Back to subtitle list

Woori The Virgin (From Today We Are / Woorineun Oneulbuteo / 우리는 오늘부터) Indonesian Subtitles

 Woori The Virgin (From Today We Are / Woorineun Oneulbuteo / 우리는 오늘부터)
Aug 06, 2022 19:46:12 Fan_Marathon Indonesian 49

Release Name:

우리는ᆢ오늘부터.Woori.The.Virgin.E01-E14.END.WEB-DL.x264-Pahe.li
우리는ᆢ오늘부터.Woori.The.Virgin.S01.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
Woori.The.Virgin.S01.Completed.WEB-DL.x264-Pahe.li

Release Info:

Source Viu 
Download Subtitles
Aug 06, 2022 12:45:50 74.56KB Download Translate

1 00:00:09,207 --> 00:00:12,747 "Sumpah Berpantang" 2 00:00:15,118 --> 00:00:17,987 Kamu berjanji akan berpantang dari hubungan seks sampai menikah? 3 00:00:17,988 --> 00:00:19,158 Ya. 4 00:00:25,597 --> 00:00:27,797 Kamu berjanji kepada Tuhan bahwa kamu akan berpantang 5 00:00:27,798 --> 00:00:29,167 - dari hubungan seks sampai menikah? - Ya. 6 00:00:29,368 --> 00:00:30,667 "Oh Woo Ri" 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,467 Ibu yakin ini hal yang tepat untuknya? 8 00:00:45,977 --> 00:00:47,177 Oh Woo Ri Maria. 9 00:00:47,918 --> 00:00:49,747 Apa kamu berjanji kepada Tuhan bahwa kamu akan berpantang

Aug 06, 2022 12:45:50 71.85KB Download Translate

1 00:00:07,625 --> 00:00:09,765 Aku tidak percaya aku melahirkan malaikat ini. 2 00:00:10,366 --> 00:00:12,036 Benar. Siapa lagi? 3 00:00:12,165 --> 00:00:13,635 Malaikat kecil ini 4 00:00:13,705 --> 00:00:16,405 membawaku ke dunia ini, dunia yang baru. 5 00:00:16,835 --> 00:00:18,745 Ibumu melahirkanmu ke dunia ini 6 00:00:18,746 --> 00:00:20,246 dan nenek melahirkannya ke dunia ini. 7 00:00:22,845 --> 00:00:24,046 Kenapa dia belum datang? 8 00:00:24,985 --> 00:00:26,014 Siapa? 9 00:00:26,015 --> 00:00:28,046 Benar, kamu bilang dia akan datang lebih awal. 10 00:00:28,155 --> 00:00:29,185

Aug 06, 2022 12:45:50 73.69KB Download Translate

1 00:00:05,664 --> 00:00:08,003 "Episode 3" 2 00:00:20,577 --> 00:00:22,545 Kehamilan dan keibuan 3 00:00:22,546 --> 00:00:26,046 berperan besar dalam kehidupan seorang wanita. 4 00:00:26,247 --> 00:00:29,585 Tentu saja. Melahirkan adalah usaha besar. 5 00:00:29,586 --> 00:00:31,886 Beberapa wanita kesulitan kembali bekerja setelah melahirkan, 6 00:00:31,887 --> 00:00:33,725 dan beberapa orang akhirnya berhenti bekerja. 7 00:00:33,726 --> 00:00:34,886 Ini masalah sosial. 8 00:00:34,887 --> 00:00:36,856 Benar. Mereka sering membicarakannya di berita. 9 00:00:36,857 --> 00:00:39,697 Ada novel tentang itu. Apa judulnya?

Aug 06, 2022 12:45:50 71.4KB Download Translate

1 00:00:05,063 --> 00:00:07,723 "Episode 4" 2 00:00:18,958 --> 00:00:20,129 Pak. 3 00:00:20,398 --> 00:00:22,998 Apa kamu pernah pergi ke pantai di Laut Timur? 4 00:00:23,669 --> 00:00:24,828 Apa? 5 00:00:26,269 --> 00:00:27,739 Kita pernah bertemu, bukan? 6 00:00:35,578 --> 00:00:36,909 Ada apa denganmu? 7 00:00:39,119 --> 00:00:40,319 Dia tidak pernah pergi. 8 00:00:41,078 --> 00:00:43,289 Dia belum pernah ke Laut Timur. 9 00:00:47,858 --> 00:00:50,459 Kamu tidak pergi ke Laut Timur untuk wisata prakelulusan? 10 00:00:50,929 --> 00:00:52,298

