Back to subtitle list

When Time Stopped (Shigani Meomchooneun Geuddae / 시간이 멈추는 그때) Arabic Subtitles

 When Time Stopped (Shigani Meomchooneun Geuddae / 시간이 멈추는 그때)
Mar 28, 2020 08:19:13 waleedx27 Arabic 76

Release Name:

When Time Stopped [1080p WEB-DL AAC H.264]
When Time Stopped 2018  (Complete)

Release Info:

VIKI version    
Download Subtitles
Dec 01, 2018 19:52:30 49.06KB Download Translate

1 00:00:00,450 --> 00:00:03,620 عندما توقّف الزمن 2 00:00:12,860 --> 00:00:15,860 عندما توقّف الزمن 3 00:00:15,860 --> 00:00:18,830 ~ الحلقة الأولى ~ 4 00:00:20,120 --> 00:00:26,050 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
5 00:00:27,030 --> 00:00:32,730 لوحة (لي جونغ) للطبيعة التي
خمّن الكثيرون أنها قد لا تزال موجودة،
6 00:00:32,730 --> 00:00:36,580 وصلت إلى (كوريا) اليوم وستعرض علناً للمرة الأولى. 7 00:00:37,330 --> 00:00:42,170 أُخذت هذه اللوحة إلى (فرنسا) مع الـ(جيكجي) خلال الحملة الفرنسية ضد كوريا.
{جيكجي: من أقدم كتاب حالياً وهو مختصر للمبادئ البوذية الكورية}
8 00:00:42,170 --> 00:00:47,480 وأُكد أن هذه اللوحة أحتفظ بها في أحد أشهر المتاحف في (فرنسا). 9 00:00:54,570 --> 00:00:59,620 بسبب الضغط من المتحف الفرنسي مُنعت الصحافة الكورية بشكل متكرر من الكشف عن اللوحة. 10 00:00:59,620 --> 00:01:03,220 ولم تُعرض أبداً للعالم.

Dec 01, 2018 19:52:30 35.93KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:03,200 عندما توقّف الزمن 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,900 عندما توقّف الزمن 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,000 ~ الحلقة الثانية ~ 4 00:00:21,100 --> 00:00:28,000 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
5 00:00:35,300 --> 00:00:36,800 دم. 6 00:00:39,300 --> 00:00:40,700 قدم الخنزير... 7 00:00:43,400 --> 00:00:46,100 ما الذي يجب أن أفعله؟ 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 هذا... 9 00:01:18,300 --> 00:01:20,100 أبي... 10 00:02:51,000 --> 00:02:55,100 هذا... كيف فعلت هذا؟

Dec 01, 2018 19:52:30 37.12KB Download Translate

1 00:00:00,290 --> 00:00:03,010 عندما توقّف الزمن 2 00:00:12,330 --> 00:00:16,290 عندما توقّف الزمن 3 00:00:16,290 --> 00:00:20,120 لا أعرف كيف يمكنك الدخول إلى زمني، 4 00:00:20,120 --> 00:00:24,440 وسوف تظلّين على الأرجح في زمني مجدداً. 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,500 دعينا نقرر، 6 00:00:28,500 --> 00:00:33,160 قوانين عندما يكون زمننا متوقّف. 7 00:00:47,410 --> 00:00:51,070 إنّي أقول دعينا نضع قوانين لعندما أوقف الزمن، 8 00:00:51,070 --> 00:00:54,230 من أجلك ومن أجلي أنا. 9 00:00:54,230 --> 00:00:56,690 بما أنه لا يجب أن تؤذي بعض. 10 00:00:56,690 --> 00:01:02,240 يعجبني ذلك. لنفعل ذلك. دعنا نضع القوانين.

Dec 01, 2018 19:52:30 33.08KB Download Translate

1 00:00:00,430 --> 00:00:03,280 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:12,410 --> 00:00:16,090 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:16,090 --> 00:00:18,750 من؟
~ الحلقة الرابعة ~ 4 00:00:19,430 --> 00:00:20,950 القبو. 5 00:00:23,290 --> 00:00:25,140 قاطن القبو. 6 00:00:26,940 --> 00:00:33,980 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
7 00:00:38,470 --> 00:00:41,260 ما الذي أحضرك هنا في منتصف الليل؟ 8 00:00:41,260 --> 00:00:47,340 حسناً، فكّرت بدينك... 9 00:00:47,340 --> 00:00:48,960 ماذا؟ 10 00:00:57,710 --> 00:01:02,300 إذاً جئت مبكراً جداً في الصباح لتسددِ الدين؟

Dec 01, 2018 19:52:30 39.02KB Download Translate

1 00:00:00,210 --> 00:00:03,330 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,700 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,020 ~ الحلقة الخامسة ~ 4 00:00:19,020 --> 00:00:20,000 لن أغادر! 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,180 غادر!
أسرع بالمغادرة! 6 00:00:23,180 --> 00:00:25,200 كلا. 7 00:00:27,170 --> 00:00:29,150 قلت لك،
اخرج من الغرفة بسرعة، أليس كذلك؟ 8 00:00:29,150 --> 00:00:30,850 لماذا يجب أن أخرج؟ 9 00:00:30,850 --> 00:00:34,570 يجب أن تغادر الغرفة
أو تدفع الإيجار لأنني دفعت لك بالكامل. 10 00:00:34,570 --> 00:00:37,030 لقد أختفى ما دفعته.

