Back to subtitle list

Who Rules The World ( Who Gets The World / Qie Shi Tian Xia / 且试天下 ) Indonesian Subtitles

 Who Rules The World ( Who Gets The World / Qie Shi Tian Xia / 且试天下 )
Jun 06, 2022 12:56:09 Saknakhii1 Indonesian 30

Release Name:

Who.Rules.the.World.S01E01-E40.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-RARBG

Release Info:

Google translate via https://translatesubtitles.com 
Download Subtitles
Jun 06, 2022 05:48:30 47.34KB Download Translate

1 00:01:43,720 --> 00:01:46,160 Di dunia yang terbagi menjadi tujuh faksi, 2 00:01:46,240 --> 00:01:48,000 keluarga kekaisaran 3 00:01:48,080 --> 00:01:51,440 memerintah Enam Negara dengan Token Empyrean. 4 00:01:52,440 --> 00:01:53,520 Dalam dunia seni bela diri 5 00:01:53,600 --> 00:01:55,960 terletak dua individu terkuat, 6 00:01:56,040 --> 00:01:58,160 kepala Tempat Air Mancur, 7 00:01:58,240 --> 00:01:59,720 Hei Fengxi, 8 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 dan seorang pahlawan wanita dari Sekte Tianshuang, 9 00:02:01,880 --> 00:02:02,920 Bai Fengxi, 10 00:02:03,440 --> 00:02:06,120 keduanya terjebak dalam perjuangan abadi untuk superioritas.

Jun 06, 2022 05:48:30 50.8KB Download Translate

1 00:01:44,320 --> 00:01:45,720 Aku akan meminumnya sendiri. 2 00:01:46,920 --> 00:01:49,040 Tidak perlu sok suci. 3 00:01:50,040 --> 00:01:52,240 Tidak banyak yang bisa diberi makan obat oleh saya. 4 00:01:53,440 --> 00:01:56,400 Apakah Bai Fengxi yang terkenal? 5 00:01:56,480 --> 00:01:57,880 tidak suka obat pahit? 6 00:02:20,080 --> 00:02:26,800 DALAM MEMORI YAN YINGZHOU 7 00:02:27,920 --> 00:02:29,720 Saya pasti akan menjaga 8 00:02:31,040 --> 00:02:32,320 janji yang aku buat untukmu. 9 00:02:33,800 --> 00:02:34,720 Jadi yakinlah. 10 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 DALAM MEMORI YAN YINGZHOU

Jun 06, 2022 05:48:30 52.02KB Download Translate

1 00:01:43,520 --> 00:01:44,800 Rubah hitam, 2 00:01:45,440 --> 00:01:47,200 apa yang sebenarnya kamu lakukan? 3 00:01:47,280 --> 00:01:49,320 Saya pikir kami akan bekerja dengan keluarga Qi. 4 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 Sekarang, Anda mengajari Tuan Qi pelajaran. 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,400 Apa sebenarnya yang Anda pikirkan? 6 00:01:53,000 --> 00:01:54,120 Semakin kuat 7 00:01:54,200 --> 00:01:55,560 Anda bekerja sama, 8 00:01:56,560 --> 00:01:58,880 semakin banyak keuntungan yang akan Anda dapatkan. 9 00:02:04,280 --> 00:02:05,520 Ayah, dengarkan aku. 10 00:02:05,600 --> 00:02:06,520 Nya…

Jun 06, 2022 05:48:30 60.35KB Download Translate

1 00:01:43,600 --> 00:01:44,720 Saya tidak ingin bernegosiasi. 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,440 Aku ingin kamu menyerah! 3 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 Sepertinya bukan Anda yang memutuskan. 4 00:01:48,960 --> 00:01:51,240 Beritahu komandan. 5 00:01:51,320 --> 00:01:53,160 Anda ingin melihatnya secara langsung? 6 00:01:53,240 --> 00:01:54,160 Sangat baik. 7 00:01:54,240 --> 00:01:56,360 Aku akan segera membawa kepalamu padanya! 8 00:02:12,400 --> 00:02:13,880 Jika Anda tidak mau menyampaikan kata-kata saya, 9 00:02:13,960 --> 00:02:15,440 Aku akan melakukannya sendiri. 10 00:02:16,520 --> 00:02:17,840 Saya, Yu Wuyuan,

Jun 06, 2022 05:48:30 52.89KB Download Translate

1 00:01:54,920 --> 00:01:56,960 Seberapa jauh kita dari Istana Pemandian Air Panas? 2 00:01:57,040 --> 00:01:58,640 Tidak jauh, Ayah. 3 00:01:58,720 --> 00:01:59,680 Ini paling banyak 20 li . 4 00:02:12,360 --> 00:02:13,280 Seberapa jauh? 5 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Setidaknya 50 li . 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,160 -Selamat datang, Yang Mulia. -Selamat datang, Yang Mulia. 7 00:02:28,240 --> 00:02:29,280 istana mata air panas 8 00:02:29,360 --> 00:02:30,440 Bangkit. 9 00:02:30,520 --> 00:02:31,840 -Terima kasih, Yang Mulia. -Terima kasih, Yang Mulia. 10 00:02:33,760 --> 00:02:35,520 Saya mendengar Lanxi tidak sehat.

