Back to subtitle list

Where Stars Land (Fox Bride Star / Yeowoogakshibyeol / 여우각시별) Spanish Subtitles

 Where Stars Land (Fox Bride Star / Yeowoogakshibyeol / 여우각시별)

Series Info:

Released: 01 Oct 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Soo-bin Chae, Ji-min Hong, Hyun-Sung Jang, Ji-Soo Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

N/A

Mar 24, 2020 20:58:47 huebman Spanish 14

Release Name:

Where.Stars.Land.E09-E16

Release Info:

E09 al E16 Versión Revisada y Sincronizada 2ra NEXT 
Download Subtitles
Nov 29, 2018 19:24:54 44.15KB Download Translate

1 00:00:06,023 --> 00:00:08,790 [7:05 p.m] 2 00:00:08,792 --> 00:00:11,060 Control de Incheon. Buenas noches. 3 00:00:11,061 --> 00:00:14,060 NA609, aproximándose AGAVO. 4 00:00:14,064 --> 00:00:16,965 Altitud 8.900 m. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 Buenas noches NA609. 6 00:00:19,202 --> 00:00:21,200 Control de Incheon. Contacto por radar. 7 00:00:21,204 --> 00:00:25,040 Descienda hasta alcanzar el nivel de vuelo de 170 hasta REBIT. 8 00:00:25,042 --> 00:00:26,640 Descendiendo y manteniendo. 9 00:00:26,643 --> 00:00:31,875 Alcanzando el nivel de vuelo de 170 hasta REBIT. NA609.

Nov 29, 2018 19:24:54 49.2KB Download Translate

1 00:00:07,724 --> 00:00:11,395 ¿Te gusta hacer buenas obras sin que nadie lo sepa? 2 00:00:11,595 --> 00:00:12,975 No. 3 00:00:13,330 --> 00:00:16,567 Entonces, ¿te gusta jugar al héroe? 4 00:00:16,767 --> 00:00:17,830 No. 5 00:00:17,834 --> 00:00:21,055 Entonces, ¿a ti... te gusto yo? 6 00:00:22,372 --> 00:00:23,955 Ella preguntó. 7 00:00:58,308 --> 00:00:59,825 Sí. 8 00:00:59,876 --> 00:01:02,295 Él contestó. 9 00:02:27,597 --> 00:02:28,985 ¡Yeo Reum! 10 00:02:34,204 --> 00:02:36,039 ¿Qué haces?

Nov 29, 2018 19:24:54 54.59KB Download Translate

1 00:00:10,594 --> 00:00:13,664 El brazo de Soo Yeon... ¿qué es? 2 00:00:13,864 --> 00:00:16,667 Dijiste que se trataba de una coincidencia y un milagro. 3 00:00:16,867 --> 00:00:18,869 ¿Cuál es la verdad detrás de ese brazo increíble? 4 00:00:19,069 --> 00:00:21,438 No hacemos ninguna gestión con respecto a los dispositivos de apoyo... 5 00:00:21,638 --> 00:00:23,207 utilizados por los empleados con discapacidades físicas. 6 00:00:23,407 --> 00:00:24,675 Es un asunto personal... 7 00:00:24,875 --> 00:00:27,595 La prioridad número uno del aeropuerto debe ser la seguridad. 8 00:00:28,478 --> 00:00:32,335 ¿Has comprobado si se trata de un dispositivo seguro? 9 00:00:35,952 --> 00:00:39,305

Nov 29, 2018 19:24:54 51.65KB Download Translate

1 00:00:07,858 --> 00:00:11,255 ¿Conociste a mi papá? 2 00:00:14,097 --> 00:00:17,125 ¿Lo conociste? 3 00:00:17,868 --> 00:00:20,735 Sí, lo conocí. 4 00:00:26,710 --> 00:00:28,335 ¿Cómo? 5 00:00:29,546 --> 00:00:30,814 Porque iba a menudo a ese sitio. 6 00:00:31,014 --> 00:00:32,645 ¿De verdad? 7 00:00:32,883 --> 00:00:34,818 ¿Con qué frecuencia? 8 00:00:35,018 --> 00:00:38,815 A menudo. Durante mucho tiempo. 9 00:00:40,323 --> 00:00:44,294 Al principio, pensé que solo era el dueño de un restaurante. 10 00:00:44,494 --> 00:00:45,596 Al tiempo, descubrí que era...