أية حال.‬ 10

Dec 18, 2020 01:27:56 20.49KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,256 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,218 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:04,605 --> 00:01:05,815 ‫انظر إلى هذا.‬ 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,110 ‫هذه هي المنطقة‬ 8 00:01:09,194 --> 00:01:13,073 ‫حيث يُعتقد أنها شهدت أحداثًا غامضة‬ ‫للمتحولين.‬ 9 00:01:13,907 --> 00:01:15,492 ‫لقد طوقت المنطقة.‬ 10 00:01:16,159 --> 00:01:19,329

Dec 18, 2020 01:27:56 24.57KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,339 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:06,357 --> 00:01:08,902 ‫كانت هناك نشاطات غير عادية للمتحولين‬ ‫في منطقة "توهوكو".‬ 7 00:01:10,070 --> 00:01:11,863 ‫هل اكتشفت شيئًا؟‬ 8 00:01:12,405 --> 00:01:14,074 ‫لا شيء معين.‬ 9 00:01:14,574 --> 00:01:16,618 ‫من التسرع في الاستنتاج‬ ‫أن ننسب الجسر الملتوي‬ 10

Dec 18, 2020 01:27:56 20.48KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,412 --> 00:00:38,747 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,251 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:45,962 --> 00:00:48,298 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,580 ‫دكتورة "ساساكي"!‬ 7 00:01:21,706 --> 00:01:22,749 ‫إنه تحتنا.‬ 8 00:01:26,336 --> 00:01:27,253 ‫دكتورة "ساساكي"!‬ 9 00:01:41,226 --> 00:01:42,268 ‫دكتورة "ساساكي"!‬ 10 00:01:44,646 --> 00:01:46,022 ‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟‬

Dec 18, 2020 01:27:56 22.33KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫"(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية"‬ 2 00:00:37,454 --> 00:00:38,705 ‫"(بيست) - قوة خارقة وعبقرية"‬ 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,209 ‫"(ستورم) - تلاعب بالطقس"‬ 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,298 ‫"(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء"‬ 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 ‫"(بروفيسور إكس) - تخاطر"‬ 6 00:01:13,656 --> 00:01:19,662 ‫لابد أن للمصل علاقة بتحول "ريكو" و"كاغا".‬ 7 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 ‫آثار الحقن على أذرعهما ليست‬ ‫من محاقن وريدية.‬ 8 00:01:23,583 --> 00:01:26,753 ‫لقد سببتها حقن المصل.‬ 9 00:01:27,378 --> 00:01:28,922 ‫ماذا قد يكون ذلك؟‬ 10 00:01:29,464 --> 00:01:33,134