Back to subtitle list

Why Her? (Why Oh Soo Jae? / Wae Osujaeinga? / 왜 오수재인가) English Subtitles

 Why Her? (Why Oh Soo Jae? / Wae Osujaeinga? / 왜 오수재인가)
Jul 25, 2022 18:05:10 ayamefan13 English 115

Release Name:

왜오수재인가-Why.Her.E01-16.END.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Jul 25, 2022 10:58:10 76.19KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,994 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:24,258 --> 00:00:25,988 (Under Investigation, Do Not Enter) 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,927 (Oh Soo Jae, Partner Lawyer) 4 00:01:37,597 --> 00:01:44,137 (Why Her?) 5 00:01:45,267 --> 00:01:47,607 (Episode 1) 6 00:02:04,415 --> 00:02:06,283 (TK Law Firm, Life of a TK associate attorney) 7 00:02:06,284 --> 00:02:08,353 (- You're so cool. - TK Law Firm? Good for you!) 8 00:02:08,354 --> 00:02:10,354 "You're so cool." 9 00:02:10,655 --> 00:02:12,294 "TK Law Firm? Good for you!" 10

Jul 25, 2022 10:58:10 60.81KB Download Translate

1 00:00:04,620 --> 00:00:09,650 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:20,166 --> 00:00:21,166 Okay. 3 00:01:12,452 --> 00:01:13,922 She didn't recognize me. 4 00:01:16,082 --> 00:01:17,422 I'm glad. 5 00:01:17,991 --> 00:01:20,362 (Episode 2) 6 00:01:23,862 --> 00:01:25,931 Remember your first day at the Research and Training Institute? 7 00:01:28,202 --> 00:01:29,931 I could tell right away. 8 00:01:35,272 --> 00:01:36,642 (Never let my client end up in prison.) 9 00:01:38,472 --> 00:01:40,481 Never let your client end up in prison. 10 00:01:44,681 --> 00:01:47,752

Jul 25, 2022 10:58:10 65.3KB Download Translate

1 00:00:04,880 --> 00:00:09,890 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,621 (Episode 3) 3 00:00:14,332 --> 00:00:16,030 I love you guys. 4 00:00:16,031 --> 00:00:17,201 I'll come here every day. 5 00:00:17,331 --> 00:00:19,571 You got a professor kicked out as soon as you entered law school. 6 00:00:19,572 --> 00:00:20,941 You guys are so impressive. 7 00:00:22,241 --> 00:00:24,170 Especially you. 8 00:00:24,171 --> 00:00:25,471 Thank you. 9 00:00:28,342 --> 00:00:30,010 - Today, it's on me. - What? 10

Jul 25, 2022 10:58:10 65.81KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,990 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,596 (Episode 4) 3 00:00:14,627 --> 00:00:15,897 It must be Professor Oh. 4 00:00:15,996 --> 00:00:18,737 Professor Oh told the police. I'm sure of it. 5 00:00:19,037 --> 00:00:21,936 For real? Are you sure? Professor Oh? 6 00:00:22,267 --> 00:00:23,807 Yes, 100 percent. 7 00:00:24,237 --> 00:00:27,447 Do you think so too? It may not be the case. 8 00:00:28,276 --> 00:00:31,146 I asked a friend of mine when I heard Park Ji Young got arrested. 9 00:00:31,147 --> 00:00:32,817 Apparently, the police received a sudden tip-off.

Jul 25, 2022 10:58:10 66.53KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,994 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:09,994 --> 00:01:40,250 (Recap of previous episodes) (Episode 5 begins at 1:40 mark) 3 00:01:40,837 --> 00:01:43,238 (Episode 5) 4 00:01:53,407 --> 00:01:55,546 Hey, it's me. You're almost here? 5 00:01:55,547 --> 00:01:57,146 Come to the second floor. 6 00:02:11,226 --> 00:02:12,326 What are you doing? 7 00:02:12,396 --> 00:02:13,726 Who are you? 8 00:03:15,557 --> 00:03:18,057 It's 23 Yulseo-ro 2-Gil. Hurry! 9 00:03:22,826 --> 00:03:24,296 Professor Oh. 10 00:03:24,897 --> 00:03:25,966