Jun 06, 2022 05:48:30 56.18KB Download Translate

1 00:01:42,920 --> 00:01:44,440 Anda memerintahkan saya untuk berpartisipasi dalam perburuan. 2 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 Aku tidak punya pilihan selain menurut. 3 00:01:47,560 --> 00:01:48,920 Saya sudah lama sakit. 4 00:01:49,000 --> 00:01:50,920 Entah bagaimana, itu membuatku agak seperti seorang dokter. 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Saat saya belajar kedokteran, 6 00:01:52,880 --> 00:01:54,440 saya menemukan bahwa getah bunga Lanwei 7 00:01:54,520 --> 00:01:56,600 untuk sementara dapat menjinakkan hewan liar. 8 00:01:56,680 --> 00:02:00,200 Itu sebabnya saya meminta Chuanyun dan yang lainnya menggunakan metode ini 9 00:02:00,280 --> 00:02:01,320 untuk memikat mangsanya. 10 00:02:01,400 --> 00:02:02,920 Bagaimana dengan keinginan Anda? Keinginan saya mirip dengan

Jun 06, 2022 05:48:30 49.96KB Download Translate

1 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Tuan Yu? 2 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Apakah Anda Tuan Yu? 3 00:01:49,280 --> 00:01:50,120 Itu aku. 4 00:01:51,760 --> 00:01:53,400 Saya awalnya akan melihat Huang Chao di Jizhou. 5 00:01:53,480 --> 00:01:54,640 Tapi dalam perjalanan, 6 00:01:54,720 --> 00:01:56,200 saya mendengar Heroine Feng berada di Kastil Ma. 7 00:01:56,680 --> 00:01:58,360 Jadi saya bergegas ke sini untuk melihat 8 00:01:58,440 --> 00:02:01,360 siapa wanita paling aneh di dunia ini seperti yang dijelaskan oleh Huang Chao. 9 00:02:03,400 --> 00:02:05,480 "Wanita paling aneh di dunia"? 10 00:02:06,160 --> 00:02:08,560 Huang Chao sangat suka menggunakan moniker.

Jun 06, 2022 05:48:30 45.57KB Download Translate

1 00:01:43,240 --> 00:01:44,080 Cepat. 2 00:01:58,040 --> 00:01:59,200 Anda harus minum obat. 3 00:02:00,080 --> 00:02:01,000 Rubah hitam. 4 00:02:01,080 --> 00:02:02,720 Fengxi, lebih lembut. 5 00:02:02,800 --> 00:02:04,200 Dia tidak baik. 6 00:02:07,080 --> 00:02:08,440 Aku cemas. 7 00:02:14,120 --> 00:02:14,960 Rubah hitam. 8 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 Habiskan obatnya dan aku akan membelikanmu buah ara. 9 00:02:19,040 --> 00:02:20,080 Selesaikan obatnya. 10 00:02:22,400 --> 00:02:23,240 Ayo.

Jun 06, 2022 05:48:30 52.66KB Download Translate

1 00:01:36,480 --> 00:01:39,320 Dalang plot ini adalah Wang Yuan. 2 00:01:39,880 --> 00:01:41,240 Feng Ju tahu pengkhianatan Wang Yuan. 3 00:01:42,360 --> 00:01:43,440 Dia suka mengambil kredit. 4 00:01:44,000 --> 00:01:45,640 Dia mengambil risiko jika perlu. 5 00:01:46,320 --> 00:01:48,240 Itu sebabnya dia menjaga Wang Yuan di sisinya. 6 00:01:49,480 --> 00:01:50,880 Dengan kecerdasan Feng Ju, 7 00:01:52,080 --> 00:01:53,760 dia bisa membebaskan dirinya dari segalanya 8 00:01:54,520 --> 00:01:56,200 bahkan jika ayahku mengetahui kebenarannya. 9 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 Adikku pengkhianat. 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,920 Dia mungkin tampak bergantung pada Baili,

