Back to subtitle list

Witch's Court (Witch at Court / Manyeoui Bubjung / 마녀의 법정) Italian Subtitles

 Witch's Court (Witch at Court / Manyeoui Bubjung / 마녀의 법정)
Oct 11, 2021 05:50:35 Sk311um Italian 118

Release Name:

Witchs Court SERIE COMPLETA ITA 01 - 16 (Witch at Court / Manyeoui Bubjung / 마녀의 법정) (2017)

Release Info:

SERIE COMPLETA 1-16 ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato da Dr3a con la maggioranza delle release WebDl NF e ricontrollato. Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Oct 10, 2021 15:50:16 49.27KB Download Translate

1 00:00:37,030 --> 00:00:39,300 1996 2 00:01:02,320 --> 00:01:04,790 Da questa parte. 3 00:01:04,790 --> 00:01:07,390 Ragazzi, voi venite con me. 4 00:01:30,170 --> 00:01:32,920 Fermi tutti. Siamo della polizia. 5 00:01:44,940 --> 00:01:47,220 Wow! 6 00:01:54,240 --> 00:01:57,940 Ehi. Non pensi che il padre di Se Na stia esagerando un po'? 7 00:01:57,940 --> 00:01:59,210 Sì, un pochino. 8 00:01:59,210 --> 00:02:02,440 In televisione, i malviventi li catturano senza usare le armi. 9 00:02:02,440 --> 00:02:06,320 È vero. Non lo fanno nei film americani? 10 00:02:06,320 --> 00:02:12,120

Oct 10, 2021 15:50:16 65.02KB Download Translate

1 00:02:52,170 --> 00:02:54,930 [Unità Crimini Contro le Donne] 2 00:03:03,260 --> 00:03:05,700 Ci incontriamo qui, Procuratore Ma. 3 00:03:09,140 --> 00:03:11,790 [Unità Crimini Contro le Donne] 4 00:03:13,610 --> 00:03:16,700 È stata assegnata a questa unità? 5 00:03:16,700 --> 00:03:19,690 È qui anche lei? 6 00:03:20,490 --> 00:03:22,090 Sì. 7 00:03:27,170 --> 00:03:32,700 Il mio nome non è "lei". Presentiamoci ufficialmente. 8 00:03:33,560 --> 00:03:34,940 Sono Yeo Jin Wook. 9 00:03:34,940 --> 00:03:40,450 Dimentichiamo questa stretta di mano. Io sono un Procuratore "voglio solo fare finta che non sia successo niente". 10 00:03:45,410 --> 00:03:47,480

Oct 10, 2021 15:50:16 59.22KB Download Translate

1 00:02:35,730 --> 00:02:39,090 Vostro Onore, vorrei sottoporre una registrazione 2 00:02:39,090 --> 00:02:44,370 dell'imputata mentre tenta di stuprare la vittima. 3 00:02:44,370 --> 00:02:48,640 Procuratore, cosa vuole presentare? 4 00:02:48,640 --> 00:02:49,900 Procuratore Ma. 5 00:02:49,900 --> 00:02:54,100 In realtà, anche noi sapevamo che la vittima era gay. 6 00:02:54,100 --> 00:02:56,900 Anche noi sappiamo che il fidanzato della vittima, 7 00:02:56,900 --> 00:03:01,530 al momento dell'incidente, era al telefono con la vittima ed ha registrato tutta la telefonata. 8 00:03:01,530 --> 00:03:03,610 Tuttavia, la vittima temeva che venissero 9 00:03:03,610 --> 00:03:07,420 rivelate le sue tendenze sessuali.

