Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Arabic Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
May 15, 2022 09:46:09 D.LUFFY Arabic 112

Release Name:

When I Was the Most Beautiful (2020) E01-E32 END - (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [V-I-U] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 14, 2022 23:40:46 24.34KB Download Translate

1 00:00:09,109 --> 00:00:11,310 "الحلقة 1" 2 00:01:29,744 --> 00:01:31,155 إنها تستخدم ورقة شجر 3 00:02:25,865 --> 00:02:28,534 لماذا تقفين هنا في المطر؟ 4 00:02:29,660 --> 00:02:30,832 ألا تشعرين بالبرد؟ 5 00:02:33,517 --> 00:02:34,777 ألن تذهبي للمنزل؟ 6 00:02:35,391 --> 00:02:36,746 هل أنت مشردة؟ 7 00:03:06,315 --> 00:03:08,921 هل تريد واحدة؟ لقد تناولت الإفطار 8 00:03:09,392 --> 00:03:10,721 تناولت الإفطار أيضاً 9 00:03:14,731 --> 00:03:16,102 أنت دنيء جداً 10 00:03:16,223 --> 00:03:18,201 أعيش في المنزل المجاور لك

May 14, 2022 23:40:46 27.62KB Download Translate

1 00:00:21,758 --> 00:00:26,208 آنسة (أوه)، هل تعيشين لوحدك؟ - لا، من هذا الاتجاه - 2 00:00:26,329 --> 00:00:29,098 إن كان والديك في المنزل يجب أن تتصلي بهما 3 00:00:31,168 --> 00:00:33,009 إلى أين نحن ذاهبان الآن؟ 4 00:00:33,487 --> 00:00:37,409 ...لم أعرف إلى أين - هل سترافقني بجولة في (سيول)؟ - 5 00:00:40,087 --> 00:00:44,787 لنذهب ونركب على الهودج، هودج لنذهب ونركب على الهودج 6 00:00:44,908 --> 00:00:48,238 أنا على الهودج - هذا جنوني - 7 00:01:12,342 --> 00:01:13,441 لا 8 00:01:13,996 --> 00:01:15,265 أشعل الأضواء 9 00:02:02,985 --> 00:02:05,495 يي جي)، هل أنت في غرفتك؟)

May 14, 2022 23:40:46 27.86KB Download Translate

1 00:00:00,039 --> 00:00:01,209 يا إلهي 2 00:00:01,580 --> 00:00:03,479 هلا ابتعدت عني؟ 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,530 يا إلهي 4 00:00:11,552 --> 00:00:12,552 يا إلهي 5 00:00:14,959 --> 00:00:16,260 لقد ربحت 6 00:00:26,170 --> 00:00:27,399 (لا تنتقل إلى (سيول 7 00:00:29,949 --> 00:00:31,449 يجب أن تعيش هنا الآن 8 00:00:33,009 --> 00:00:34,840 هل تريد أن تخرج إلى حلبة السباق معي؟ 9 00:00:36,379 --> 00:00:39,109 سأدعك تقود - توقف عن فعل شيء بهذه الخطورة - 10 00:00:40,242 --> 00:00:41,782 لكنك لا تنصت إليّ على أي حال

May 14, 2022 23:40:46 32.23KB Download Translate

1 00:00:00,686 --> 00:00:01,762 حسناً، ابدأوا 2 00:00:01,932 --> 00:00:04,381 ...أرسم - ماذا سترسم؟ - 3 00:00:04,502 --> 00:00:06,002 أحب الفطائر 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,680 كوب فطائر 5 00:00:07,801 --> 00:00:09,150 ...يمكنك صنع هذا الكوب - صحيح - 6 00:00:09,271 --> 00:00:11,450 (أعطه لـ(هان جون - لست معجبة بأحد - 7 00:00:11,571 --> 00:00:13,151 هيا - ما الذي تتحدثون عنه؟ - 8 00:00:13,272 --> 00:00:15,181 أين هو المدير؟ 9 00:00:15,747 --> 00:00:17,110 أين هي (أوه يي جي)؟