Dec 01, 2018 19:52:30 42.19KB Download Translate

1 00:00:00,330 --> 00:00:03,100 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,410 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:16,410 --> 00:00:19,880 ~ الحلقة السادسة ~ 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,580 [ غرفة 202 ] 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,850 أنا مجنونة. 6 00:00:24,850 --> 00:00:28,520 ما الذي فعلته مؤخراً لأنام هكذا؟ 7 00:00:28,520 --> 00:00:33,110 لقد كنت أعاني من نوم مضطرب
بسبب حرارة الجو المرتفعة مؤخراً. 8 00:00:33,110 --> 00:00:37,690 لابد أنك سمعتني أستيقظ في منتصف الليل. 9 00:00:37,690 --> 00:00:40,370 العديد جداً من البعوض. 10 00:00:40,370 --> 00:00:43,500 وجدت الكثير من الثقوب في ستارة الحشرات.

Dec 01, 2018 19:52:30 39.55KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,170 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,700 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
3 00:00:12,450 --> 00:00:15,820 [ عندما توقّف الزمن ] 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,580 ~ الحلقة الثامنة ~ 5 00:00:36,540 --> 00:00:39,880 لماذا لا يرد هذا الوغد؟ 6 00:00:55,830 --> 00:00:58,260 أيها الزعيم. 7 00:00:58,260 --> 00:01:00,480 أيها السيد (سو كوانغ)، 8 00:01:00,480 --> 00:01:05,690 لقد أنفقت الكثير من المال لكي
تتولى أمر ذلك المبنى. 9 00:01:06,440 --> 00:01:08,510 الآن تفهم... 10 00:01:08,990 --> 00:01:11,850 ما فعلته أنت؟

Dec 01, 2018 19:52:30 39.55KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,170 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,700 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
3 00:00:12,450 --> 00:00:15,820 [ عندما توقّف الزمن ] 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,580 ~ الحلقة الثامنة ~ 5 00:00:36,540 --> 00:00:39,880 لماذا لا يرد هذا الوغد؟ 6 00:00:55,830 --> 00:00:58,260 أيها الزعيم. 7 00:00:58,260 --> 00:01:00,480 أيها السيد (سو كوانغ)، 8 00:01:00,480 --> 00:01:05,690 لقد أنفقت الكثير من المال لكي
تتولى أمر ذلك المبنى. 9 00:01:06,440 --> 00:01:08,510 الآن تفهم... 10 00:01:08,990 --> 00:01:11,850 ما فعلته أنت؟

Dec 01, 2018 19:52:30 36.59KB Download Translate

1 00:00:00,440 --> 00:00:03,190 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,820 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:15,820 --> 00:00:18,870 ~ الحلقة التاسعة ~ 4 00:00:30,100 --> 00:00:34,310 شكراً لكونك بجانبي يا قاطن القبو. 5 00:00:41,360 --> 00:00:43,590 (هوا سوك)... 6 00:00:43,590 --> 00:00:45,340 (سونغ جون)... 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,000 من هما؟ 8 00:00:51,430 --> 00:00:54,920 لكن لماذا لا يمكنها تذكّرهما؟ 9 00:00:56,100 --> 00:01:03,960 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
10 00:01:06,470 --> 00:01:08,610 من أنت؟

Dec 01, 2018 19:52:30 41.13KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:10,040 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
2 00:00:12,150 --> 00:00:15,940 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:15,940 --> 00:00:18,680 ~ الحلقة العاشرة ~ 4 00:00:45,750 --> 00:00:49,230 يبدو أنك لا تتذكّرني. 5 00:00:59,790 --> 00:01:04,580 لكن يا أبي،
أين كنت طوال هذا الوقت؟ 6 00:01:57,450 --> 00:01:58,770 (اين سوب)! 7 00:01:58,770 --> 00:02:00,880 أبي! 8 00:02:03,440 --> 00:02:05,670 أبي، هل حظيت بيوم جيد؟ 9 00:02:05,670 --> 00:02:09,220 أجل، حظيت بيوم جيد. 10 00:02:09,220 --> 00:02:12,260 يا عزيزي (اين سوب)، احزر ما أحضرته لك.

Dec 01, 2018 19:52:30 40.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 [ عندما توقّف الزمن ] 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,540 كيم هيون جونغ 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,120 ان جي هيون 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,720 اين غيو جين 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,830 [ عندما توقّف الزمن ] 6 00:00:15,830 --> 00:00:18,780 ~ الحلقة الحادية عشر ~ 7 00:00:18,780 --> 00:00:24,880 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
8 00:00:43,930 --> 00:00:45,800 (اين سوب). 9 00:00:46,540 --> 00:00:50,420 ادخل ذلك الباب أولاً. 10 00:00:55,570 --> 00:00:57,400 يا أبي.

Dec 01, 2018 19:52:30 55.4KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:10,010 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق موقفي الزمن على
Viki
2 00:00:12,370 --> 00:00:15,540 [ عندما توقّف الزمن ] 3 00:00:15,540 --> 00:00:19,420 ~ الحلقة الأخيرة ~ 4 00:00:22,650 --> 00:00:24,530 (جون وو). 5 00:00:37,180 --> 00:00:38,880 حسناً... 6 00:00:39,930 --> 00:00:43,570 لقد استرجعت ذاكرتك. 7 00:00:53,910 --> 00:01:01,430 ♫ مع ذلك، لا بأس. على الأقل أمامي يمكنك أن تستريحي ♫ 8 00:01:01,430 --> 00:01:03,100 أنا آسف. 9 00:01:04,430 --> 00:01:08,210 نعم؟
(جون وو)، لماذا فجأة؟ 10 00:01:09,080 --> 00:01:11,380 لقد استغرقت وقت طويل جداً للعودة.