Jun 06, 2022 05:48:30 54.68KB Download Translate

1 00:01:36,000 --> 00:01:37,600 Dalam perjalanan kembali, saya bertemu 2 00:01:37,680 --> 00:01:40,360 dengan sekelompok korban banjir yang sedang menuju ke ibu kota 3 00:01:40,440 --> 00:01:42,120 untuk mencari perlindungan. 4 00:01:42,200 --> 00:01:44,520 Saya tahu Yang Mulia sangat peduli dengan orang-orang, 5 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 jadi saya membantu mereka. 6 00:01:47,480 --> 00:01:49,440 Ibu, kakimu sebelumnya terluka-- 7 00:01:49,520 --> 00:01:52,760 Tapi Ibu, bukankah kamu pernah mengalami cedera kaki sebelumnya? 8 00:01:55,160 --> 00:01:56,920 Anda baik-baik saja, Xier. 9 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 Aku sangat senang. 10 00:01:58,600 --> 00:01:59,680 Saya telah membuat Anda khawatir, Yang Mulia.

Jun 06, 2022 05:48:30 51.87KB Download Translate

1 00:01:55,720 --> 00:01:56,640 Mengapa Anda membuntuti saya? 2 00:01:56,720 --> 00:01:57,560 Aku di sini untuk kepalamu. 3 00:01:57,640 --> 00:01:58,560 Mengenakan biaya! 4 00:02:08,520 --> 00:02:09,880 Kamu siapa? 5 00:02:14,120 --> 00:02:15,240 Mundur. 6 00:02:23,560 --> 00:02:24,640 Mengapa orang selalu berusaha 7 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 mengambil nyawamu setiap kali aku bertemu denganmu? 8 00:02:28,440 --> 00:02:29,800 Anda selalu muncul tepat waktu. 9 00:02:31,640 --> 00:02:33,000 Siapa orang-orang itu sekarang? 10 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 Saya tidak punya ide.

Jun 06, 2022 05:48:30 59.5KB Download Translate

1 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 RUANG UJIAN 2 00:01:49,320 --> 00:01:53,760 NOMOR 10, 3 00:01:53,840 --> 00:01:57,560 CALON KELAS A, XU YUXIN 4 00:02:22,400 --> 00:02:23,320 Jujur. 5 00:02:24,040 --> 00:02:26,640 Bagaimana Anda membawa lembar contekan ke dalam Ruang Ujian? 6 00:02:27,240 --> 00:02:29,840 Saya tidak membawa lembar contekan. 7 00:02:31,400 --> 00:02:33,720 Anda tertangkap basah. Beraninya kau menyangkal ini? 8 00:02:33,800 --> 00:02:35,680 Ketika saya memasuki Ruang Ujian, 9 00:02:36,160 --> 00:02:37,440 saya tidak membawa lembar contekan. 10 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 Apakah Anda tahu hukuman untuk membawa lembar contekan?

Jun 06, 2022 05:48:30 58.32KB Download Translate

1 00:01:43,680 --> 00:01:46,960 Silakan pesan pengadilan ulang, Yang Mulia. 2 00:01:48,800 --> 00:01:50,240 Saya kedua itu. 3 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Saya kedua itu. 4 00:01:52,200 --> 00:01:53,440 Saya kedua itu. 5 00:01:53,920 --> 00:01:55,240 Saya kedua itu. 6 00:02:03,280 --> 00:02:07,200 Pangeran Yongping dicurigai menjebak pejabat penting pemerintah 7 00:02:07,680 --> 00:02:12,040 dan akan ditempatkan di bawah tahanan rumah. 8 00:02:12,120 --> 00:02:13,920 Yang Mulia, Pangeran Yongping tidak bersalah. 9 00:02:14,840 --> 00:02:16,080 -Ini... -Itu adalah kelalaian dari saya 10 00:02:16,160 --> 00:02:17,560 bahwa saya gagal untuk memeriksa bukti,

Jun 06, 2022 05:48:30 51.33KB Download Translate

1 00:01:47,480 --> 00:01:48,960 Aku hampir baik-baik saja. 2 00:01:50,040 --> 00:01:50,960 Saya tahu. 3 00:01:51,480 --> 00:01:52,600 Saat jam malam dicabut, 4 00:01:52,680 --> 00:01:54,440 kita akan bertemu dengan Guru di Gunung Wu. 5 00:01:57,680 --> 00:01:59,520 Kami telah menyelidiki perbuatan Gu Yu. 6 00:01:59,600 --> 00:02:01,120 Ini tidak terkait dengan Sekte Tianshuang. 7 00:02:01,680 --> 00:02:02,520 Dibubarkan. 8 00:02:02,600 --> 00:02:03,480 -Ya. -Ya. 9 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Dibubarkan. 10 00:02:04,760 --> 00:02:05,960 Terima kasih.

