Back to subtitle list

Where Stars Land (Fox Bride Star / Yeowoogakshibyeol / 여우각시별) Italian Subtitles

 Where Stars Land (Fox Bride Star / Yeowoogakshibyeol / 여우각시별)

Series Info:

Released: 01 Oct 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Soo-bin Chae, Ji-min Hong, Hyun-Sung Jang, Ji-Soo Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

N/A

Jul 14, 2020 03:53:41 Sk311um Italian 64

Release Name:

Where Stars Land SERIE COMPLETA ITA (Yeowoogakshibyeol / 여우각시별) (2018)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jul 13, 2020 10:09:20 56.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:14,170 --> 00:00:18,920 Tanto tempo fa mio padre mi disse: 3 00:00:20,110 --> 00:00:23,780 Non esistono coincidenze nella vita. 4 00:00:23,780 --> 00:00:28,840 Ogni cosa accade per un motivo. 5 00:00:37,900 --> 00:00:39,920 Pronto? 6 00:00:39,920 --> 00:00:41,110 Sveglia. È mattina. 7 00:00:41,110 --> 00:00:43,700 Lo so... dev'essere mattina. 8 00:00:43,700 --> 00:00:44,860 Oggi è il giorno. 9 00:00:44,860 --> 00:00:47,640 Lo so... dev'essere lunedì. 10 00:00:47,640 --> 00:00:51,060 Vuoi farti rimproverare dalla Team Leader Yang già al primo giorno?

Jul 13, 2020 10:09:20 62.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,610 Perché ha fatto richiesta di essere assunto all'Aeroporto Internazionale di Incheon? 3 00:00:11,610 --> 00:00:14,360 Quando avevo 19 anni, sognavo di diventare un pilota. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,360 È la verità. 5 00:00:17,360 --> 00:00:22,380 Ma, durante il liceo, sono rimasto ferito in un incidente e così ci ho rinunciato. 6 00:00:23,950 --> 00:00:26,090 Anche questo è vero. 7 00:00:26,090 --> 00:00:30,720 Ancora adesso, tutte le volte che vedo un aereo, il cuore mi batte all'impazzata. 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,250 Ecco perché ho fatto la domanda di assunzione qui. 9 00:00:34,250 --> 00:00:38,830 Desideravo lavorare in un posto che mi facesse battere il cuore. 10 00:00:40,370 --> 00:00:42,380 È una bugia.

Jul 13, 2020 10:09:20 61.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Là dove atterrano le stelle 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 3 00:00:08,010 --> 00:00:13,560 Yeo Reum, dove lavora papà ci sono tutti i giorni le stelle cadenti. 4 00:00:14,160 --> 00:00:19,710 È un posto in cui centinaia di stelle atterrano e poi se ne vanno via. 5 00:00:22,460 --> 00:00:26,500 In quel posto ho incontrato quella persona. 6 00:00:32,740 --> 00:00:35,190 Poi prepariamo l'attrezzatura. 7 00:00:35,190 --> 00:00:39,430 Una persona le cui braccia e gambe non sentono dolore. 8 00:00:48,210 --> 00:00:50,030 Sarà quello il motivo? 9 00:00:50,030 --> 00:00:53,680 Non solo mangia sempre da solo, non ha mai partecipato a cena aziendale. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,360 Non è amico di nessuno e nessuno fa finta di essere suo amico.

Jul 13, 2020 10:09:20 45.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ~ Là dove atterrano le stelle ~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,380 Dovrà liberare l'appartamento. 4 00:00:19,380 --> 00:00:20,720 Come, scusi? 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,070 Ho ancora tre giorni a disposizione per traslocare. Se mi dà così poco preavviso— 6 00:00:25,070 --> 00:00:27,600 La persona con cui ho stipulato il contratto vuole traslocare domani. 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 Dovrei forse perdere l'inquilino? Liberi l'appartamento. 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,500 Oggi porti via le sue cose. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,970 Grazie mille. 10 00:01:18,150 --> 00:01:20,770 Signorina, dove sta andando in vacanza?

Jul 13, 2020 10:09:20 42.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ~ Là dove atterrano le stelle ~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 3 00:00:09,030 --> 00:00:11,330 Controllo di Incheon, buona sera. 4 00:00:11,330 --> 00:00:14,370 NA609 in avvicinamento ad Agavo*. (=un waypoint a latitudine 37° 10' 10.00" N; longitudine 123° 59' 53.00") 5 00:00:14,370 --> 00:00:17,360 Altitudine 8900 metri. 6 00:00:17,360 --> 00:00:21,400 Buona sera NO609. Qui è il controllo radar di Incheon. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,290 Scendete di 17000 piedi fino a REBIT*. (waypoint a lat. 37° 12' 3.00" N, longit. 125° 29' 13.00" E) 8 00:00:25,290 --> 00:00:32,170 Scendiamo e manteniamo quota 170 fino a REBIT. NA609. 9 00:00:40,930 --> 00:00:45,640 Appena attraversato il confine dello spazio aereo della Corea del Sud. 10 00:02:26,390 --> 00:02:29,590 Disabilità di grado 1 Dispositivo per camminata assistita

