pingbot.me
Back to subtitle list

Wolverine English Subtitles

 Wolverine
Feb 20, 2021 18:24:36 Ammar79 English 19

Release Name:

Marvel Anime WOLVERINE

Release Info:

Netflix Original Subtitles 
Download Subtitles
Feb 20, 2021 11:21:58 9.49KB Download Translate

1 00:01:16,569 --> 00:01:18,488 -Is it too cold for you? -No. 2 00:01:19,655 --> 00:01:22,825 Not with you here. Never. 3 00:01:27,413 --> 00:01:28,456 Mariko. 4 00:01:30,041 --> 00:01:31,209 When I'm with you... 5 00:01:32,210 --> 00:01:34,754 ...I feel like the world is a better place. 6 00:02:01,197 --> 00:02:03,449 Logan! Logan! 7 00:03:55,333 --> 00:03:59,754 {\an8}One year later. 8 00:04:09,931 --> 00:04:11,599 Son of a bitch! 9 00:05:17,040 --> 00:05:18,541 Do you want some more? 10 00:05:19,626 --> 00:05:22,712 I thought you might have hooked up

Feb 20, 2021 11:21:58 8.6KB Download Translate

1 00:01:32,480 --> 00:01:36,193 The drug has a nasty habit of paralyzing the nervous system almost immediately. 2 00:01:37,693 --> 00:01:38,945 Damn it! 3 00:01:49,623 --> 00:01:52,375 Do it. Kill the freak. 4 00:02:41,549 --> 00:02:42,550 Logan! 5 00:02:52,102 --> 00:02:54,396 Father, stop this! Please! 6 00:03:01,777 --> 00:03:05,031 Come, my lady. 7 00:03:33,351 --> 00:03:36,479 Very good, sir, you've beaten him, now finish him off. 8 00:03:37,230 --> 00:03:40,942 I cannot, thanks to your interference. 9 00:03:41,860 --> 00:03:46,364 You fool. This fight was to be single combat. Man-to-man. 10

Feb 20, 2021 11:21:58 7.37KB Download Translate

1 00:01:18,141 --> 00:01:21,853 It's Kikyo Mikage, one of Shingen's deadliest assassins. 2 00:01:22,020 --> 00:01:23,021 What? 3 00:01:23,355 --> 00:01:25,232 Just you and me. 4 00:02:00,934 --> 00:02:05,147 Just when things were calming down. How annoying. 5 00:02:46,188 --> 00:02:48,398 It was only a few minutes... 6 00:02:48,565 --> 00:02:53,904 ...but even so, you are the first to ever come close to injuring me. 7 00:02:55,781 --> 00:02:59,910 I never imagined there would be someone like me in Japan. 8 00:04:22,033 --> 00:04:25,537 A natural healing ability, huh? 9 00:05:18,840 --> 00:05:20,342 A sickle wind?

Feb 20, 2021 11:21:58 10.57KB Download Translate

1 00:01:13,052 --> 00:01:14,137 What? 2 00:01:55,720 --> 00:02:00,725 Omega Red. How are you.... How are you here? 3 00:02:02,685 --> 00:02:07,982 I have survived, no thanks to you, little man. 4 00:02:08,525 --> 00:02:10,944 Omega Red is here to see you pay for what you did. 5 00:02:12,028 --> 00:02:13,279 No. 6 00:02:13,488 --> 00:02:14,531 Not like that. 7 00:02:15,990 --> 00:02:20,578 Wolverine! I survived thanks to a grudge against you. 8 00:02:20,870 --> 00:02:22,539 Prepare for extermination! 9 00:02:31,005 --> 00:02:33,174 Like we didn't have enough going wrong already.

Feb 20, 2021 11:21:58 8.26KB Download Translate

1 00:01:18,341 --> 00:01:19,593 You're dead. 2 00:01:19,843 --> 00:01:21,094 Logan, move it! 3 00:01:31,980 --> 00:01:37,861 Finally, it is time for you to die. Rest in pieces. 4 00:01:51,833 --> 00:01:53,001 Logan. 5 00:01:55,462 --> 00:01:58,757 This is nothing compared to the suffering I went through. 6 00:01:59,049 --> 00:02:02,260 This is the end. 7 00:02:12,270 --> 00:02:14,064 I'll tear you apart. 8 00:03:28,847 --> 00:03:30,765 I think you're disturbing the peace. 9 00:03:31,182 --> 00:03:34,060 All of this is your fault. 10 00:04:31,534 --> 00:04:33,912

Feb 20, 2021 11:21:58 11.73KB Download Translate

1 00:01:46,453 --> 00:01:48,914 Cyclops. Took your time, didn't you? 2 00:01:50,540 --> 00:01:53,335 Sorry, but Japan's not exactly on my way home. 3 00:02:38,129 --> 00:02:41,091 I was pretty busy when you called. 4 00:02:41,258 --> 00:02:43,677 But, hey, I'd drop everything to pick you up anytime. 5 00:02:44,344 --> 00:02:46,221 Yeah, yeah, what else is new? 6 00:02:46,680 --> 00:02:50,976 You're welcome. So, what kind of trouble are you causing in Japan... 7 00:02:51,142 --> 00:02:52,394 ...with some lady in a catsuit? 8 00:02:53,144 --> 00:02:57,732 The catsuit may be pretty, but I'm not too sure you can call her a lady. 9 00:02:58,191 --> 00:02:59,317 How charming.

