Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Arabic Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
May 16, 2022 10:04:50 D.LUFFY Arabic 68

Release Name:

When I Was the Most Beautiful (2020) E01-E32 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-U] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 15, 2022 14:18:30 52.22KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,444 --> 00:00:17,645 "الحلقة 1" 2 00:01:36,079 --> 00:01:37,490 إنها تستخدم ورقة شجر 3 00:02:32,200 --> 00:02:34,869 لماذا تقفين هنا في المطر؟ 4 00:02:35,995 --> 00:02:37,167 ألا تشعرين بالبرد؟ 5 00:02:39,852 --> 00:02:41,112 ألن تذهبي للمنزل؟ 6 00:02:41,726 --> 00:02:43,081 هل أنت مشردة؟ 7 00:03:12,650 --> 00:03:15,256 هل تريد واحدة؟ لقد تناولت الإفطار 8 00:03:15,727 --> 00:03:17,056 تناولت الإفطار أيضاً 9

May 15, 2022 14:18:30 60.35KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,660 --> 00:00:07,830 يا إلهي 2 00:00:08,201 --> 00:00:10,100 هلا ابتعدت عني؟ 3 00:00:10,701 --> 00:00:12,151 يا إلهي 4 00:00:18,173 --> 00:00:19,173 يا إلهي 5 00:00:21,580 --> 00:00:22,881 لقد ربحت 6 00:00:32,791 --> 00:00:34,020 (لا تنتقل إلى (سيول 7 00:00:36,570 --> 00:00:38,070 يجب أن تعيش هنا الآن 8 00:00:39,630 --> 00:00:41,461 هل تريد أن تخرج إلى حلبة السباق معي؟ 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,730

May 15, 2022 14:18:30 60.34KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,581 --> 00:00:11,180 آنسة (أوه)، أيمكنك أن تأتي إلى المكان الذي كنا نلتقط به حلزونات المستنقع؟ 2 00:00:12,753 --> 00:00:14,394 سأقابلك هناك الساعة 6 3 00:01:07,501 --> 00:01:10,440 لا يمكنني السباحة 4 00:02:30,070 --> 00:02:32,570 التقط البعض منها - افعل ذلك - 5 00:02:32,691 --> 00:02:34,070 هناك - هناك - 6 00:02:34,191 --> 00:02:35,439 أين؟ - أين؟ - 7 00:02:35,560 --> 00:02:36,610 هناك - هناك - 8

May 15, 2022 14:18:30 60.33KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:12,346 --> 00:01:13,616 هل يمكنك مساعدتي؟ 2 00:01:14,824 --> 00:01:17,383 حسناً - أنت لا تعرف حتى ما سأجعلك تفعله - 3 00:01:18,784 --> 00:01:19,859 أياً يكن 4 00:01:20,963 --> 00:01:23,103 (قال لي السيد (سيو ...(أن أحضر بعض تربة (البورسلين 5 00:01:23,224 --> 00:01:24,937 وهي المرة الأولى التي أشتري فيها ذلك 6 00:01:25,894 --> 00:01:27,360 هل يمكنك أن تأتي معي؟ 7 00:01:28,433 --> 00:01:31,613 (بالتأكيد، يمكنك أن تجديه في (إتشيون هناك العديد من المتاجر لبيع التربة 8 00:01:31,734 --> 00:01:33,663 هذا هو نوع المعلومات التي أحتاجها

May 15, 2022 14:18:30 68.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:22,939 --> 00:00:24,968 مرحباً، أراك في الفصل - بالتأكيد - 2 00:00:29,205 --> 00:00:30,205 أهلاً 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,880 مرحباً، كيف حالك؟ - أهلاً- 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,647 أراك لاحقاً - أراك لاحقاً - 5 00:00:36,187 --> 00:00:37,187 استمتع 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 صباح الخير 7 00:01:16,536 --> 00:01:18,657 أهلاً - أنت هنا - 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,690