Jul 13, 2020 10:09:20 50.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ~ Là dove atterrano le stelle ~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 3 00:00:07,860 --> 00:00:11,820 Per caso, le piace fare buone azioni di nascosto? 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,500 No. 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,860 Allora, le piace giocare a fare l'eroe? 6 00:00:16,860 --> 00:00:17,820 No. 7 00:00:17,820 --> 00:00:21,650 Allora forse, le piaccio? 8 00:00:22,460 --> 00:00:24,900 È quello che mi chiese. 9 00:00:26,830 --> 00:00:32,910 ♫ Anche un giorno in cui non ci sei è interamente pieno di te ♫ 10 00:00:36,400 --> 00:00:43,390 ♫ Anche se cerco di dimenticarti,

Jul 13, 2020 10:09:20 55.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:10,770 --> 00:00:13,990 Il braccio di Soo Yeon… che cos'è? 3 00:00:13,990 --> 00:00:16,970 Come ha detto lei, seonbae, è stato un colpo di fortuna e un miracolo. Cosa sia davvero quel braccio è incredibile. 4 00:00:16,970 --> 00:00:19,220 Cos'è esattamente? 5 00:00:19,220 --> 00:00:23,510 Non mi occupo specificamente degli impiegati disabili che utilizzano dispositivi per camminata assistita. 6 00:00:23,510 --> 00:00:24,980 Per tutelare la riservatezza dei dati personali, abbiamo un sistema di auto-certificazione. 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,500 Un aeroporto è al primo livello di sicurezza! 8 00:00:28,580 --> 00:00:32,430 Ha confermato se sia stata stabilita la sicurezza di questo dispositivo? 9 00:00:36,100 --> 00:00:39,450 È lui... e questo cos'è? 10 00:00:42,930 --> 00:00:44,810 Disabilità di grado 1 Dispositivo per camminata assistita

Jul 13, 2020 10:09:20 53.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,190 Conosce mio padre? 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,940 Lo conosce, vero? 4 00:00:18,010 --> 00:00:20,870 Sì, lo conosco. 5 00:00:26,870 --> 00:00:28,490 Come? 6 00:00:29,690 --> 00:00:32,430 - Perché ci andavo spesso. - Davvero? 7 00:00:33,060 --> 00:00:35,240 Quante volte? 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,810 Spesso. Per moltissimo tempo... 9 00:00:40,430 --> 00:00:44,590 All'inizio pensavo che fosse il solito proprietario di ristorante. 10 00:00:44,590 --> 00:00:47,830 Dopo seppi che era uno scrittore di fiabe per bambini che non aveva molto successo.

Jul 13, 2020 10:09:20 48.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,300 Quando pensi di dirglielo? 3 00:00:10,930 --> 00:00:14,470 Non ho intenzione di farlo. 4 00:00:16,010 --> 00:00:19,920 Se posso, voglio nasconderlo per sempre. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,910 Se vuole continuare a lavorare qui, se non altro, 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,380 mi deve lasciare controllare come si deve, Lee Su Yeon. 7 00:00:26,380 --> 00:00:29,820 - E se rifiutassi? - Se rifiuta potrebbero sorgere problemi. 8 00:00:38,020 --> 00:00:39,690 O mi fa controllare, 9 00:00:39,690 --> 00:00:41,520 Sta bene? Può alzarsi... 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,470 Oppure licenziarmi.

Jul 13, 2020 10:09:20 49.29KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:30,100 --> 00:00:32,460 Ha mai riscontrato dei malfunzionamenti? 3 00:00:32,970 --> 00:00:34,360 No. 4 00:00:41,170 --> 00:00:45,000 Ha mai perso il controllo tanto da non poterlo muovere a suo piacimento? 5 00:01:09,990 --> 00:01:11,420 Li Su Yeon. 6 00:01:11,960 --> 00:01:13,520 Li Su Yeon? 7 00:01:24,690 --> 00:01:26,220 Li Su Yeon. 8 00:01:29,060 --> 00:01:30,430 Li Su Yeon. 9 00:01:57,830 --> 00:02:00,480 - Caffè? - No, sono a posto. 10 00:02:00,480 --> 00:02:02,240 Ma, potrebbe dirmi...