Aug 06, 2022 12:45:50 72.51KB Download Translate

1 00:00:04,945 --> 00:00:06,314 "Episode 5" 2 00:00:06,315 --> 00:00:07,384 Woo Ri. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,541 - Woo Ri! - Apa dia sudah gila? 4 00:00:10,601 --> 00:00:12,711 - Hei. - Woo Ri. 5 00:00:14,041 --> 00:00:17,111 Woo Ri. Ini ayahmu. 6 00:00:18,410 --> 00:00:19,550 Ayah? 7 00:00:20,111 --> 00:00:21,880 - Lepaskan. - Astaga. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,620 Ya, aku ayahmu. 9 00:00:27,321 --> 00:00:28,821 Apa maksudmu? 10

Aug 06, 2022 12:45:50 68.83KB Download Translate

1 00:00:08,789 --> 00:00:10,060 Hubungan kita sudah berakhir. 2 00:00:12,659 --> 00:00:13,759 Aku serius. 3 00:00:18,170 --> 00:00:19,329 Woo Ri. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,200 Kamu bilang hubungan kita sudah berakhir. 5 00:00:24,939 --> 00:00:26,770 Serta kamu makin menjauh. 6 00:00:29,039 --> 00:00:30,740 Namun, aku tidak bisa menghentikanmu. 7 00:00:32,210 --> 00:00:34,049 Aku hanya melihatmu pergi. 8 00:00:35,820 --> 00:00:38,450 "Episode 6" 9 00:00:44,590 --> 00:00:46,030 - Bagaimana dengan Raphael? - Begitu rupanya. 10 00:00:47,530 --> 00:00:49,859 - Aku harus bersih-bersih usai itu.

Aug 06, 2022 12:45:50 67.68KB Download Translate

1 00:00:06,734 --> 00:00:07,964 Hubungan kita sudah berakhir. 2 00:00:09,864 --> 00:00:11,004 Aku serius. 3 00:00:14,174 --> 00:00:16,843 "Episode 7" 4 00:00:57,944 --> 00:00:59,414 "Musim Semi Hangatku" 5 00:01:01,214 --> 00:01:03,083 Kita sudah berpacaran selama lebih dari 100 hari. 6 00:01:03,084 --> 00:01:04,324 "Lee Kang Jae, Departemen Pemuda"? 7 00:01:04,453 --> 00:01:06,153 Namaku masih disimpan seperti itu? 8 00:01:08,524 --> 00:01:10,423 Lalu bagaimana aku harus mengubahnya? 9 00:01:11,324 --> 00:01:12,434 "Kang Jae"? 10 00:01:13,634 --> 00:01:14,834 Dengan emotikon hati?

Aug 06, 2022 12:45:50 71.3KB Download Translate

1 00:00:31,023 --> 00:00:32,194 Apa? 2 00:00:34,834 --> 00:00:36,133 Astaga. Apa yang baru saja kumimpikan? 3 00:00:48,641 --> 00:00:51,342 "Episode 8" 4 00:01:19,574 --> 00:01:21,643 Anda baik-baik saja? 5 00:01:25,113 --> 00:01:26,313 Ya. 6 00:01:32,494 --> 00:01:36,722 Koyok pengangkat kami ada di garis depan produk kami. 7 00:01:36,723 --> 00:01:38,494 Ini usaha terbaikmu? 8 00:01:38,964 --> 00:01:40,392 Untuk adegan ini, 9 00:01:40,393 --> 00:01:43,033 inilah yang dikirim tim pemasaranmu. 10 00:01:43,034 --> 00:01:44,663 Mereka memberikannya sebagai referensi.

Aug 06, 2022 12:45:50 69.01KB Download Translate

1 00:00:09,949 --> 00:00:11,919 Apa ini 2 00:00:13,620 --> 00:00:14,919 mimpi? 3 00:00:49,249 --> 00:00:50,619 Apa yang baru saja kulakukan? 4 00:00:50,620 --> 00:00:52,889 - Itu... - Apa yang kulakukan? 5 00:00:53,889 --> 00:00:55,789 - Apa yang kulakukan? - Aku memikirkan hal yang sama. 6 00:00:55,790 --> 00:00:57,858 - Apa yang baru saja kulakukan? - Nona Oh! 7 00:00:57,859 --> 00:00:59,199 Apa yang baru saja kulakukan? 8 00:01:11,909 --> 00:01:14,839 Apa itu tadi? Aku tidak percaya aku melakukan itu! 9 00:01:14,840 --> 00:01:17,180 Apa itu tadi?