Jun 06, 2022 05:48:30 47.59KB Download Translate

1 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Apakah kamu baik-baik saja? 2 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? 3 00:01:50,920 --> 00:01:52,160 Mengapa kamu tidak melepaskannya? 4 00:01:54,200 --> 00:01:55,880 Aku tidak ingin kamu… 5 00:01:56,480 --> 00:01:57,800 Aku lebih baik 6 00:01:57,880 --> 00:01:59,240 mati di sisimu. 7 00:02:00,080 --> 00:02:01,200 Anda sangat bodoh. 8 00:02:05,960 --> 00:02:06,800 Apa itu? 9 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 Seseorang ada di sini. 10 00:02:10,759 --> 00:02:11,720 Ayah!

Jun 06, 2022 05:48:30 44.29KB Download Translate

1 00:01:46,920 --> 00:01:47,840 Ayo pergi. 2 00:01:47,920 --> 00:01:49,000 Dengan kami berdua bekerja bersama, 3 00:01:49,080 --> 00:01:50,880 itu akan menjadi jalan-jalan 4 00:01:50,960 --> 00:01:52,600 bahkan jika itu adalah neraka tingkat ke-18. 5 00:01:52,680 --> 00:01:54,280 Saya juga ingin melihat 6 00:01:54,360 --> 00:01:55,560 seperti apa Taiyin Tua. 7 00:02:04,320 --> 00:02:09,240 Apakah Anda peduli dengan permainan Go with me? 8 00:02:10,840 --> 00:02:12,520 Izinkan saya, Guru Taiyin. 9 00:03:14,760 --> 00:03:15,880 Seperti yang diharapkan dari Taiyin Tua. 10 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Musuh terbesar

Jun 06, 2022 05:48:30 51.42KB Download Translate

1 00:01:44,320 --> 00:01:45,600 Saya yakin Anda pasti bisa 2 00:01:47,040 --> 00:01:48,400 melihat apa yang saya lakukan dari atas. 3 00:01:51,800 --> 00:01:53,320 Saya ingin tahu apakah Anda akan senang melihat mereka 4 00:01:56,960 --> 00:01:58,760 atau akankah Anda membenci mereka? 5 00:02:08,400 --> 00:02:09,960 Bahkan, sejak kamu pergi, 6 00:02:11,080 --> 00:02:13,160 aku sudah lama sendirian tanpa ada yang bisa diandalkan. 7 00:02:14,960 --> 00:02:16,760 Namun, saya menolak untuk menyerah pada takdir. 8 00:02:18,080 --> 00:02:19,240 Aku ingin bertarung juga. 9 00:02:30,840 --> 00:02:31,800 Ibu. 10 00:02:33,960 --> 00:02:35,360 Aku pernah bertemu seseorang

Jun 06, 2022 05:48:30 50.1KB Download Translate

1 00:01:42,960 --> 00:01:45,120 Minta Petugas Astronomi untuk meramal tanggal lahir mereka. 2 00:01:45,600 --> 00:01:47,760 Jika tidak ada yang salah, kami akan menukar mahar dan mahar. 3 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 Pada hari pertama tahun depan, 4 00:01:50,400 --> 00:01:52,240 saya akan memberi Anda keputusan pertunangan. 5 00:01:53,320 --> 00:01:55,240 Anggap saja ini awal yang baru untuk tahun yang baru. 6 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 Puasa Lady Baili 7 00:01:57,280 --> 00:01:59,720 akan segera berakhir. 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,160 Sangat berkewajiban, Ayah. 9 00:02:03,800 --> 00:02:04,720 Kirimkan keputusanku. 10 00:02:05,720 --> 00:02:07,760 Feng Chang akan diberi gelar Pangeran Yongxin.

Jun 06, 2022 05:48:30 49.48KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:36,560 --> 00:01:38,040 Untungnya, Nona Huan cukup perhatian 3 00:01:38,120 --> 00:01:40,360 untuk menyadari bahwa ada sesuatu yang hilang dari mantel bulu rubah Yang Mulia. 4 00:01:40,440 --> 00:01:41,600 Kalau tidak, 5 00:01:41,680 --> 00:01:42,680 mereka akan tahu. 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,960 Untung Menteri Feng 7 00:01:45,040 --> 00:01:47,280 menyiapkan mantel bulu rubah bekas. 8 00:01:47,360 --> 00:01:49,560 Kami tidak akan bisa membersihkan nama kami jika bukan karena dia. 9 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Saya tidak mengerti mengapa Lady Baili 10 00:01:52,800 --> 00:01:57,200 akan pergi sejauh membunuh Nona Qi Cheng hanya untuk menjebak Anda.

