Back to subtitle list

Wu Assassins Spanish Subtitles

Series Info:

Released: 08 Aug 2019
Runtime: 44 min
Genre: Action, Crime, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Iko Uwais, Byron Mann, Li Jun Li, Lawrence Kao
Country: USA
Rating: 6.5

Overview:

A warrior chosen as the latest and last Wu Assassin must search for the powers of an ancient triad and restore balance in San Francisco's Chinatown.

Mar 28, 2020 14:40:32 bontoutou Spanish 12

Release Name:

Wu Assassins - S01 - NF.WEB-DL

Release Info:

SPANISH LATIN AMERICA - Official Netflix - Works with all WEBRip and WEB-DL - ION10 / NTG / PALEALE / MZABI 
Download Subtitles
Aug 08, 2019 13:57:20 32.32KB
View more View less
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,007
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:13,138 --> 00:00:14,968
SAN FRANCISCO
EN LA ACTUALIDAD

3
00:00:17,017 --> 00:00:18,387
Camina, viejo.

4
00:00:20,729 --> 00:00:21,979
¿Estás sordo?

5
00:00:24,524 --> 00:00:26,034
Dije: "¿Estás sordo?".

6
00:01:02,187 --> 00:01:03,227
¿Dónde está?

7
00:01:33,885 --> 00:01:35,005
¿Dónde está?

8
00:02:02,038 --> 00:02:03,118
- ¿Señor Young?
- Sí.

9
00:02:03,206 --> 00:02:05,246
- ¿Cuántos más?
- Dos afuera.

10

Aug 08, 2019 13:57:20 31.22KB
View more View less
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:28,445 --> 00:00:33,115
SAN FRANCISCO
HACE 15 AÑOS

3
00:00:35,493 --> 00:00:37,293
Cien dólares a que Kai llora.

4
00:00:42,959 --> 00:00:43,839
¡Sí!

5
00:00:43,918 --> 00:00:46,838
¡Quedó muy bien!
Ahora somos hermanos, Kai.

6
00:00:47,756 --> 00:00:48,586
¿Hermanos?

7
00:00:49,549 --> 00:00:50,799
Ven aquí. Déjame ver.

8
00:00:56,056 --> 00:00:56,886
Se ve bien.

9
00:00:58,391 --> 00:01:01,731
Tienes la piel delgada.
La siguiente parte podría doler un poco.

10

Aug 08, 2019 13:57:20 29.82KB
View more View less
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,879
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:59,684 --> 00:01:00,524
Pasen.

3
00:01:09,903 --> 00:01:11,203
<i>Tengo una nueva vida</i>

4
00:01:11,613 --> 00:01:14,243
<i>Apenas me reconocerías</i>
<i>Estoy tan contento</i>

5
00:01:16,159 --> 00:01:19,499
<i>¿Cómo a una persona como yo</i>
Le<i> pudiste importar?</i>

6
00:01:19,579 --> 00:01:23,369
<i>¿Por qué me molesto</i>
<i>Si no eres la indicada para mí?</i>

7
00:01:24,292 --> 00:01:25,672
Mi parte favorita.

8
00:01:25,752 --> 00:01:27,752
<i>¿Cuándo es suficiente?</i>

9
00:01:27,837 --> 00:01:29,167
<i>Vi la evidencia</i>

10

Aug 08, 2019 13:57:20 24.2KB
View more View less
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,716
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:13,930 --> 00:00:14,890
Chicos, miren.

3
00:00:15,974 --> 00:00:18,064
No pasa nada, tranquilo. Está bien.

4
00:00:18,560 --> 00:00:19,850
- Todo bien.
- Bien.

5
00:00:21,938 --> 00:00:22,768
Lu Xin.

6
00:00:24,482 --> 00:00:25,612
¿Los ves?

7
00:00:28,778 --> 00:00:29,858
Silencio. Un segundo.

8
00:00:32,532 --> 00:00:33,702
- Vamos.
- Sí.

9
00:00:37,037 --> 00:00:38,117
No, solo...

10
00:00:49,257 --> 00:00:51,007

Aug 08, 2019 13:57:20 32.98KB
View more View less
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,717
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:02:45,415 --> 00:02:46,455
¿Cómo lo supiste?

3
00:02:50,795 --> 00:02:52,585
Hablo ruso.

4
00:02:58,928 --> 00:02:59,848
Mierda.

5
00:03:00,346 --> 00:03:01,306
No.