May 15, 2022 14:18:30 61.6KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,507 --> 00:00:49,467 هل هذا هو الشخص الذي تبحث عنه؟ 2 00:00:50,170 --> 00:00:51,170 لا 3 00:00:52,671 --> 00:00:54,001 إنه ليس شقيقي 4 00:01:53,313 --> 00:01:56,643 "3 سنوات بعد الحادث، 2017" 5 00:02:09,773 --> 00:02:10,773 يا إلهي 6 00:02:11,029 --> 00:02:13,333 اسمع، لابد من أن الأمر كان صعباً - تعال الى هنا - 7 00:02:13,454 --> 00:02:15,299 أمي - تعال إلى هنا - 8 00:02:15,420 --> 00:02:17,910 لماذا تبدين هكذا؟ - مررت بالكثير -

May 15, 2022 14:18:30 60.05KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,003 --> 00:00:16,343 لا يمكن توصيل مكالمتك" ..."ستتم إعادة توجيهك 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,197 أين أنت يا سيدة (أوه)؟ 3 00:00:22,735 --> 00:00:24,414 هل أنت قادمة إلى (الولايات المتحدة)؟ 4 00:00:24,713 --> 00:00:27,715 إن كنت في رحلة هل يمكنك أن تخبريني أين أنت؟ 5 00:00:27,836 --> 00:00:29,537 لن أخبر عائلتي 6 00:00:30,402 --> 00:00:31,698 أنا قلق فحسب 7 00:00:31,819 --> 00:00:33,289 "لن أخبر عائلتي، أنا قلق فحسب" 8 00:00:33,688 --> 00:00:36,850 آمل ألا يكون لديك أي أفكار غريبة

May 15, 2022 14:18:30 63.34KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,083 --> 00:00:11,523 هل ما زلت تعيشين هنا؟ 2 00:00:12,750 --> 00:00:15,963 سأعتني بوالدي من الآن فصاعداً حان الوقت لتنتقلي 3 00:00:16,372 --> 00:00:18,751 هذا منزلي - (لكنه منزل بدون (جين - 4 00:00:18,872 --> 00:00:21,204 (هوان) - لا يمكننا العيش تحت سقف واحد - 5 00:00:21,325 --> 00:00:23,125 سأعيش هنا الآن بعد أن عدت 6 00:00:25,579 --> 00:00:27,130 هذا يعني أن على شخص ما أن يغادر 7 00:00:32,598 --> 00:00:34,299 هل عليك أن تفعل هذا بي؟ 8 00:00:38,368 --> 00:00:40,168 لم يكن عليك العودة للبداية

May 15, 2022 14:18:30 60.83KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:13,156 --> 00:01:14,397 ...هذا إذاً 2 00:01:17,446 --> 00:01:18,747 هذا هو الأمر؟ 3 00:01:21,451 --> 00:01:22,550 ...لهذا 4 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 ...لهذا 5 00:01:28,301 --> 00:01:30,540 لم تستطع العودة؟ 6 00:01:41,997 --> 00:01:44,197 لا يستطيع (جين) أن يمشي 7 00:01:58,980 --> 00:02:01,594 عزيزي - أبي، هل أنت بخير يا أبي؟ - 8 00:02:02,462 --> 00:02:04,162 اعتني به يا أمي - عزيزي -

May 15, 2022 14:18:30 67.11KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,321 --> 00:00:09,321 ...هل 2 00:00:10,758 --> 00:00:12,158 ما زلت تحب (يي جي)؟ 3 00:00:20,108 --> 00:00:22,678 هل حافظت على مشاعرك تجاهها ...كل هذه السنوات الطويلة 4 00:00:24,878 --> 00:00:26,308 بينما كنت غائباً؟ 5 00:00:32,884 --> 00:00:34,454 ...أتساءل كيف شعرت 6 00:00:35,588 --> 00:00:36,789 عندما عدت 7 00:00:37,084 --> 00:00:38,084 (جين) 8 00:00:40,737 --> 00:00:42,068 وتبدو هكذا 9

May 15, 2022 14:18:30 73.71KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,952 --> 00:00:08,272 "الحلقة الحادية عشرة" 2 00:00:08,755 --> 00:00:10,355 نعم، أرسلت الملفات 3 00:00:10,475 --> 00:00:13,075 أرجو أن تراجعها قبل موعد اجتماع المجلس 4 00:00:13,195 --> 00:00:15,035 يمكنك الاتصال بي إذا كان لديك أسئلة 5 00:00:15,155 --> 00:00:17,115 لا يهم إذا راجعتها اليوم أو في صباح الغد 6 00:00:18,755 --> 00:00:20,875 كنت غائباً منذ مدة طويلة ويجب أن أعمل بكل جد 7 00:00:21,835 --> 00:00:22,915 شكراً لك 8 00:00:23,435 --> 00:00:24,915