Jun 06, 2022 05:48:30 61.4KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 Saya hanya ingin melihat dunia yang damai. 3 00:01:40,680 --> 00:01:42,320 Dan semoga semua warga 4 00:01:42,920 --> 00:01:45,320 bisa menikmati ketenangan. 5 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 Itu sebabnya 6 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 saya membantu Huang Chao. 7 00:01:53,000 --> 00:01:56,480 Jadi apa yang ingin Anda katakan kepada saya, 8 00:01:57,400 --> 00:01:58,480 Tuan Yu? 9 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 Karena Anda telah membahas topik ini, 10 00:02:01,200 --> 00:02:03,360 saya punya beberapa saran.

Jun 06, 2022 05:48:30 52.24KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:37,200 --> 00:01:38,080 Selamat, Pak. 3 00:01:38,800 --> 00:01:42,120 Bulan Giok yang Suci hanya bisa menekan kutukan darah untuk sementara. 4 00:01:43,240 --> 00:01:44,720 Jika saya ingin menghapusnya sepenuhnya, 5 00:01:45,200 --> 00:01:47,080 saya memerlukan Token Empyrean. 6 00:01:47,800 --> 00:01:50,280 Saya telah membuat persiapan untuk membangun kembali pasukan Locust secara rahasia. 7 00:01:50,360 --> 00:01:52,080 Sekarang setelah Anda memperoleh keterampilan ilahi, 8 00:01:52,560 --> 00:01:54,760 apakah kita akan pergi? 9 00:01:55,360 --> 00:01:56,680 Mengapa? 10 00:01:57,320 --> 00:01:58,640 Saya ingin melihat

Jun 06, 2022 05:48:30 51.85KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:36,560 --> 00:01:38,320 Hanya ada satu cara bagimu 3 00:01:39,080 --> 00:01:40,120 untuk menjadi pewaris tuan. 4 00:01:42,600 --> 00:01:47,040 Anda harus membuat Yang Mulia waspada terhadap Pangeran Lanxi. 5 00:01:48,600 --> 00:01:51,120 Yang Mulia memahami pentingnya keseimbangan di atas segalanya. 6 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 Dia tidak akan pernah membiarkan ahli warisnya 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,360 mengungguli dia. 8 00:01:55,880 --> 00:01:56,800 Yang mulia. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,000 Saya akan memberikan Yang Mulia sachet 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,720 yang berisi metode yang digunakan untuk melawan Pangeran Lanxi.

Jun 06, 2022 05:48:30 51.35KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 Diadaptasi dari novel QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:40,000 --> 00:01:42,360 Apa yang membawa Anda ke sini hari ini, 3 00:01:42,920 --> 00:01:43,960 Rektor Ren? 4 00:01:44,040 --> 00:01:45,360 Sejujurnya, 5 00:01:46,520 --> 00:01:47,720 saya datang 6 00:01:47,800 --> 00:01:49,720 untuk membahas masalah Nona Fengxi. 7 00:01:51,680 --> 00:01:52,880 Xier? 8 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 Saya pernah mendengar tentang masalah 9 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 antara Yang Mulia dan Nona Fengxi. 10 00:01:59,200 --> 00:02:01,640 Sekte Tianshuang mungkin terkenal,

Jun 06, 2022 05:48:30 53.62KB Download Translate

1 00:01:27,640 --> 00:01:31,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Yang Mulia. 3 00:01:37,720 --> 00:01:38,640 Yang mulia. 4 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Mengapa keributan? 5 00:01:40,440 --> 00:01:41,880 Sekawanan burung gagak terbang lewat. 6 00:01:41,960 --> 00:01:43,000 Para prajurit melihatnya 7 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 dan mengira itu pertanda buruk. 8 00:01:44,520 --> 00:01:45,440 gagak? 9 00:01:48,200 --> 00:01:50,720 Mereka lebih suka tinggal di pegunungan atau hutan. 10 00:01:50,800 --> 00:01:53,080 Musim dingin baru saja berakhir, jadi mereka mencari makanan.

