Back to subtitle list

White Lines - First Season English Subtitles

 White Lines - First Season

Series Info:

Released: 15 May 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Guillermo Lasheras, Pedro Casablanc, Javier Garrido García, Belén López
Country: UK, Spain
Rating: N/A

Overview:

A woman tries to solve the mysterious death of her brother, a famous DJ who disappeared from Ibiza many years ago.

May 15, 2020 14:28:45 hadilan English 8858

Release Name:

White.Lines.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-METCON
White.Lines.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-METCON
White.Lines.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

HI [official subtitles, works with all WEBRip/WEB-DL re-encodes, season 1 pack] 
Download Subtitles
May 15, 2020 09:17:36 62.92KB Download Translate

1 00:00:18,120 --> 00:00:20,720 I reckon I must have lived more in the last 24 hours 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,240 than in the last 24 years. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 [thunder rumbling] 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 A torrential rain just washed everything away. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,040 Do you how long it's been since it rained in Almeria? 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 It's a desert. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,520 In Spain. 8 00:00:33,400 --> 00:00:37,080 ["A Qué Niegas el Delirio (Malagueña)" by Estrella Morente playing] 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,560 [stones rumbling]

May 15, 2020 09:17:36 68.43KB Download Translate

1 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 [clock ticking] 2 00:00:21,440 --> 00:00:23,440 [ticking continues] 3 00:00:30,640 --> 00:00:34,160 Were there more than 15 people at this gathering? 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,040 Yes, Your Honor. 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 [trance music playing] 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 [crowd cheering and whistling] 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,920 Was the music sufficiently loud 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,120 to make it impossible for two people to have conversation? 9 00:00:55,760 --> 00:00:56,600 I hope so. 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,680

May 15, 2020 09:17:36 57.3KB Download Translate

1 00:00:16,640 --> 00:00:19,120 - [crickets chirping] - [sighs] 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,840 I've felt like a coward my whole life. 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 [radio chatter in Spanish] 4 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 You put seven kilos of coke in my car. 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Yeah. 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 I wasn't brave enough to come here with Axel. 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,840 [in Spanish] Good afternoon. 8 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Papers, please? 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,960 Papers? 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,640

May 15, 2020 09:17:36 56.13KB Download Translate

1 00:00:16,680 --> 00:00:18,680 ["Una Furtiva Lagrima" by Donizetti plays] 2 00:00:21,680 --> 00:00:28,680 ♪ Una furtiva lagrima ♪ 3 00:00:31,080 --> 00:00:38,080 ♪ Negli occhi suoi spuntò ♪ 4 00:00:41,320 --> 00:00:48,320 ♪ Quelle festose giovani ♪ 5 00:00:50,560 --> 00:00:55,040 ♪ Invidiar ♪ 6 00:00:55,120 --> 00:00:57,120 [muffled shouts] 7 00:00:58,240 --> 00:01:00,480 ♪ Sembrò ♪ 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 [muffled yelling] 9 00:01:05,120 --> 00:01:12,120 ♪ Che più cercando io vo? ♪ 10 00:01:15,920 --> 00:01:20,000 ♪ Che più cercando... ♪

May 15, 2020 09:17:36 53.78KB Download Translate

1 00:01:03,600 --> 00:01:04,960 [knocks] 2 00:01:07,400 --> 00:01:08,640 [door opens] 3 00:01:12,720 --> 00:01:14,600 [Clint] Have you been out all night? 4 00:01:18,040 --> 00:01:19,400 Where you been, Zoe? 5 00:01:20,160 --> 00:01:21,480 [clears throat] 6 00:01:22,440 --> 00:01:23,480 Can I stay with you? 7 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Yeah. 8 00:01:38,360 --> 00:01:39,760 [sighs] 9 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 [new age instrumental music playing] 10 00:01:58,440 --> 00:02:00,560 [Zoe] I don't know who I am on this island.

May 15, 2020 09:17:36 54.58KB Download Translate

1 00:00:07,520 --> 00:00:09,040 [birdsong] 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 [grunts] 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,400 - [creaking] - [grunts] 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,880 [grunts and gasps] 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,160 [groans] 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 [gasping] 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,160 [whimpering] 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,400 [gasping and sobbing] 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,560 [Zoe] Hi, Boxer. It's Zoe. 10 00:00:42,760 --> 00:00:44,600 I know we haven't spoken in a week.

May 15, 2020 09:17:36 68.51KB Download Translate

1 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 [laughter and cheering] 2 00:00:19,640 --> 00:00:22,760 Whoo! 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,040 [Axel] Oh, this was a great idea. 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,440 [cheering and laughing] 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,440 [David] Fucking hell. Oriol's got a fridge back here. 6 00:00:33,520 --> 00:00:34,720 Champagne! 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,480 Happy surprise party, Oriol. 8 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 - Wahey! - [Marcus] It's not a surprise party 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,800 when someone gets your boat and nicks your champagne. 10

May 15, 2020 09:17:36 62.29KB Download Translate

1 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 [crickets chirping] 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [jet engines roaring] 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Dad? 4 00:00:30,680 --> 00:00:31,920 Dad, where are we going? 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,000 [parking brake clicks] 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,160 [PA announcement in Spanish] 7 00:00:40,400 --> 00:00:41,640 [van door slams] 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,160 We're at the airport. 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,720 [jet engines roaring] 10 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 Hi.

May 15, 2020 09:17:36 63.86KB Download Translate

1 00:00:18,040 --> 00:00:19,480 Axel lived his dream. 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,320 That's how he became the greatest DJ of his time. 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,600 This is your great idea? 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Start a club here? 5 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 Yeah. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,640 You spent all our money on this? 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 Uh-huh. 8 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 It was pretty cheap, though, 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,880 'cause no one else is gonna start a business here, are they? 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,560

May 15, 2020 09:17:36 67.26KB Download Translate

1 00:00:21,680 --> 00:00:23,680 [grunting] 2 00:00:32,400 --> 00:00:34,240 [gasping] 3 00:00:38,600 --> 00:00:40,600 [tires screeching] 4 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 [Axel] You can't spend a life going a hundred miles an hour. 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,920 I'm a meteor, smashing through every barrier, 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,880 hurtling through the void. 7 00:00:50,960 --> 00:00:53,080 But a meteor's gotta crash at some point. 8 00:00:53,640 --> 00:00:56,720 And it's only when you hit rock bottom that you realize you've got a choice. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,400 You either die or you be born again. 10