May 14, 2022 23:40:46 29.16KB Download Translate

1 00:00:01,453 --> 00:00:05,052 آنسة (أوه)، أيمكنك أن تأتي إلى المكان الذي كنا نلتقط به حلزونات المستنقع؟ 2 00:00:06,625 --> 00:00:08,266 سأقابلك هناك الساعة 6 3 00:01:01,373 --> 00:01:04,312 لا يمكنني السباحة 4 00:02:23,942 --> 00:02:26,442 التقط البعض منها - افعل ذلك - 5 00:02:26,563 --> 00:02:27,942 هناك - هناك - 6 00:02:28,063 --> 00:02:29,311 أين؟ - أين؟ - 7 00:02:29,432 --> 00:02:30,482 هناك - هناك - 8 00:02:30,603 --> 00:02:31,912 هناك - يا إلهي - 9 00:02:32,033 --> 00:02:33,329

May 14, 2022 23:40:46 30.92KB Download Translate

1 00:00:06,094 --> 00:00:08,264 مرحباً - مرحباً، هو المدير هنا - 2 00:00:08,385 --> 00:00:10,172 مرحباً - أتيت من مكان بعيد - 3 00:00:10,293 --> 00:00:12,793 لا تأتي على ذكر الأمر - ارتدوا الخوذ من فضلكم - 4 00:00:13,164 --> 00:00:14,164 أجل سيدي 5 00:00:15,803 --> 00:00:19,033 إلى أين وصلنا بالبناء هنا؟ 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,893 انتهينا من الأساسات وأعمال التصوين 7 00:00:22,014 --> 00:00:24,984 نستعد للقيام ببعض الأعمال الإسمنتية الإضافية 8 00:00:26,723 --> 00:00:31,453 لا زلنا في مايو، والجو حار بشكل مزعج ستقعون في مشكلة كبيرة حينما يحل الصيف 9 00:00:32,020 --> 00:00:34,350 لطالما قمنا بهذا

May 14, 2022 23:40:46 30.38KB Download Translate

1 00:01:06,751 --> 00:01:08,021 هل يمكنك مساعدتي؟ 2 00:01:09,229 --> 00:01:11,788 حسناً - أنت لا تعرف حتى ما سأجعلك تفعله - 3 00:01:13,189 --> 00:01:14,264 أياً يكن 4 00:01:15,368 --> 00:01:17,508 (قال لي السيد (سيو ...(أن أحضر بعض تربة (البورسلين 5 00:01:17,629 --> 00:01:19,342 وهي المرة الأولى التي أشتري فيها ذلك 6 00:01:20,299 --> 00:01:21,765 هل يمكنك أن تأتي معي؟ 7 00:01:22,838 --> 00:01:26,018 (بالتأكيد، يمكنك أن تجديه في (إتشيون هناك العديد من المتاجر لبيع التربة 8 00:01:26,139 --> 00:01:28,068 هذا هو نوع المعلومات التي أحتاجها 9 00:01:52,799 --> 00:01:55,769 كيف فكرت في استخدام ورقة اللوتس كمظلة؟

May 14, 2022 23:40:46 29.69KB Download Translate

1 00:00:32,929 --> 00:00:34,160 متى وصلت إلى هنا؟ 2 00:00:43,316 --> 00:00:44,543 هل تحتاجين مساعدة؟ 3 00:00:49,507 --> 00:00:50,877 هل شربت؟ 4 00:00:58,236 --> 00:01:02,936 لا تفعل أي شيء، واجلس هناك إذاً لا تكسر أي شيء 5 00:01:14,687 --> 00:01:16,286 هذا غير مريح حقاً 6 00:01:26,867 --> 00:01:28,167 هل هناك شيء ما يحدث؟ 7 00:01:30,312 --> 00:01:31,922 أستطيع الشعور به 8 00:01:38,417 --> 00:01:39,516 ...كنت وحدي دائماً 9 00:01:41,392 --> 00:01:44,012 لكن من المروع أن تكون بمفردك أكثر 10 00:01:49,426 --> 00:01:51,456 كأن تصبح منبوذاً رسمياً