Jun 06, 2022 05:48:30 54.89KB Download Translate

1 00:01:34,560 --> 00:01:38,760 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 Anda sudah menjadi kecantikan terbesar yang masih hidup. 3 00:01:46,360 --> 00:01:48,160 Ketika Yang Mulia ingin menjadikan Anda seorang suami, 4 00:01:48,240 --> 00:01:50,200 negara bagian lain merespons dengan cepat. 5 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 Bahkan Pangeran Huang Chao yang paling bergengsi pun menanggapi. 6 00:01:53,640 --> 00:01:56,240 Apakah benar-benar perlu untuk mendapatkan gelar Peri Ilahi? 7 00:01:57,720 --> 00:01:59,640 Saya membutuhkan gelar bergengsi 8 00:02:00,320 --> 00:02:01,720 untuk berdiri sejajar dengan mereka. 9 00:02:02,880 --> 00:02:05,200 Hanya dengan begitu saya dapat memiliki leverage. 10 00:02:09,360 --> 00:02:10,320 Lagipula,

Jun 06, 2022 05:48:30 56.2KB Download Translate

1 00:01:34,560 --> 00:01:38,760 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,000 --> 00:01:44,080 Zhong Li. 3 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 Tunjukkan Pangeran Xieyue ke kamarnya. 4 00:01:46,600 --> 00:01:47,680 Ya. 5 00:01:47,760 --> 00:01:49,320 Ikutlah denganku, Pangeran Xieyue. 6 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 Apakah Anda peduli untuk berjalan-jalan? 7 00:02:05,920 --> 00:02:07,120 Saya akan lewat. 8 00:02:07,200 --> 00:02:08,600 Aku akan berada di kamarku. 9 00:02:17,760 --> 00:02:19,800 Terima kasih atas bantuan Anda hari ini. 10 00:02:20,440 --> 00:02:21,400 Anda memiliki selera yang baik.

Jun 06, 2022 05:48:30 50.42KB Download Translate

1 00:01:34,560 --> 00:01:38,760 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 Saya datang ke Kota Liang 3 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 dengan beberapa obat juga. 4 00:01:46,200 --> 00:01:47,240 Jika Anda membutuhkan obat, 5 00:01:47,320 --> 00:01:49,280 bawalah resep Anda ke Protektorat. 6 00:01:49,360 --> 00:01:50,680 Semuanya telah diatur. 7 00:01:50,760 --> 00:01:51,600 Luar biasa. 8 00:01:51,680 --> 00:01:54,400 -Terima kasih, Yang Mulia. -Terima kasih, Yang Mulia. 9 00:01:54,480 --> 00:01:55,600 Pergi ambil obatmu. 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 Oke. Terima kasih banyak.

Jun 06, 2022 05:48:30 34.17KB Download Translate

1 00:01:34,520 --> 00:01:38,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,760 --> 00:01:46,240 Lanxi, apakah kamu mencoba untuk berterus terang kepada Ayah sekarang? 3 00:01:47,280 --> 00:01:50,320 Jika Ayah tahu bahwa Anda adalah pemilik Fountain Abode, 4 00:01:51,400 --> 00:01:53,680 apakah dia akan tetap peduli bahwa Anda adalah putranya? 5 00:01:54,240 --> 00:01:55,640 Anda tidak punya bukti. 6 00:01:56,760 --> 00:01:58,360 Mengapa saya harus menyerahkan diri? 7 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Anda hanya mencoba memberi saya ketakutan. 8 00:02:03,640 --> 00:02:04,880 Apakah Anda tidak menerima berita 9 00:02:04,960 --> 00:02:07,240 bahwa orang-orang di House of Jade akan segera dieksekusi? 10 00:02:08,520 --> 00:02:11,520 Kecuali Anda tidak peduli dengan mereka.

Jun 06, 2022 05:48:30 57.54KB Download Translate

1 00:01:34,560 --> 00:01:38,640 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,600 --> 00:01:45,320 Apa hubunganmu dengan keluarga Yu? 3 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 keluarga yu? 4 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 Keluarga Yu dari Kota Kekaisaran 5 00:01:49,520 --> 00:01:51,680 meminta saya untuk membuat liontin giok ini 6 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 sejak lama. 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,800 Namun, orang-orang dari keluarga Empyrean Yu 8 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 semuanya memiliki umur yang pendek. 9 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 Saya tidak tahu 10 00:01:58,600 --> 00:01:59,760 apakah mereka masih hidup sekarang.

Jun 06, 2022 05:48:30 46.96KB Download Translate

1 00:01:34,800 --> 00:01:38,640 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,000 --> 00:01:44,120 Yang Mulia. 3 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 Mengapa Anda begitu tidak mempercayai Marquis Yongping? 4 00:01:46,880 --> 00:01:49,120 Ayah tau yang terbaik. 5 00:01:50,800 --> 00:01:52,600 Jika dia bersembunyi selama satu dekade lagi, 6 00:01:53,520 --> 00:01:55,720 maka saya tidak punya pilihan. 7 00:01:56,280 --> 00:01:57,160 Yang Mulia. 8 00:01:57,240 --> 00:02:00,560 Jika sang putri menyetujui lamaran Pangeran Lanxi, 9 00:02:01,200 --> 00:02:03,080 apakah dia akan bersekutu dengan Youzhou 10 00:02:03,160 --> 00:02:06,080 untuk menggulingkan Yongzhou?

