Back to subtitle list

When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화) English Subtitles

 When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화)
Jun 20, 2020 23:01:17 ayamefan13 English 301

Release Name:

花樣年華—When.My.Love.Blooms.E01-E16.END.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors, added lyrics. 
Download Subtitles
Jun 20, 2020 17:00:54 52.57KB Download Translate

1 00:01:34,317 --> 00:01:37,187 Do you know when it was? 2 00:01:39,386 --> 00:01:41,116 I know how long it lasted. 3 00:01:48,127 --> 00:01:56,297 (When My Love Blooms) 4 00:03:32,027 --> 00:03:34,266 I don't think superstitions are always bad. 5 00:03:35,696 --> 00:03:37,407 They're not, but it doesn't taste nice. 6 00:03:38,537 --> 00:03:40,337 I'm sick of beans and tofu. 7 00:03:41,507 --> 00:03:42,537 I apologize. 8 00:03:43,576 --> 00:03:45,976 Where are all the people who wept when I went in? 9 00:03:45,976 --> 00:03:47,516 Why are you alone? 10 00:03:48,446 --> 00:03:51,317

Jun 20, 2020 17:00:54 52.48KB Download Translate

1 00:00:16,184 --> 00:00:17,224 There you are. 2 00:00:21,594 --> 00:00:22,625 Yoon Ji Su. 3 00:00:27,665 --> 00:00:28,735 There you are. 4 00:00:30,404 --> 00:00:31,474 Yoon Ji Su. 5 00:00:55,095 --> 00:00:57,565 I should have found you sooner. 6 00:01:00,235 --> 00:01:01,364 I'm so late. 7 00:01:04,035 --> 00:01:05,834 You didn't find me. 8 00:01:07,274 --> 00:01:08,804 We ended it. 9 00:01:10,545 --> 00:01:12,414 How could I not look for you? 10 00:01:16,414 --> 00:01:18,884 Why did you go into hiding?

Jun 20, 2020 17:00:54 49.74KB Download Translate

1 00:00:09,960 --> 00:00:11,060 I beg of you, ma'am. 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,970 Please reconsider it. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,170 If the reason you're trying to hold... 4 00:00:17,130 --> 00:00:19,700 the committee is because it's your son... 5 00:00:20,470 --> 00:00:22,910 Please take it out on me. 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,680 It's my fault for raising him poorly. 7 00:00:28,250 --> 00:00:29,680 You can take it out on me... 8 00:00:30,510 --> 00:00:31,820 however you like. 9 00:00:32,020 --> 00:00:33,950 Then let's see what you can do... 10 00:00:34,650 --> 00:00:36,320 to relieve my anger.

Jun 20, 2020 17:00:54 52.34KB Download Translate

1 00:00:17,320 --> 00:00:19,880 Is it some kind of loyalty for your colleagues? 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,790 Or is it a sense of justice? 3 00:00:23,020 --> 00:00:24,090 Why? 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,660 I learned it from you. 5 00:00:27,330 --> 00:00:30,060 You taught me the losing side is our side. 6 00:00:34,630 --> 00:00:36,430 (May 1994) 7 00:01:04,100 --> 00:01:05,730 Let go of me! 8 00:01:12,840 --> 00:01:14,770 Stop it! Stop! 9 00:01:21,810 --> 00:01:23,680 What a relief. 10 00:01:42,870 --> 00:01:45,100

Jun 20, 2020 17:00:54 50.19KB Download Translate

1 00:00:07,532 --> 00:00:08,593 I believe... 2 00:00:10,632 --> 00:00:12,302 there is a reason... 3 00:00:13,233 --> 00:00:15,472 to why someone survives. 4 00:00:17,672 --> 00:00:20,312 It's because there's something in this world only you can do. 5 00:00:26,413 --> 00:00:27,952 That's why the reason you're alive... 6 00:00:29,853 --> 00:00:31,753 may be a blessing to us. 7 00:00:33,523 --> 00:00:36,393 So Ji Su, you can do anything you want. 8 00:00:38,862 --> 00:00:42,063 You can rest, you can cry, 9 00:00:43,662 --> 00:00:44,832 and if it's too much, 10 00:00:46,133 --> 00:00:48,302 you don't have to