May 14, 2022 23:40:46 33.14KB Download Translate

1 00:00:17,215 --> 00:00:19,244 مرحباً، أراك في الفصل - بالتأكيد - 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,481 أهلاً 3 00:00:25,715 --> 00:00:26,915 مرحباً، كيف حالك؟ - أهلاً- 4 00:00:28,152 --> 00:00:29,682 أراك لاحقاً - أراك لاحقاً - 5 00:00:30,222 --> 00:00:31,222 استمتع 6 00:00:38,035 --> 00:00:39,035 صباح الخير 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,692 أهلاً - أنت هنا - 8 00:01:17,195 --> 00:01:18,725 هل هذا هو السقف؟ 9 00:01:19,839 --> 00:01:22,568 أليس هذا كثيراً من أجل إبقاء سقف غرفة النوم مفتوحاً؟

May 14, 2022 23:40:46 35.38KB Download Translate

1 00:00:01,531 --> 00:00:03,941 أولاً، يدك اليسرى أمسكيها بيدك اليسرى 2 00:00:04,062 --> 00:00:07,132 وضعي الخنصر بين إبهاميك 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,642 واسترخي 4 00:00:10,402 --> 00:00:11,912 حاولي أرجحتها بخفة 5 00:00:12,241 --> 00:00:13,472 أرجحتها؟ - أجل - 6 00:00:13,758 --> 00:00:15,846 حسناً، سأبدأ 7 00:00:16,281 --> 00:00:17,792 لقد أخفقت - يا إلهي - 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,112 لم تفهمي ما قلته - هذا صعب - 9 00:00:20,194 --> 00:00:22,024 ارتفع الجزء العلوي من جسدك بينما تأرجحينها

May 14, 2022 23:40:46 37.21KB Download Translate

1 00:00:41,157 --> 00:00:43,117 هل هذا هو الشخص الذي تبحث عنه؟ 2 00:00:43,820 --> 00:00:44,820 لا 3 00:00:46,321 --> 00:00:47,651 إنه ليس شقيقي 4 00:01:46,963 --> 00:01:50,293 "3 سنوات بعد الحادث، 2017" 5 00:02:03,423 --> 00:02:04,423 يا إلهي 6 00:02:04,679 --> 00:02:06,983 اسمع، لابد من أن الأمر كان صعباً - تعال الى هنا - 7 00:02:07,104 --> 00:02:08,949 أمي - تعال إلى هنا - 8 00:02:09,070 --> 00:02:11,560 لماذا تبدين هكذا؟ - مررت بالكثير - 9 00:02:11,681 --> 00:02:13,060 لابد من أنه كان أمراً صعباً 10

May 14, 2022 23:40:46 24.13KB Download Translate

1 00:00:00,693 --> 00:00:02,377 تأكدي من أن التراب ليس مكدساً جداً 2 00:00:02,498 --> 00:00:04,255 لا تقومي بتكديسه - حسناً - 3 00:00:16,410 --> 00:00:19,380 (سمعت أن السيد (سيو باع الكثير من الفخاريات 4 00:00:20,077 --> 00:00:21,418 بيعت جميعها 5 00:00:22,978 --> 00:00:25,100 لقد ضحت (يي جي) بنفسها حقاً 6 00:00:25,468 --> 00:00:27,308 (سمع الجميع كيف قامت السيدة (كيم بإحداث ضجة 7 00:00:27,429 --> 00:00:29,259 لذا حصل المعرض على دعاية تلقائية 8 00:00:32,357 --> 00:00:36,098 لو أنني دمرت المعرض ما كنت لأستطيع العيش 9 00:00:36,693 --> 00:00:40,128 يا للهول إذاً هل تحاولين تغيير ما تقومين به؟