6
00:03:04,684 --> 00:03:06,854
¿Qué mierda acaba de pasar?

7
00:03:07,187 --> 00:03:08,807
Oye, ellos iban a matarnos.

8
00:03:25,413 --> 00:03:26,413
Mierda.

9
00:03:32,170 --> 00:03:33,960
Oye, ¿qué haces?

10
00:03:34,380 --> 00:03:36,590
- Tenemos que limpiar esto.
- Lu Xin, espera.

Aug 08, 2019 13:57:20 32.14KB
View more View less
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,681
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:39,682 --> 00:01:40,642
Oye, Kai.

3
00:01:41,184 --> 00:01:42,894
¿Cuánto más esperaremos?

4
00:01:43,770 --> 00:01:44,980
Me acaba de textear.

5
00:01:45,313 --> 00:01:46,273
Está afuera.

6
00:01:58,868 --> 00:02:00,658
- ¿Qué hay?
- ¿Qué hay, Lu?

7
00:02:03,873 --> 00:02:05,543
¿Dónde estuviste anoche? ¿Todo bien?

8
00:02:05,625 --> 00:02:07,955
Sí. Solo necesitaba despejar mi mente.

9
00:02:08,461 --> 00:02:11,461
Congregarme. Conocer a otros como yo.

10
00:02:18,972 --> 00:02:21,272
Tengo lo que pediste. ¿Dónde lo quieres?

Aug 08, 2019 13:57:20 19.79KB
View more View less
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,433
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:59,851 --> 00:01:00,691
Siéntate.

3
00:01:05,565 --> 00:01:07,105
Cuanto antes comencemos,

4
00:01:08,735 --> 00:01:10,275
más pronto podrás empezar.

5
00:01:31,007 --> 00:01:32,127
¿Qué quieres?

6
00:01:32,967 --> 00:01:33,797
Bien.

7
00:01:35,095 --> 00:01:35,925
Sí.

8
00:01:36,429 --> 00:01:37,309
Está bien.

9
00:01:41,309 --> 00:01:42,139
Siéntate.

10
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Aquí...


Aug 08, 2019 13:57:20 25.17KB
View more View less
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,506
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:24,649 --> 00:00:25,649
NOCHE DE MUJERES

3
00:00:30,363 --> 00:00:32,243
POLICÍA DE SAN FRANCISCO

4
00:01:59,577 --> 00:02:00,407
Hola.

5
00:02:24,811 --> 00:02:26,731
HACE UNA HORA

6
00:02:41,995 --> 00:02:44,205
Voy a sacar a Rayshawn de la escuela.

7
00:02:44,330 --> 00:02:46,540
- Nos vamos a casa de mi mamá.
- ¿Qué?

8
00:02:47,000 --> 00:02:48,040
- ¿Cuándo?
- Hoy.

9
00:02:49,335 --> 00:02:52,295
Cuando soluciones tus asuntos,
podemos hablar.

10

Aug 08, 2019 13:57:20 24.05KB
View more View less
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,589
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:19,936 --> 00:00:22,936
CROACIA
3:13 A. M.

3
00:01:08,068 --> 00:01:09,188
¿Algo interesante?

4
00:01:10,028 --> 00:01:13,198
Costó un millón y medio en una subasta.

5
00:01:16,493 --> 00:01:18,203
Una guía para el más allá.

6
00:01:18,995 --> 00:01:20,365
Tres mil años de antigüedad.

7
00:01:20,747 --> 00:01:21,657
Eso dicen.

8
00:01:22,874 --> 00:01:24,384
Un millón y medio.

9
00:01:25,251 --> 00:01:26,631
No pagué su valor real.

10
00:01:27,879 --> 00:01:28,799
No importa.

Aug 08, 2019 13:57:20 23.73KB
View more View less
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,633
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:52,218 --> 00:00:53,968
La voy a matar.

3
00:00:54,262 --> 00:00:56,102
Y yo te ayudaré.

4
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Cuando terminemos con esto.

5
00:01:03,605 --> 00:01:06,265
Hermano, sé cómo te sientes.

6
00:01:08,735 --> 00:01:11,985
No pierdas el camino como yo.
Hay demasiado en juego.

7
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
Te veré abajo.

8
00:01:52,278 --> 00:01:53,238
<i>Esto es para ti.</i>

9
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
- Si algo me sucediera...
- Quédatelo.

10
00:03:23,494 --> 00:03:25,004