Jul 25, 2022 10:58:10 64.82KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:09,990 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:12,583 --> 00:00:14,283 You said no to the managing partner title. 3 00:00:14,284 --> 00:00:15,583 What do you want? 4 00:00:19,536 --> 00:00:20,666 Seventy billion won. 5 00:00:21,353 --> 00:00:22,423 What? 6 00:00:22,553 --> 00:00:23,993 Choose. 7 00:00:25,224 --> 00:00:27,032 Do you want me to ruin the big picture... 8 00:00:27,033 --> 00:00:29,294 you've been painting with great effort? 9 00:00:29,734 --> 00:00:33,473 Or pay me the fee for the sell-off of Hansu Bio,

Jul 25, 2022 10:58:10 60.11KB Download Translate

1 00:00:04,847 --> 00:00:09,857 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:15,393 --> 00:00:17,634 If you don't know where you are, tell me what you see. 3 00:00:18,533 --> 00:00:21,164 I can find you. Just tell me what you see. 4 00:00:56,873 --> 00:00:57,903 Hi, Chan. 5 00:00:58,004 --> 00:01:00,144 It's about Professor Oh. Do you know where she is? 6 00:01:00,373 --> 00:01:02,044 Where is Professor Oh now? 7 00:01:02,443 --> 00:01:04,413 Why? Did something happen? 8 00:01:04,474 --> 00:01:07,014 I heard something explode while on the phone with her. I must hurry. 9 00:01:07,083 --> 00:01:08,413 She's in danger now.

Jul 25, 2022 10:58:10 61.47KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,940 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:11,148 --> 00:00:13,217 So think carefully about... 3 00:00:13,318 --> 00:00:15,787 how you're going to get rid of Park So Young. 4 00:00:15,887 --> 00:00:17,558 Get rid of her? 5 00:00:17,788 --> 00:00:20,087 Why would I do that? 6 00:00:21,060 --> 00:00:23,361 Do what you guys are good at. 7 00:00:24,178 --> 00:00:26,777 You can bury people without leaving a trace. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,908 Jin Myung, Chief is looking for you. 9 00:00:45,650 --> 00:00:48,580 First, I'll try to come up with a strategy.

Jul 25, 2022 10:58:10 65.03KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,951 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:25,777 --> 00:00:29,016 Where's the closest bakery? I need to pick up a chocolate cake. 3 00:00:29,347 --> 00:00:31,787 A cake? Forget it. 4 00:00:33,086 --> 00:00:34,426 The thing is... 5 00:00:34,427 --> 00:00:36,927 I hate stuff like that. Seriously, don't do it. 6 00:00:37,327 --> 00:00:38,327 What? 7 00:00:38,427 --> 00:00:40,967 Don't buy a cake. If you do, I won't go to your place. 8 00:00:41,897 --> 00:00:42,897 But... 9 00:00:46,637 --> 00:00:49,766 Hyung Chil likes a chocolate cake.

Jul 25, 2022 10:58:10 68.28KB Download Translate

1 00:00:04,480 --> 00:00:09,490 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:09,735 --> 00:00:12,166 (Episode 10) 3 00:00:18,006 --> 00:00:19,905 (Cup Noodles, Coffee, Green Tea, Ginseng Tea, Yuzu Tea) 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,543 They all seem happy. 5 00:00:26,453 --> 00:00:28,782 But when you take a closer look at their lives, you'll see... 6 00:00:29,723 --> 00:00:31,352 that they all have their own problems. 7 00:00:32,153 --> 00:00:34,122 They get angry and fight too. 8 00:00:34,552 --> 00:00:35,752 They may yell and fight. 9 00:00:35,753 --> 00:00:38,022 But when mealtime rolls around, they eat together.