May 14, 2022 23:40:46 30.61KB Download Translate

1 00:00:07,316 --> 00:00:10,656 لا يمكن توصيل مكالمتك" ..."ستتم إعادة توجيهك 2 00:00:15,210 --> 00:00:16,510 أين أنت يا سيدة (أوه)؟ 3 00:00:17,048 --> 00:00:18,727 هل أنت قادمة إلى (الولايات المتحدة)؟ 4 00:00:19,026 --> 00:00:22,028 إن كنت في رحلة هل يمكنك أن تخبريني أين أنت؟ 5 00:00:22,149 --> 00:00:23,850 لن أخبر عائلتي 6 00:00:24,715 --> 00:00:26,011 أنا قلق فحسب 7 00:00:26,132 --> 00:00:27,602 "لن أخبر عائلتي، أنا قلق فحسب" 8 00:00:28,001 --> 00:00:31,163 آمل ألا يكون لديك أي أفكار غريبة 9 00:00:32,002 --> 00:00:33,672 "أتمنى ألا يكون لديك أي أفكار غريبة" 10 00:00:40,243 --> 00:00:41,782

May 14, 2022 23:40:46 29.17KB Download Translate

1 00:00:03,278 --> 00:00:05,717 (سيراميك (جيونام 2 00:00:55,236 --> 00:00:56,450 مرحباً بعودتك 3 00:00:59,937 --> 00:01:02,911 أنا في المنزل 4 00:01:12,711 --> 00:01:15,592 هل تشعرين بسلام أكثر؟ 5 00:01:17,443 --> 00:01:20,397 أنا آسفة لأنني أقلقتك 6 00:01:22,071 --> 00:01:25,439 ما رأيك في الانتقال؟ 7 00:01:28,101 --> 00:01:31,317 هل قالت لك والدتي شيئاً؟ - إنها فكرتي - 8 00:01:32,870 --> 00:01:35,001 يمكنك الاستمرار في القدوم إلى ورشة العمل 9 00:01:35,122 --> 00:01:38,319 لكن يجب أن نعيش منفصلين الآن ...بهذه الطريقة، يمكنك الحصول على 10

May 14, 2022 23:40:46 33.45KB Download Translate

1 00:00:03,937 --> 00:00:05,377 هل ما زلت تعيشين هنا؟ 2 00:00:06,604 --> 00:00:09,817 سأعتني بوالدي من الآن فصاعداً حان الوقت لتنتقلي 3 00:00:10,226 --> 00:00:12,605 هذا منزلي - (لكنه منزل بدون (جين - 4 00:00:12,726 --> 00:00:15,058 (هوان) - لا يمكننا العيش تحت سقف واحد - 5 00:00:15,179 --> 00:00:16,979 سأعيش هنا الآن بعد أن عدت 6 00:00:19,433 --> 00:00:20,984 هذا يعني أن على شخص ما أن يغادر 7 00:00:26,452 --> 00:00:28,153 هل عليك أن تفعل هذا بي؟ 8 00:00:32,222 --> 00:00:34,022 لم يكن عليك العودة للبداية 9 00:00:34,687 --> 00:00:36,879 نجوت بدونك، صمدت 10