Jun 06, 2022 05:48:30 46.29KB Download Translate

1 00:01:34,720 --> 00:01:38,360 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,480 --> 00:01:46,200 Aku tahu bahwa aku tidak cukup mampu untuk dipilih, 3 00:01:46,280 --> 00:01:47,480 Yang Mulia. 4 00:01:47,560 --> 00:01:49,480 Oleh karena itu, saya akan menyerah. 5 00:01:50,160 --> 00:01:52,840 Tolong pertimbangkan tindakan saya yang ramah, tuan-tuan. 6 00:01:52,920 --> 00:01:55,560 Jika Anda dapat melakukan bisnis dengan saya, 7 00:01:55,640 --> 00:01:57,000 saya akan sangat berterima kasih. 8 00:01:57,080 --> 00:01:58,080 Aku akan pergi dulu. 9 00:02:01,920 --> 00:02:04,640 Tuan Shan memang memiliki tujuan. 10 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Pangeran Huang.

Jun 06, 2022 05:48:30 45.33KB Download Translate

1 00:01:34,720 --> 00:01:38,360 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:44,320 --> 00:01:47,040 Aku tidak menyangka kau akan ada di sini 3 00:01:47,120 --> 00:01:49,080 setelah aku pensiun. 4 00:01:49,920 --> 00:01:51,960 kebetulan saya lewat. 5 00:01:52,040 --> 00:01:53,440 Jadi saya datang untuk mengunjungi Anda. 6 00:01:55,680 --> 00:01:58,400 Nah, Anda datang pada waktu yang tepat. 7 00:02:00,280 --> 00:02:01,200 Ya. 8 00:02:01,280 --> 00:02:03,440 Aku harus ditakdirkan untuk bertemu denganmu. 9 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 Tuan Yu, 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,560 saya mendapatkan sesuatu beberapa hari yang lalu.

Jun 06, 2022 05:48:30 52.75KB Download Translate

1 00:01:34,720 --> 00:01:38,360 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,040 --> 00:01:45,200 Pengaturan pernikahan antara Youzhou dan Jizhou 3 00:01:45,280 --> 00:01:46,240 telah ditetapkan. 4 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 Sekarang, 5 00:01:47,240 --> 00:01:50,120 kedua negara mengumpulkan kekuatan mereka secara rahasia. 6 00:01:50,200 --> 00:01:52,440 Sepertinya mereka akan menyatakan perang terhadap Qingzhou. 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,400 Pejabatku tercinta. 8 00:01:54,480 --> 00:01:56,040 Menurutmu apa yang 9 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 harus kita lakukan? 10 00:01:59,120 --> 00:02:00,080 Saya pikir

Jun 06, 2022 05:48:30 46.08KB Download Translate

1 00:01:34,560 --> 00:01:38,760 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:44,280 --> 00:01:47,040 Yang Mulia, akhir-akhir ini Anda sangat sibuk dengan urusan pengadilan. 3 00:01:47,880 --> 00:01:49,360 Aku sedih 4 00:01:49,440 --> 00:01:50,840 melihatmu begitu lelah. 5 00:01:51,440 --> 00:01:54,320 Saya membuat sup bergizi 6 00:01:54,400 --> 00:01:55,880 untuk mengisi dan meningkatkan kesehatan Anda. 7 00:01:58,440 --> 00:01:59,480 Anda bijaksana, Baili. 8 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 Silakan duduk dan mencobanya. 9 00:02:15,600 --> 00:02:16,520 Bagaimana rasanya? 10 00:02:20,880 --> 00:02:21,920 Sama seperti yang terjadi saat itu.

Jun 06, 2022 05:48:30 41.97KB Download Translate

1 00:01:26,720 --> 00:01:30,440 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:35,880 --> 00:01:36,800 Sekarang, 3 00:01:37,360 --> 00:01:39,760 Anda adalah satu-satunya yang bisa menjadi pewaris saya. 4 00:01:41,520 --> 00:01:42,400 Di masa lalu, 5 00:01:43,280 --> 00:01:46,080 saya ingin memiliki segalanya dalam genggaman saya. 6 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 Tetapi pada akhirnya, 7 00:01:48,840 --> 00:01:50,560 semuanya menyelinap melalui telapak tangan saya. 8 00:01:52,800 --> 00:01:54,520 Saya telah memutuskan 9 00:01:55,080 --> 00:01:56,560 untuk mempercayakan tahta saya kepada Anda. 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,400 Tapi beri tahu saya,