Oct 10, 2021 15:50:16 51.14KB Download Translate

1 00:01:57,390 --> 00:01:59,180 Casa mia. 2 00:04:06,020 --> 00:04:09,900 Appartamento 804, sono contento di vederla. L'appartamento 803 è appena stato affittato. 3 00:04:09,900 --> 00:04:14,380 È un giovanotto molto deciso. 4 00:04:14,380 --> 00:04:16,520 Per caso, poco fa, con un cappello nero... 5 00:04:16,520 --> 00:04:19,250 Sì, sì, con un cappello nero. Esatto. 6 00:04:20,670 --> 00:04:23,200 Qual è il codice di accesso dell'appartamento 803? 7 00:05:28,880 --> 00:05:30,260 Si sente bene? Procuratore Ma Yi Deum? 8 00:05:30,260 --> 00:05:33,770 Che le prende, accidenti? Anche se lei è il padrone di casa, come può irrompere in questo modo? 9 00:05:33,770 --> 00:05:36,710 - P-p-p-poco fa al primo piano... - Aspetti, un momento.

Oct 10, 2021 15:50:16 47.61KB Download Translate

1 00:00:50,120 --> 00:00:57,430 Buongiorno. 2 00:00:57,430 --> 00:01:00,020 - Buongiorno. - Sì. 3 00:01:00,020 --> 00:01:01,990 Per favore, sedetevi. 4 00:01:09,520 --> 00:01:13,270 Chi sarà il nuovo sindaco di Yonga per i prossimi quattro anni? 5 00:01:13,270 --> 00:01:16,360 Oggi abbiamo qui i tre candidati per sentire cosa hanno da dire 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,500 e vedere le loro capacità. 7 00:01:19,500 --> 00:01:24,280 Per primo abbiamo Kim Moon Sung. 8 00:01:28,090 --> 00:01:32,230 Poi, c'è Jo Gap Soo. 9 00:01:34,510 --> 00:01:39,040 Il prossimo, è Heo Jung Yeop. 10

Oct 10, 2021 15:50:16 46.05KB Download Translate

1 00:00:50,650 --> 00:00:52,530 Pronto? 2 00:00:53,260 --> 00:00:56,470 Ah Reum, dove sei? 3 00:01:01,170 --> 00:01:03,150 Ti sono mancato? 4 00:01:07,240 --> 00:01:09,990 [Yoon Ah Reum] 5 00:01:09,990 --> 00:01:12,360 Il telefono è stato spento. 6 00:01:12,360 --> 00:01:17,410 Per favore lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 7 00:01:17,410 --> 00:01:20,140 Probabilmente è successo qualcosa di brutto. Ne sono certo. 8 00:01:38,550 --> 00:01:40,040 Cosa? 9 00:01:40,700 --> 00:01:43,000 Choi Hyun Tae è sparito. 10 00:01:43,000 --> 00:01:47,060

Oct 10, 2021 15:50:16 50.05KB Download Translate

1 00:00:33,620 --> 00:00:36,140 Ah, Jangyeongdo era la sua città natale? 2 00:00:36,140 --> 00:00:39,680 In pratica sì. Sono nata a Yongpa. 3 00:00:39,680 --> 00:00:43,310 E ho vissuto a Jangyeongdo da quando avevo un anno circa. 4 00:00:43,310 --> 00:00:46,160 Conosci Jangyeongdo? Ci sei mai stato? 5 00:00:46,160 --> 00:00:50,090 Sì. All'ultimo anno delle superiori? Ci sono stato una volta. 6 00:00:50,090 --> 00:00:53,090 All'ultimo anno? Perché? 7 00:00:53,090 --> 00:00:56,150 Stavo cercando qualcuno. 8 00:00:56,150 --> 00:01:01,570 Una donna mi chiese di trovare la sua famiglia. 9 00:01:01,570 --> 00:01:03,280 Chi? 10

Oct 10, 2021 15:50:16 43.67KB Download Translate

1 00:01:21,460 --> 00:01:23,480 [Jo Gap Soo] 2 00:01:34,150 --> 00:01:36,770 [1986 Caso di Abuso Sessuale nell'Azienda Hyungjae] 3 00:01:45,150 --> 00:01:47,980 [Kwak Young Sil (Scomparsa 1996)] 4 00:01:59,570 --> 00:02:01,270 Procuratore Ma? 5 00:02:03,860 --> 00:02:08,230 Capo, cosa c'è? 6 00:02:10,030 --> 00:02:12,400 Non ti riguarda. 7 00:02:13,010 --> 00:02:16,780 Sì. Mi riguarda. 8 00:02:19,540 --> 00:02:21,680 Quella è mia madre. 9 00:02:23,840 --> 00:02:25,930 [Kwak Young Sil - Scomparsa nel 1996] 10 00:02:48,980 --> 00:02:50,240 [Baek Sang Ho]