Jul 13, 2020 10:09:20 52.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,700 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,680 Cosa? 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,290 Pensi di aver trovato la causa? 4 00:00:11,290 --> 00:00:14,130 Sì. Penso di sapere qual è. 5 00:00:14,130 --> 00:00:16,720 Cosa? Cosa causa il malfunzionamento? 6 00:00:18,630 --> 00:00:21,590 Han Yeo Reum. 7 00:00:24,260 --> 00:00:26,120 Mi dispiace. 8 00:00:28,060 --> 00:00:31,340 La prima volta che successe un malfunzionamento fu quel giorno. 9 00:00:31,340 --> 00:00:34,400 Proprio quando la riincontrai. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,630 E di nuovo quel giorno.

Jul 13, 2020 10:09:20 40.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:13,180 --> 00:00:17,830 Che razza di sogno ho appena fatto? 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,650 Forse... 4 00:00:33,730 --> 00:00:37,970 Forse, ho sognato che tutte quelle cose 5 00:00:38,950 --> 00:00:42,590 potessero essere possibili nella mia vita. 6 00:00:46,740 --> 00:00:53,710 Io riuscirò mai, così come sono, a stare bene? 7 00:00:53,740 --> 00:00:56,630 Questo è il sogno che ho fatto. 8 00:00:56,630 --> 00:00:58,750 Moriamo insieme!! 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,420 Lasciami... Lasciami subito! 10 00:01:00,420 --> 00:01:03,300 - Stai zitta! - Parliamone con calma!

Jul 13, 2020 10:09:20 55.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,890 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,840 È proprio di fronte a quel bancone. 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,910 Non era per sembrare diverso dagli altri. 4 00:00:17,340 --> 00:00:20,980 Volevo sembrare uguale a loro. 5 00:00:20,980 --> 00:00:28,910 ♫ Questo peso che ti porti addosso ♫ 6 00:00:28,910 --> 00:00:31,530 ♫ Sarei felice di condividerlo ♫ 7 00:00:31,530 --> 00:00:34,550 Non era perché volevo essere speciale. 8 00:00:34,550 --> 00:00:36,780 In realtà, 9 00:00:37,490 --> 00:00:40,870 volevo sembrare normale... 10 00:00:40,870 --> 00:00:45,080 quindi ho fatto una scelta.

Jul 13, 2020 10:09:20 52.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,490 ♫ È tutto sgualcito ♫ 3 00:00:09,490 --> 00:00:14,040 ♫ È buttato via e spinto ♫ 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,050 ♫ in un angolo profondo del mio cuore ♫ 5 00:00:19,970 --> 00:00:23,650 ♫ Anche se lo tiro fuori ♫ 6 00:00:23,680 --> 00:00:29,190 ♫ non può aprirsi ancora ♫ 7 00:00:29,190 --> 00:00:33,430 ♫ È tutto raggrinzito ♫ 8 00:00:34,350 --> 00:00:40,820 ♫ Se sorridi, aprirò di nuovo il mio cuore ♫ 9 00:00:40,820 --> 00:00:44,270 ♫ Te lo mostrerò e te lo leggerò ♫ 10 00:00:44,270 --> 00:00:47,640 Cosa facciamo il giorno di Natale?

Jul 13, 2020 10:09:20 45.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:11,700 --> 00:00:15,360 Molla in titanio montata all'interno del braccio con bobina da spalla equipaggiata con 4 pistoni. 3 00:00:15,970 --> 00:00:18,090 Design interattivo 4 00:00:18,090 --> 00:00:20,270 Attacco posteriore tutore polpaccio che funziona con 4 pompe a vuoto con olio idraulico 5 00:00:24,420 --> 00:00:28,520 Io pensavo fosse un sogno impossibile. 6 00:00:40,300 --> 00:00:43,400 Riesci ad alzarti una volta? 7 00:01:31,520 --> 00:01:33,710 Quel sogno... 8 00:01:35,170 --> 00:01:37,400 diventò realtà. 9 00:02:21,270 --> 00:02:22,680 Anzi. 10 00:02:23,750 --> 00:02:26,750 Era anche più della realtà.

Jul 13, 2020 10:09:20 44.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Sincronizzazione e sottotitoli dal Team 'Posso volare' @ viki.com 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,560 La squadra sicurezza... falla andare via da lì. 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,370 Ma, comandante... 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,570 Non dir nulla. Per ora, andatevene da lì, Oh Dae Gi. 5 00:00:19,910 --> 00:00:22,280 Oh Dae Gi, andate via. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,990 Presto. 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,290 Faccia come dice il team leader Choi. 8 00:00:26,290 --> 00:00:29,940 Faccia come dice. Qualunque sia la situazione, lei non dovrebbe permettere che succeda niente, in particolare riguardo la sicurezza. 9 00:00:29,940 --> 00:00:33,310 Un motivo in più perché tutto questo non coinvolga l'aeroporto. 10 00:00:33,310 --> 00:00:36,000 Non se ne va?