Jun 06, 2022 05:48:30 53.54KB Download Translate

1 00:01:27,040 --> 00:01:31,080 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:35,880 --> 00:01:37,320 Setelah aku meninggal, 3 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 takhta akan menjadi milikmu. 4 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Anda akan menjadi penguasa wanita kedua 5 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 di Kekaisaran Dadong. 6 00:01:48,680 --> 00:01:49,880 Yakinlah, Ayah. 7 00:01:50,840 --> 00:01:53,040 Aku akan menjaga Qingzhou dengan baik. 8 00:01:54,840 --> 00:01:57,440 Kecerdasan dan keterampilan seni bela diri Anda tak tertandingi. 9 00:01:58,600 --> 00:01:59,920 Saya dapat meninggalkan Qingzhou di tangan Anda 10 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 tanpa keraguan.

Jun 06, 2022 05:48:30 45.79KB Download Translate

1 00:01:34,640 --> 00:01:38,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:43,720 --> 00:01:44,760 Kalian menuju ke perbatasan? 3 00:01:46,800 --> 00:01:48,520 Tapi dunia sedang kacau sekarang. 4 00:01:48,600 --> 00:01:49,760 Ini akan menjadi perjalanan yang berbahaya. 5 00:01:49,840 --> 00:01:51,400 Sulit untuk menemukan petunjuk ini. 6 00:01:51,960 --> 00:01:53,080 Saya tidak ingin melepaskannya. 7 00:01:56,400 --> 00:01:58,960 Anda sudah dewasa. 8 00:01:59,760 --> 00:02:01,200 Anda tahu apa yang ingin Anda lakukan sekarang. 9 00:02:01,280 --> 00:02:02,440 Benar. Ada masalah lain. 10 00:02:03,160 --> 00:02:05,000 Ketika saya sedang memilah-milah barang-barang ayah saya,

Jun 06, 2022 05:48:30 43.11KB Download Translate

1 00:01:34,640 --> 00:01:38,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:02:23,040 --> 00:02:23,960 Feng Lanxi ada di sini! 3 00:02:27,160 --> 00:02:28,320 Yang Mulia, 4 00:02:28,400 --> 00:02:30,600 orang-orang kami semua kelelahan dari hari pertarungan yang tanpa istirahat. 5 00:02:30,680 --> 00:02:32,360 Kavaleri Moyu datang langsung bertempur. 6 00:02:32,440 --> 00:02:33,680 Prajurit kita yang tersisa tidak memiliki kesempatan. 7 00:02:33,760 --> 00:02:35,360 Kita harus mundur 8 00:02:35,440 --> 00:02:36,400 dan menyusun strategi. 9 00:02:37,040 --> 00:02:37,880 Dengarkan! 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 Mundur sekarang!

Jun 06, 2022 05:48:30 50.04KB Download Translate

1 00:01:34,640 --> 00:01:38,680 DIAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:45,120 --> 00:01:47,840 Mengapa Anda membawa saya ke sini, Tuan Yu? 3 00:01:48,680 --> 00:01:50,760 Jika saya tidak menghentikan Anda mengirim pasukan, 4 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 apa yang akan Anda lakukan? 5 00:01:52,280 --> 00:01:54,880 Tentu saja saya akan berpura-pura membantu Shangzhou dan Beizhou 6 00:01:55,440 --> 00:01:58,320 untuk melawan Jizhou dan Yongzhou 7 00:01:58,400 --> 00:02:01,160 dan kemudian mengkonsolidasikan kekuatan saya untuk menghancurkan para pemberontak. 8 00:02:01,760 --> 00:02:03,080 Apa yang akan menjadi peluang untuk menang? 9 00:02:04,080 --> 00:02:04,920 Sekitar 30%. 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,479 Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan.

Jun 06, 2022 05:48:30 33.91KB Download Translate

1 00:01:34,640 --> 00:01:38,680 DiAdaptasi DARI NOVEL QING LINGYUE DENGAN NAMA YANG SAMA 2 00:01:58,880 --> 00:01:59,960 Fengxi! 3 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 Pu'er! 4 00:02:08,960 --> 00:02:10,600 Pu'er! 5 00:02:26,440 --> 00:02:28,520 Jenderal, cadangan mereka ada di sini, 6 00:02:28,600 --> 00:02:29,920 tapi pasukan kita belum tiba. 7 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 Haruskah kita mundur dan menunggu besok? 8 00:02:35,160 --> 00:02:36,320 Menarik! 9 00:02:38,080 --> 00:02:39,800 Puer? 10 00:02:39,880 --> 00:02:41,200 Buka matamu dan lihat aku.