Oct 10, 2021 15:50:16 50.97KB Download Translate

1 00:01:31,460 --> 00:01:35,350 È viva. È viva! 2 00:01:36,160 --> 00:01:40,360 È viva! È viva! 3 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 Ehi! Sei fuori di testa? 4 00:01:44,760 --> 00:01:47,980 Anche tu l'hai vista. Si è mossa. 5 00:01:47,980 --> 00:01:51,390 - Se la portiamo in ospedale adesso... - Se la portiamo, cosa?! 6 00:01:52,080 --> 00:01:54,380 Cosa diremo per quello che abbiamo fatto finora? 7 00:01:54,380 --> 00:01:55,840 Cosa? 8 00:01:59,520 --> 00:02:02,790 Ehi, ma comunque, questo non è giusto. 9 00:02:09,420 --> 00:02:13,160 Cosa succede laggiù! Avete avuto un incidente? 10

Oct 10, 2021 15:50:16 49.91KB Download Translate

1 00:00:36,830 --> 00:00:40,730 Kwak Young Sil è morta. 2 00:00:43,850 --> 00:00:45,890 Quattordici anni fa. 3 00:00:49,210 --> 00:00:51,020 Bugie. 4 00:00:51,020 --> 00:00:54,110 L'ho confermato con i miei stessi occhi. 5 00:00:54,820 --> 00:00:56,510 Lei è morta. 6 00:00:58,330 --> 00:00:59,940 Perché? 7 00:01:04,310 --> 00:01:06,000 Quando? 8 00:01:07,480 --> 00:01:11,350 Dove? Come sarebbe morta mia mamma? 9 00:01:15,210 --> 00:01:17,030 L'ha uccisa lei? 10 00:01:18,090 --> 00:01:20,450 È lei quello che l'ha uccisa?

Oct 10, 2021 15:50:16 59.87KB Download Translate

1 00:00:32,930 --> 00:00:35,460 Le farò sapere subito. 2 00:00:35,460 --> 00:00:36,990 Sì. I risultati del laboratorio non sono ancora usciti? 3 00:00:36,990 --> 00:00:39,370 Sì, capisco. 4 00:01:07,030 --> 00:01:11,330 Muoviti, taci, corri! Sbrigati! 5 00:01:11,330 --> 00:01:15,740 Muovilo! Più veloce, forza! Chi vuole fermarmi? 6 00:01:15,740 --> 00:01:17,650 Procuratore Ma! 7 00:01:19,730 --> 00:01:22,350 Cosa sta facendo qui? 8 00:01:22,350 --> 00:01:25,780 Cos'è? Il mio sorriso? Dai! 9 00:01:25,780 --> 00:01:30,480 Anche se scrollo le spalle per il forte vento 10

Oct 10, 2021 15:50:16 53.9KB Download Translate

1 00:00:51,210 --> 00:00:56,290 Un accoltellamento è avvenuto in un bar di Yeongpa intorno a mezzanotte. 2 00:00:57,090 --> 00:01:01,830 La polizia suppone che un cliente di sesso maschile sia fuggito dalla scena dopo aver ucciso Geum, il proprietario del bar. 3 00:01:01,830 --> 00:01:04,330 Hanno dichiarato che avrebbero concentrato 4 00:01:04,330 --> 00:01:08,050 l'indagine sui clienti catturati dalla videocamera di sicurezza del bar. 5 00:01:08,990 --> 00:01:11,650 Ma avete detto che è stato pugnalato intorno a mezzanotte. 6 00:01:11,650 --> 00:01:14,960 Ho lasciato il bar alle 22:30. 7 00:01:14,960 --> 00:01:16,870 Aspetti un momento. 8 00:01:20,830 --> 00:01:24,260 Scusi. Ci vorrà molto? 9 00:01:24,260 --> 00:01:26,620 Aspetti ancora un po'.