Jun 20, 2020 17:00:54 51.93KB Download Translate

1 00:00:12,311 --> 00:00:13,711 What is it? 2 00:00:14,350 --> 00:00:16,411 I have something to give you. 3 00:00:18,850 --> 00:00:20,120 What's that guitar for? 4 00:00:21,650 --> 00:00:23,350 I just remembered that... 5 00:00:23,350 --> 00:00:25,361 I had promised to get you one. 6 00:00:26,890 --> 00:00:28,061 You know that... 7 00:00:29,330 --> 00:00:30,631 I'm not going to take it. 8 00:00:31,131 --> 00:00:32,261 I do. 9 00:00:32,561 --> 00:00:34,930 I know that very well, 10 00:00:35,771 --> 00:00:37,701 but this was a promise made long ago,

Jun 20, 2020 17:00:54 46.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,956 Lyrics translation by colde0channel 2 00:00:07,722 --> 00:00:11,192 You must have given it a deep thought. You look sunken. 3 00:00:13,452 --> 00:00:15,661 I've been thinking about it since that day. 4 00:00:17,732 --> 00:00:19,432 About why you were doing this. 5 00:00:21,932 --> 00:00:24,232 You were the one who had an affair... 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,972 before Young Min could even walk. 7 00:00:26,671 --> 00:00:29,142 You agreed to give up custody at court... 8 00:00:29,142 --> 00:00:30,741 without giving it a second thought. 9 00:00:31,112 --> 00:00:33,941 Why would you suddenly want it? 10

Jun 20, 2020 17:00:54 48.8KB Download Translate

1 00:00:24,211 --> 00:00:26,541 (Jae Hyun and Ji Su, Our love will last a million years.) 2 00:00:38,821 --> 00:00:43,190 (For a million years... Our love shall bloom.) 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,190 Jae Hyun. 4 00:00:45,900 --> 00:00:49,200 I want for us to finally end it now. 5 00:00:51,761 --> 00:00:54,330 It has been so many years, 6 00:00:55,030 --> 00:00:57,201 but I still feel bad and miss it. 7 00:01:01,511 --> 00:01:04,110 I think it's because we never properly said goodbye. 8 00:01:05,351 --> 00:01:07,151 So we need a proper farewell. 9 00:01:09,050 --> 00:01:10,851 A complete goodbye. 10

Jun 20, 2020 17:00:54 51.15KB Download Translate

1 00:00:09,189 --> 00:00:11,090 I saw that Leon was still there. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 I guess someone kept taking care of it. 3 00:00:18,730 --> 00:00:21,500 I wonder how that happened. 4 00:00:24,070 --> 00:00:25,940 Actually, that's not Leon. 5 00:00:26,870 --> 00:00:27,969 Right? 6 00:00:28,940 --> 00:00:30,079 No wonder. 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,249 I planted it not long ago. 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,809 On purpose. 9 00:00:37,980 --> 00:00:39,120 Right here. 10 00:00:54,870 --> 00:00:56,029 I forgot.

Jun 20, 2020 17:00:54 43.94KB Download Translate

1 00:00:20,280 --> 00:00:21,480 - What's wrong? - What's going on? 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,511 - Call the conductor. - What's that sound? 3 00:00:23,910 --> 00:00:26,351 - Why is the light off? - What's going on? 4 00:00:26,680 --> 00:00:28,120 - Goodness. - I can't be late. 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,221 Ladies and gentlemen, 6 00:00:29,221 --> 00:00:32,351 we will be stopping momentarily due to a problem with the generator. 7 00:00:32,851 --> 00:00:35,360 The train will start again as soon as we finish maintenance. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,061 We apologize for the inconvenience. 9 00:00:38,061 --> 00:00:39,231

