Back to subtitle list

When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화) Arabic Subtitles

 When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화)
Jun 07, 2020 04:09:07 D.LUFFY Arabic 261

Release Name:

When.My.Love.Blooms.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
When.My.Love.Blooms.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
When.My.Love.Blooms.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
When.My.Love.Blooms.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
When.My.Love.Blooms.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Jun 06, 2020 22:17:56 62.06KB Download Translate

1 00:00:51,993 --> 00:00:55,823 عندما يزهر حبي 2 00:00:55,923 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:02:24,353 --> 00:02:28,203 هل تعلم متى كان ذلك؟ 4 00:02:29,393 --> 00:02:32,043 .أنا أعرف كم دام 5 00:02:37,703 --> 00:02:47,433 عندما يزهر حبي 6 00:04:22,063 --> 00:04:25,023 الحلقة 1 .لا أعتقد أن الإيمان بالخرافات شيء سيئ (.إذا أكلت التوفو بعد إطلاق سراحك من السجن ، فلن تعود) 7 00:04:25,793 --> 00:04:28,483 .ليس شيئًا سيئًا ، ولكنه ليس لذيذًا 8 00:04:28,483 --> 00:04:31,553 .لقد سئمت حقا من الفول والتوفو (السجون تعطي الأرز بالفاصوليا) 9 00:04:31,553 --> 00:04:33,633 .أنا آسف

Jun 06, 2020 22:17:56 64.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:51,925 --> 00:00:55,935 عندما يزهر حبي 3 00:01:06,235 --> 00:01:08,045 .وجدتكِ 4 00:01:11,655 --> 00:01:13,595 .(يون جي سو) 5 00:01:17,805 --> 00:01:22,295 .(لقد وجدتكِ. (يون جي سو 6 00:01:45,165 --> 00:01:48,335 .كان يجب أن أجدكِ في وقت سابق 7 00:01:50,285 --> 00:01:52,335 .لقد تأخرت حقًا 8 00:01:54,135 --> 00:01:57,325 .تجدني؟ ماذا تقول 9 00:01:57,325 --> 00:02:00,545 .لقد أنهيناه ، هذا كل شيء 10 00:02:00,545 --> 00:02:03,305

Jun 06, 2020 22:17:56 61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:51,991 --> 00:00:55,851 عندما يزهر حبي 3 00:00:59,581 --> 00:01:02,041 .أطلب هذا منكم 4 00:01:02,041 --> 00:01:03,841 .يرجى إعادة النظر مرة واحدة فقط 5 00:01:03,841 --> 00:01:06,781 إذا كان سبب فتح جلسة العنف المدرسي 6 00:01:06,781 --> 00:01:10,091 ،هو لأن أحدهم لمس ابنكِ 7 00:01:10,091 --> 00:01:13,681 .من فضلكِ ألقي بهذا الغضب علي 8 00:01:13,681 --> 00:01:17,901 .خطيئة تربية طفلي بطريقة خاطئة تقع على عاتقي 9 00:01:17,901 --> 00:01:21,591 .لذلك غضبكِ أو إهاناتكِ، سأقبلهم جميعًا 10 00:01:21,591 --> 00:01:24,251

Jun 06, 2020 22:17:56 64.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:51,953 --> 00:00:55,763 عندما يزدهر حبي 3 00:01:07,093 --> 00:01:10,153 هل هو الوفاء لزملائك؟ 4 00:01:10,153 --> 00:01:12,903 أو ماذا؟ حس العدالة الخاص بك؟ 5 00:01:12,903 --> 00:01:15,003 لماذا؟ 6 00:01:15,003 --> 00:01:17,183 لأنني تعلمت منك 7 00:01:17,183 --> 00:01:20,823 أن الجانب الخاسر، هو جانبنا 8 00:01:24,463 --> 00:01:26,393 مايو، 1994 9 00:02:11,573 --> 00:02:13,883 وإلى غير رجعة 10 00:02:13,883 --> 00:02:15,713

Jun 06, 2020 22:17:56 60.57KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:51,926 --> 00:00:56,366 عندما يزهر حبي 2 00:00:57,456 --> 00:01:06,386 أعتقد أن الأشخاص الذين نجوا، هناك سببٌ لعيشهم 3 00:01:07,766 --> 00:01:11,496 لأن هناك أموراً فقط أنت يمكنك فعلها في هذا العالم 4 00:01:16,396 --> 00:01:22,616 لذا وجودك على قيد الحياة هو شيءٌ مباركٌ لنا 5 00:01:23,496 --> 00:01:27,276 لذا (جي سو)، يمكنك فعلها 6 00:01:28,806 --> 00:01:33,616 يمكنك أن ترتاحي، ويمكنك أن تبكي 7 00:01:33,616 --> 00:01:38,916 يمكنك أن ترتاحي، ويمكنك أن تبكي 8 00:01:41,636 --> 00:01:44,286 لأنني سأكون بجانبك 9 00:01:45,866 --> 00:01:52,906

Jun 06, 2020 22:17:56 61.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:52,150 --> 00:00:56,030 عندما يزدهر حبي 3 00:01:02,180 --> 00:01:04,380 مالذي أحضرك إلى هنا؟ 4 00:01:04,380 --> 00:01:07,470 لدي شيءٌ ما لأعطيكِ إياه 5 00:01:08,960 --> 00:01:11,650 لمَ أحضرت جيتاراً؟ 6 00:01:11,650 --> 00:01:16,900 كان من المفترض أن أشتري لكِ واحداً في السابق، أنا تذكرت ذلك فجاءة 7 00:01:16,900 --> 00:01:21,200 أنت تعلم أنني لن أقبله 8 00:01:21,200 --> 00:01:25,670 أعلم، أعلم جيداً أنك لن تقبليه 9 00:01:25,670 --> 00:01:31,360 لكن حتى لو، هذا وعدٌ من الماضي، اعتقدت أنه من الممكن أن تقبليه 10 00:01:31,360 --> 00:01:33,700