Feb 20, 2021 11:21:58 16.78KB Download Translate

1 00:01:28,034 --> 00:01:30,412 No! It's Vadhaka. 2 00:01:30,578 --> 00:01:35,208 -Wolverine, you shall not pass. -What? 3 00:01:54,769 --> 00:01:56,187 What the hell is that? 4 00:01:56,563 --> 00:01:58,815 -The statue of Vadhaka. -Statue? 5 00:01:59,691 --> 00:02:01,401 Some kind of robot? 6 00:02:02,235 --> 00:02:07,240 Vadhaka is the statue who guards Kurohagi's home, the Dragon Palace. 7 00:02:07,407 --> 00:02:09,743 He used to be the guardian god of Madripoor. 8 00:02:10,327 --> 00:02:13,288 But I don't understand why he's here. He never moves from his post. 9 00:02:13,455 --> 00:02:15,415 Unless the seal is broken,

Feb 20, 2021 11:21:58 16.44KB Download Translate

1 00:01:22,921 --> 00:01:27,300 Logan, this is where your little tramp, Yukio, is staying. 2 00:01:27,467 --> 00:01:29,928 I'm pretty sure I know where that junkyard is. 3 00:01:31,012 --> 00:01:34,057 See you soon. In the meantime, I'll amuse myself... 4 00:01:34,724 --> 00:01:37,060 ...while I await your arrival. 5 00:01:37,936 --> 00:01:39,104 Kurohagi. 6 00:01:43,108 --> 00:01:46,277 So it's a whole new can of worms. 7 00:01:46,653 --> 00:01:51,408 Yukio is your granddaughter. What a surprise. 8 00:01:55,412 --> 00:01:57,705 That was a nice throw. 9 00:01:57,956 --> 00:02:02,794 It's not an easy weapon to master, but it is deadly.

Feb 20, 2021 11:21:58 11.18KB Download Translate

1 00:01:22,062 --> 00:01:23,480 Hang on! 2 00:01:53,927 --> 00:01:57,389 Why's everyone so scared of this place? It's just a street. 3 00:01:57,556 --> 00:01:58,890 Just wait. 4 00:02:01,309 --> 00:02:05,981 Your granddad told you the real history of Madripoor? 5 00:02:06,815 --> 00:02:10,027 Gangs from all over the world have territories. 6 00:02:10,193 --> 00:02:13,405 It's the main artery for moving drugs. 7 00:02:13,572 --> 00:02:17,659 These gangs set traps all over to catch rivals. They're so effective... 8 00:02:18,452 --> 00:02:22,956 ...so deadly, that even Hideki's father, Juo Kurohagi, never set foot in that area. 9 00:02:23,874 --> 00:02:27,294 Instead, he used them

Feb 20, 2021 11:21:58 9.41KB Download Translate

1 00:01:24,406 --> 00:01:27,783 Well, well. This is getting old. 2 00:01:29,077 --> 00:01:32,788 You really have the worst timing. I'm here to find Mariko... 3 00:01:33,415 --> 00:01:36,209 ...not mess around with you! I'm gonna have to take a rain check. 4 00:01:38,878 --> 00:01:43,383 Yes, you're distracted. You'd be thinking of her, not the battle at hand. 5 00:01:44,592 --> 00:01:47,929 There would be little honor... 6 00:01:48,346 --> 00:01:50,932 ...in defeating such an opponent. 7 00:01:51,599 --> 00:01:54,144 You play by samurai rules, huh? 8 00:01:54,853 --> 00:01:58,064 Now, get out of my way, will you? I've already wasted too much time. 9 00:02:05,238 --> 00:02:06,239 However...

Feb 20, 2021 11:21:58 12.71KB Download Translate

1 00:01:38,369 --> 00:01:39,370 Hey, you! 2 00:01:43,416 --> 00:01:47,170 Don't you have something to say to me? 3 00:01:57,013 --> 00:02:01,100 I still haven't achieved my objective. 4 00:02:10,527 --> 00:02:11,986 Min! 5 00:02:30,547 --> 00:02:33,925 He'll never learn. I have to kill him. 6 00:02:42,141 --> 00:02:43,935 Don't think you can just run off without me. 7 00:02:48,815 --> 00:02:52,067 -I'll go too. -I'll tag along. 8 00:02:52,819 --> 00:02:57,782 I know it's crazy, but I can't miss this opportunity to fight you. 9 00:02:58,366 --> 00:03:01,703 Yeah, yeah, pretty boy, don't worry. Do you want to fight now?

Feb 20, 2021 11:21:58 13.74KB Download Translate

1 00:01:12,460 --> 00:01:17,007 Nobody touch him. I'm going to take care of this myself. 2 00:01:28,393 --> 00:01:29,978 Get out! 3 00:01:35,108 --> 00:01:38,528 I'm going to cut you into 100 little pieces. 4 00:01:38,694 --> 00:01:41,531 Shut it. Let's get this over with. 5 00:02:13,104 --> 00:02:17,442 It's amazing that you've lasted this long. I underestimated your desire for Mariko. 6 00:02:17,609 --> 00:02:19,486 I have to give credit where it's due. 7 00:02:20,779 --> 00:02:24,407 Screw you and your credit! I came here for your daughter, not to get a gold star. 8 00:02:30,372 --> 00:02:35,335 You see what happens to people who try to cross me? 9 00:02:43,718 --> 00:02:44,761 Logan!