May 14, 2022 23:40:46 29.63KB Download Translate

1 00:00:44,681 --> 00:00:46,211 ...إنه تصرف غير ناضج مني 2 00:00:47,091 --> 00:00:48,791 ...التصرف حسب مشاعري 3 00:00:49,641 --> 00:00:50,815 باندفاع، أليس كذلك؟ 4 00:00:51,771 --> 00:00:54,435 هل تريد أن تثبت أنك بالغ الآن؟ - لا - 5 00:00:56,016 --> 00:00:58,926 لم أرغب في السماح لك بالذهاب بمفردك في يوم كهذا 6 00:01:03,194 --> 00:01:04,533 ...نسيت 7 00:01:07,110 --> 00:01:08,679 ما هو مهم حقاً للحظة 8 00:01:11,346 --> 00:01:12,747 وما هو أغلى 9 00:01:36,897 --> 00:01:38,567 ...شقيقك 10 00:01:40,307 --> 00:01:41,536

May 14, 2022 23:40:46 28.71KB Download Translate

1 00:01:06,793 --> 00:01:08,034 ...هذا إذاً 2 00:01:11,083 --> 00:01:12,384 هذا هو الأمر؟ 3 00:01:15,088 --> 00:01:16,187 ...لهذا 4 00:01:17,457 --> 00:01:18,457 ...لهذا 5 00:01:21,938 --> 00:01:24,177 لم تستطع العودة؟ 6 00:01:35,494 --> 00:01:37,694 لا يستطيع (جين) أن يمشي 7 00:01:52,477 --> 00:01:55,091 عزيزي - أبي، هل أنت بخير يا أبي؟ - 8 00:01:55,959 --> 00:01:57,659 اعتني به يا أمي - عزيزي - 9 00:01:58,470 --> 00:01:59,985 عزيزي، عزيزي 10 00:02:00,505 --> 00:02:02,837

May 14, 2022 23:40:46 31.86KB Download Translate

1 00:00:06,209 --> 00:00:07,219 لحظة 2 00:00:11,779 --> 00:00:12,779 ادخلي 3 00:00:22,326 --> 00:00:25,895 هل أنت بحاجة لشيء؟ هل أنت جائع؟ 4 00:00:26,294 --> 00:00:28,764 لا آكل كثيراً في الليل لا أهضم الطعام جيداً 5 00:00:30,911 --> 00:00:33,072 سأذهب لأغتسل إذاً 6 00:00:33,777 --> 00:00:34,777 ...بإمكانك أن 7 00:00:36,510 --> 00:00:37,881 أن تعودي إلى (يانغبونغ) وتنامي 8 00:00:39,050 --> 00:00:40,961 أظن أنك سترتاحين أكثر إن نمت بغرفتك 9 00:00:44,213 --> 00:00:47,330 لديك غرفة ضيوف هنا سأنام هناك 10

May 14, 2022 23:40:46 37.54KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:03,360 ...هل 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,197 ما زلت تحب (يي جي)؟ 3 00:00:14,147 --> 00:00:16,717 هل حافظت على مشاعرك تجاهها ...كل هذه السنوات الطويلة 4 00:00:18,917 --> 00:00:20,347 بينما كنت غائباً؟ 5 00:00:26,923 --> 00:00:28,493 ...أتساءل كيف شعرت 6 00:00:29,627 --> 00:00:30,828 عندما عدت 7 00:00:31,123 --> 00:00:32,123 (جين) 8 00:00:34,776 --> 00:00:36,107 وتبدو هكذا 9 00:00:36,228 --> 00:00:37,597 (جين) - أخبرني - 10 00:00:39,076 --> 00:00:40,417

May 14, 2022 23:40:46 29.3KB Download Translate

1 00:00:00,802 --> 00:00:01,802 (سيدة (كيم 2 00:00:04,642 --> 00:00:07,611 هل لديك أدنى فكرة عمن قتلت والدتها؟ 3 00:00:16,086 --> 00:00:18,781 كان ذلك وقحاً، ماذا كان هذا؟ - ...لا يمكن لها - 4 00:00:20,251 --> 00:00:22,205 (أن تقابل (يي جي 5 00:00:23,152 --> 00:00:24,429 هل كنت تعلم هذا؟ 6 00:00:31,645 --> 00:00:32,744 (جين) 7 00:00:39,218 --> 00:00:41,719 لا تبدو رائعة الآن، لكنها ستبدو رائعة 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,973 بمجرد أن أرسم الجدران مرة أخرى وأزين كل شيء 9 00:00:44,094 --> 00:00:45,435 متى أطلق سراحها؟ 10 00:00:48,351 --> 00:00:50,060