Oct 10, 2021 15:50:16 47.86KB Download Translate

1 00:00:51,180 --> 00:00:54,720 Per favore uccidimi adesso 2 00:00:54,720 --> 00:00:56,110 Grazie! 3 00:01:01,570 --> 00:01:03,300 Io, con il mio aspetto freddo amato da tutti 4 00:01:05,500 --> 00:01:08,730 Poso il mio sguardo su una ragazza 5 00:01:08,730 --> 00:01:11,000 Il primo ministro sta arrivando. 6 00:01:11,000 --> 00:01:13,030 Ma cos'è tutto questo rumore? 7 00:01:13,030 --> 00:01:16,930 Chiedo scusa. Mi ha detto di mantenere la cosa confidenziale. 8 00:01:19,310 --> 00:01:24,160 Il suo aspetto è molto sexy 9 00:01:24,160 --> 00:01:26,220 Scintille! 10 00:01:27,340 --> 00:01:34,060

Oct 10, 2021 15:50:16 56.28KB Download Translate

1 00:00:39,770 --> 00:00:42,260 Inizieremo l'appello. [Appello per il caso di omicidio di Gong Soo Ah] 2 00:00:42,260 --> 00:00:44,610 La procura è presente. 3 00:00:44,610 --> 00:00:48,140 L'imputato, Ahn Tae Kyoo e il suo difensore sono presenti. 4 00:00:48,140 --> 00:00:51,750 E anche l'imputato Baek Min Ho e il suo difensore pubblico sono presenti. 5 00:00:51,750 --> 00:00:54,450 Prima, la procura. 6 00:00:54,450 --> 00:00:56,610 Osservazioni di apertura per favore. 7 00:00:56,610 --> 00:00:59,720 [Procura] 8 00:01:02,240 --> 00:01:06,800 Nel primo processo, l'imputato ha insistito nel dire che l'assassino che aveva ucciso Gong Soo Ah fosse Baek Min Ho. 9 00:01:06,800 --> 00:01:10,920 E come prova, presentò una nocca di ferro con il sangue di Baek Min Ho sopra.

Oct 10, 2021 15:50:16 47.14KB Download Translate

1 00:00:37,580 --> 00:00:41,690 Kwak Young Sil sta usando il nome di Choi Gyung Sun. 2 00:00:43,030 --> 00:00:45,550 Uccidili... 3 00:00:45,550 --> 00:00:47,780 Entrambi. 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,910 Dov'è Choi Gyung Ja? 5 00:00:54,910 --> 00:00:57,590 Grazie. 6 00:00:57,590 --> 00:01:00,090 La nonna solitamente disegnava diverse finestre sui muri. 7 00:01:00,090 --> 00:01:02,270 Ero davvero interessato. 8 00:01:02,270 --> 00:01:05,480 Ci sono artisti che creano disegni usando semplicemente dei cerchi. 9 00:01:05,480 --> 00:01:09,350 Lo sta facendo per curare se stessa. Per favore, collaborate con lei.

Oct 10, 2021 15:50:16 51.17KB Download Translate

1 00:01:27,670 --> 00:01:30,250 Chi è lei? 2 00:01:38,030 --> 00:01:40,400 Kwak Young Sil? 3 00:01:40,930 --> 00:01:42,290 Sì? 4 00:01:43,440 --> 00:01:47,480 Sa chi sono io? 5 00:01:48,710 --> 00:01:51,780 Chi è? 6 00:01:55,210 --> 00:02:01,120 Qualcuno che la conosce da molto tempo. 7 00:02:25,230 --> 00:02:29,870 Non avevo idea che fossi viva. 8 00:02:48,500 --> 00:02:50,440 Signora Choi. 9 00:02:50,440 --> 00:02:53,370 - Perché è qui fuori? - Dov'è Young Sil? 10 00:02:53,370 --> 00:02:57,420 Dottore, Young Sun...