May 15, 2022 14:18:30 63.81KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,851 --> 00:00:13,358 أخرجها من هنا، الآن - ...أنت - 2 00:00:16,595 --> 00:00:17,806 تذكرينني، أليس كذلك 3 00:00:18,629 --> 00:00:20,929 لم نقم بدعوة أي زوار أبداً 4 00:00:25,655 --> 00:00:29,026 سأنتهي من هنا بمجرد أن آخذه معي 5 00:00:32,950 --> 00:00:34,246 لابد من أنك مجنونة 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,185 أصبحت مجنونة أخيراً 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,909 من برأيك جعلني ما أنا عليه اليوم؟ 8 00:00:39,030 --> 00:00:43,000 إن كان لديك أي شيء لتقوليه لابني يمكنك فعل ذلك في الخارج

May 15, 2022 14:18:30 68.66KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,524 --> 00:00:09,604 "الحلقة الثالثة عشرة" 2 00:01:02,777 --> 00:01:04,377 أنت أرسلت لي الدعوة 3 00:01:06,497 --> 00:01:07,617 ...ألم ترسلي لي 4 00:01:08,617 --> 00:01:10,537 سلة الأزهار لتطلبي إلي المجيء؟ 5 00:01:18,177 --> 00:01:20,617 "(مشغل (يي جي" 6 00:01:22,537 --> 00:01:23,537 ما هذا؟ 7 00:01:23,657 --> 00:01:26,377 لست متأكدة إذا كنت يجب أن أتركها هنا 8 00:01:26,737 --> 00:01:28,017 ...(شحب وجه (يي جي 9

May 15, 2022 14:18:30 62.76KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:33,216 --> 00:00:35,216 (جين)، مرحباً يا (جين) 2 00:00:36,176 --> 00:00:37,216 ...(كاري) 3 00:00:39,456 --> 00:00:41,256 (طعن (كي سيوك) (كاري 4 00:00:41,376 --> 00:00:42,696 تنحوا جانباً 5 00:00:42,816 --> 00:00:45,616 كاري)... ماذا لو ماتت (كاري)؟) 6 00:00:46,539 --> 00:00:47,819 ماذا تقول؟ 7 00:00:47,939 --> 00:00:49,379 اهدأ وأخبرني بما يحدث 8 00:00:49,939 --> 00:00:51,139 من الذي يحتضر؟ 9 00:00:52,819 --> 00:00:53,859

May 15, 2022 14:18:30 63.55KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,189 --> 00:00:10,629 (صحيح أنني أحببت السيدة (أوه 2 00:00:13,229 --> 00:00:15,069 أعرف - ...لكنني استطعت - 3 00:00:16,989 --> 00:00:18,349 أن أكتم مشاعري 4 00:00:19,909 --> 00:00:20,989 من أجلك 5 00:00:22,869 --> 00:00:24,389 ما كان يجب أن تشك 6 00:00:24,509 --> 00:00:26,749 كان يجب أن تثق بي رغم كل شيء 7 00:00:27,469 --> 00:00:29,789 ليس لأن مشاعري لا تهم 8 00:00:31,949 --> 00:00:34,829 بل لأنك أخي، لأننا عائلة 9

May 15, 2022 14:18:30 51.96KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:16,202 --> 00:00:17,482 هل أحببتني؟ 2 00:00:24,322 --> 00:00:25,402 ...هل 3 00:00:28,562 --> 00:00:29,562 تحبينني؟ 4 00:00:42,322 --> 00:00:44,722 ربما انتهى زواجنا لكن شقيقك ما يزال موجوداً 5 00:00:45,522 --> 00:00:46,842 حتى إذا سألتني مئة مرة 6 00:00:48,242 --> 00:00:50,162 فلن أجيب على هذا السؤال 7 00:01:06,482 --> 00:01:07,562 أبي 8 00:01:09,242 --> 00:01:10,882 لقد وضبت أغراضي 9