Aug 06, 2022 12:45:50 62.1KB Download Translate

1 00:00:06,227 --> 00:00:07,398 Apa ini? 2 00:00:08,437 --> 00:00:09,937 Buang itu. 3 00:00:13,168 --> 00:00:16,578 Lantas, ini akan menghasilkan uang untuk kita. 4 00:00:16,708 --> 00:00:18,507 Simpan daftarnya. 5 00:00:19,748 --> 00:00:22,078 Berikan kalungnya kepada seseorang. 6 00:00:22,877 --> 00:00:23,977 Oh Woo Ri? 7 00:00:24,617 --> 00:00:26,218 Bagaimana perkembangan naskahnya? 8 00:00:26,288 --> 00:00:28,047 Bagus. 9 00:00:33,788 --> 00:00:36,528 Astaga. Ini pasangan. 10 00:00:42,668 --> 00:00:43,998 Astaga.

Aug 06, 2022 12:45:50 63.5KB Download Translate

1 00:00:05,102 --> 00:00:06,803 Kamu tidak boleh bersama pria ini! 2 00:00:13,143 --> 00:00:15,442 Hei, lepaskan tangan ini dan kita akan membicarakannya. 3 00:00:15,573 --> 00:00:17,042 Ada apa denganmu tiba-tiba? 4 00:00:17,842 --> 00:00:20,743 Kang Jae, kenapa kamu bersikap seperti ini? 5 00:00:21,542 --> 00:00:22,613 Woo Ri. 6 00:00:23,853 --> 00:00:25,383 Mari bicara di luar. 7 00:00:27,052 --> 00:00:28,082 Tidak, jangan. 8 00:00:32,393 --> 00:00:33,592 Aku akan segera kembali. 9 00:00:35,662 --> 00:00:36,692 Ayo. 10 00:00:37,963 --> 00:00:40,462 Kurasa Kim Bok Rae adalah penjahat.

Aug 06, 2022 12:45:50 62.18KB Download Translate

1 00:00:05,609 --> 00:00:09,080 Teganya kamu mengatakan itu kepadaku? Aku ayah bayi itu! 2 00:00:15,249 --> 00:00:19,120 Aku bisa membesarkan bayi ini meski harus melakukannya sendiri. 3 00:00:53,719 --> 00:00:56,130 Apa itu kamu, Woo Ri? Kamu pulang larut. 4 00:00:58,230 --> 00:01:00,158 - Aku pulang. - Masuk dan beristirahatlah. 5 00:01:00,159 --> 00:01:01,799 Sedang apa kamu di sana? 6 00:01:03,969 --> 00:01:05,040 Ibu. 7 00:01:06,939 --> 00:01:08,040 Nenek. 8 00:01:08,639 --> 00:01:11,109 Woo Ri. Ada apa? 9 00:01:13,010 --> 00:01:15,180 Aku merasa tersesat sebelumnya. 10

Aug 06, 2022 12:45:50 63.86KB Download Translate

1 00:00:05,406 --> 00:00:07,265 "Episode 13" 2 00:00:08,594 --> 00:00:09,854 - Berkencanlah denganku! - Berkencanlah denganku, kumohon! 3 00:00:14,263 --> 00:00:15,563 - Ini... - Hei. 4 00:00:15,564 --> 00:00:17,792 Singkirkan cincin itu. Aku juga membawa satu. 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,133 Haruskah kukeluarkan sekarang? 6 00:00:19,134 --> 00:00:20,903 Kami sedang bicara. Haruskah kamu menyela begini? 7 00:00:20,963 --> 00:00:22,533 Jaga sikapmu. 8 00:00:22,534 --> 00:00:25,072 Haruskah kamu menyeretnya keluar saat sedang makan? 9 00:00:25,073 --> 00:00:26,204 Astaga, hentikan!

Aug 06, 2022 12:45:50 67.65KB Download Translate

1 00:00:05,836 --> 00:00:07,235 Woo Ri. 2 00:00:08,576 --> 00:00:11,205 Kamu harus menikah lebih dahulu. Tentukan pilihanmu. 3 00:00:11,406 --> 00:00:12,476 Begini... 4 00:00:14,815 --> 00:00:18,086 Sebenarnya, aku sudah memutuskan. 5 00:00:19,656 --> 00:00:21,955 Benarkah? Siapa itu? 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,156 Aku 7 00:00:27,495 --> 00:00:28,926 memutuskan 8 00:00:32,065 --> 00:00:34,265 akan memberitahunya besok. 9 00:00:34,396 --> 00:00:35,705 - Astaga. - Astaga. 10 00:00:36,635 --> 00:00:39,876