Jun 20, 2020 17:00:54 45.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,956 Lyrics translation by colde0channel 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,580 It goes all the way back to my father. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,520 I got a call when I was in the army. 4 00:00:13,689 --> 00:00:17,159 That my father had taken his own life. 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,760 After being tormented by false accusations that... 6 00:00:23,560 --> 00:00:24,799 he had betrayed his colleagues, 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,629 taking the lead in the destruction of the labor union, 8 00:00:31,470 --> 00:00:34,269 and acting as the informant on the company's side. 9 00:00:35,739 --> 00:00:38,739 He sued the company... 10

Jun 20, 2020 17:00:54 50.95KB Download Translate

1 00:00:12,979 --> 00:00:15,550 I'm sorry, Ji Su. 2 00:00:18,279 --> 00:00:19,380 I will take... 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,520 all the wicked things I have done... 4 00:00:25,020 --> 00:00:27,630 and the burden... 5 00:00:29,130 --> 00:00:32,660 I had given you with me, 6 00:00:33,529 --> 00:00:34,599 so that... 7 00:00:36,669 --> 00:00:40,270 you will only be left with the good things. 8 00:00:43,609 --> 00:00:44,679 Make sure... 9 00:00:46,550 --> 00:00:49,849 to live happily, Ji Su. 10 00:00:57,660 --> 00:01:01,289 Dad, I'm so sorry.

Jun 20, 2020 17:00:54 45.96KB Download Translate

1 00:00:09,360 --> 00:00:14,331 (Demolish) 2 00:00:18,471 --> 00:00:20,710 - A new owner? - Yes. 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,480 The new owner wants to demolish it. 4 00:00:24,651 --> 00:00:27,750 Demolish the building without even telling the tenant? 5 00:00:27,750 --> 00:00:29,951 I moved here less than a month ago. 6 00:00:31,190 --> 00:00:32,491 I know. 7 00:00:33,491 --> 00:00:36,220 But the new owner never answers the phone. 8 00:00:37,330 --> 00:00:38,530 Then what now? 9 00:00:39,161 --> 00:00:40,731 Wait a little bit. 10

Jun 20, 2020 17:00:54 50.52KB Download Translate

1 00:00:31,130 --> 00:00:33,559 Don't you realize how cowardly you're being? 2 00:00:35,299 --> 00:00:38,470 Why are you just watching Ji Su stand at the edge? 3 00:00:38,799 --> 00:00:42,140 Are you going to carry her out only when she collapses? 4 00:00:42,439 --> 00:00:44,640 Why don't you see that she's all alone... 5 00:00:46,309 --> 00:00:47,510 in that scary situation? 6 00:00:48,479 --> 00:00:49,650 She's having... 7 00:00:50,549 --> 00:00:53,989 such a hard time that I can't even bear to watch. 8 00:00:57,760 --> 00:00:58,860 There's... 9 00:01:02,860 --> 00:01:04,630 There's nothing I can do.

Jun 20, 2020 17:00:54 45.97KB Download Translate

1 00:00:08,000 --> 00:00:09,170 I still love you... 2 00:00:10,439 --> 00:00:13,070 and will continue to love you. 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,179 But I will do things that I believe to be right. 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,649 And I will side with people that no one sides with. 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,190 Just like we fell in love again, 6 00:00:26,419 --> 00:00:28,890 I hope you can come back to your old self. 7 00:00:31,789 --> 00:00:32,930 I going to try and go back. 8 00:00:34,029 --> 00:00:35,099 Where? 9 00:00:36,730 --> 00:00:38,501 To where I used to be, long ago. 10

Jun 20, 2020 17:00:54 53.59KB Download Translate

1 00:00:09,940 --> 00:00:11,709 What is it you want to say? 2 00:00:12,610 --> 00:00:14,110 If your conviction... 3 00:00:14,350 --> 00:00:17,349 isn't to turn a blind eye to your loved one's wrongdoings, 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,649 please stop Jae Hyun. 5 00:00:22,590 --> 00:00:26,320 You're the only one who can do it. 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,269 (Uncontested Divorce Form) 7 00:00:37,269 --> 00:00:41,909 (Applicant: Han Jae Hyun) 8 00:00:43,780 --> 00:00:46,539 If you stop Jae Hyun, 9 00:00:47,610 --> 00:00:48,909 I'll leave him. 10 00:00:50,149 --> 00:00:51,219 For good.