Jul 25, 2022 10:58:10 62.68KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:09,883 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,584 (Episode 11) 3 00:00:14,053 --> 00:00:15,983 ("Skeleton Found at the Site in Yeongpyeong District") 4 00:00:17,823 --> 00:00:20,724 (An unidentified skeleton was found...) 5 00:00:21,846 --> 00:00:23,046 And this is yours. 6 00:00:23,546 --> 00:00:25,915 - Thanks. - Thank you. 7 00:00:41,336 --> 00:00:44,366 (Charnel House) 8 00:00:59,586 --> 00:01:04,185 (Jeon Na Jung) 9 00:01:13,836 --> 00:01:15,695 (Jeon Na Jung, September 4, 2012) 10

Jul 25, 2022 10:58:10 68.34KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,919 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:19,230 --> 00:00:20,938 The incident from ten years ago. 3 00:00:20,939 --> 00:00:22,739 I can't compare my experience to yours. 4 00:00:23,870 --> 00:00:25,469 But it's a case I want to forget too. 5 00:00:25,910 --> 00:00:28,739 A case you want to forget? 6 00:00:31,149 --> 00:00:35,649 Defendant Kim Dong Gu is sentenced to ten years in prison. 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,560 I... 8 00:00:42,420 --> 00:00:43,829 gave up on you. 9 00:00:49,030 --> 00:00:50,798 (Episode 12) 10 00:00:50,799 --> 00:00:54,570

Jul 25, 2022 10:58:10 68.17KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:09,951 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:14,314 --> 00:00:15,414 I... 3 00:00:17,254 --> 00:00:18,514 did something wrong. 4 00:00:19,984 --> 00:00:23,182 The savings bank corruption scandal 15 years ago. 5 00:00:23,183 --> 00:00:25,793 The investigation was led by Choi Tae Guk. 6 00:00:26,653 --> 00:00:28,562 The person who introduced... 7 00:00:28,563 --> 00:00:30,993 the illegal loan broker to the CEO of the savings bank. 8 00:00:31,734 --> 00:00:32,993 That was me. 9 00:00:33,434 --> 00:00:36,063 The broker paid me in return.

Jul 25, 2022 10:58:10 53.91KB Download Translate

1 00:00:04,910 --> 00:00:09,941 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:13,921 --> 00:00:15,521 What's your point? 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,291 Why are you beating around the bush? 4 00:00:19,050 --> 00:00:21,359 The moment I made the wrong decision... 5 00:00:21,360 --> 00:00:24,360 to save my mother and brothers. 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,859 I was afraid of regretting that moment, 7 00:00:28,860 --> 00:00:30,201 so I had been neglecting it. 8 00:00:32,171 --> 00:00:34,201 But now, I would like to regret it. 9 00:00:37,271 --> 00:00:38,940 My foolish decision... 10 00:00:39,210 --> 00:00:41,640 caused an innocent man,

Jul 25, 2022 10:58:10 71.58KB Download Translate

1 00:00:04,716 --> 00:00:09,790 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:11,187 --> 00:00:12,187 Jae Yi. 3 00:00:12,588 --> 00:00:14,127 She's your daughter, Soo Jae. 4 00:00:15,987 --> 00:00:18,998 I have a lot on my mind now too. Let's talk about Jae Yi later. 5 00:00:19,927 --> 00:00:21,697 How could you not have known? 6 00:00:21,927 --> 00:00:23,127 How could you not have recognized your own daughter? 7 00:00:23,537 --> 00:00:25,838 I'll do a good job as the firm's managing partner... 8 00:00:25,897 --> 00:00:27,338 and raise Jae Yi well... 9 00:00:28,037 --> 00:00:29,338 as my daughter.

Jul 25, 2022 10:58:10 54.06KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:10,030 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:12,029 --> 00:00:14,830 (Final Episode) 3 00:00:20,136 --> 00:00:21,307 What's this? 4 00:00:21,577 --> 00:00:24,746 I'm telling you the true nature of Ms. Park's death. 5 00:00:25,847 --> 00:00:29,316 The nature is that you cornered Park So Young too aggressively, 6 00:00:29,886 --> 00:00:32,086 so you did something you shouldn't have as a lawyer. 7 00:00:32,516 --> 00:00:35,626 - That's why... - That's why Ms. Park So Young died? 8 00:00:36,687 --> 00:00:38,256 Do you still believe that? 9 00:00:38,257 --> 00:00:42,166 No. Hong Seok Pal