May 14, 2022 23:40:46 37.14KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:02,600 "الحلقة الحادية عشرة" 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,320 نعم، أرسلت الملفات 3 00:00:04,440 --> 00:00:07,040 أرجو أن تراجعها قبل موعد اجتماع المجلس 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,000 يمكنك الاتصال بي إذا كان لديك أسئلة 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,080 لا يهم إذا راجعتها اليوم أو في صباح الغد 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,840 كنت غائباً منذ مدة طويلة ويجب أن أعمل بكل جد 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,880 شكراً لك 8 00:00:17,400 --> 00:00:18,880 أراك في اجتماع المجلس 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,160 هل تعنين أن هناك أملاً؟

May 14, 2022 23:40:46 36.2KB Download Translate

1 00:00:02,904 --> 00:00:04,115 أنت تتجاوز الحدود 2 00:00:04,545 --> 00:00:08,458 هل تريد أن تكون زوج ابنتها الآن؟ - ألا يجب أن تشكرني؟ - 3 00:00:09,285 --> 00:00:12,616 ...كما قلت، إن اعتنيت بها مكانك 4 00:00:13,961 --> 00:00:15,936 ألا يجب أن تشكرني 5 00:00:20,826 --> 00:00:22,866 (إن أرادت (يي جي ...فتح ورشة عمل في السوق 6 00:00:24,212 --> 00:00:25,541 عليك جعل تلك السيدة تغادر 7 00:00:27,291 --> 00:00:28,751 سأجهز بعض التعويضات 8 00:00:29,076 --> 00:00:31,576 يمكنك الاعتناء بهذا دون أي مشكلة مكاني 9 00:00:32,492 --> 00:00:33,871 هل هذا كل ما يمكنك فعله؟ 10

May 14, 2022 23:40:46 34.62KB Download Translate

1 00:00:05,327 --> 00:00:07,834 أخرجها من هنا، الآن - ...أنت - 2 00:00:11,071 --> 00:00:12,282 تذكرينني، أليس كذلك 3 00:00:13,105 --> 00:00:15,405 لم نقم بدعوة أي زوار أبداً 4 00:00:20,131 --> 00:00:23,502 سأنتهي من هنا بمجرد أن آخذه معي 5 00:00:27,426 --> 00:00:28,722 لابد من أنك مجنونة 6 00:00:29,392 --> 00:00:30,661 أصبحت مجنونة أخيراً 7 00:00:31,195 --> 00:00:33,385 من برأيك جعلني ما أنا عليه اليوم؟ 8 00:00:33,506 --> 00:00:37,476 إن كان لديك أي شيء لتقوليه لابني يمكنك فعل ذلك في الخارج 9 00:00:37,735 --> 00:00:38,942 رافقها إلى الخارج 10 00:00:39,785 --> 00:00:42,046

May 14, 2022 23:40:46 28.92KB Download Translate

1 00:00:03,080 --> 00:00:04,280 قلت لك من قبل 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,280 لقد أخبرتني بالقصة ذاتها كما لو أنك تحفظينها 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,120 لكن في المرة السابقة 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,000 قلت شيئاً مختلفاً للمرة الأولى 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,360 قلت إنني تسببت بكل شيء 6 00:00:19,760 --> 00:00:20,800 أنا لا أتذكر 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,120 السبب هو أنني لم أرد أن أراك أنت أو أمك 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 عمتي 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,040 كنت زوجة رائعة لعمي 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,440

May 14, 2022 23:40:46 32.23KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:03,360 "الحلقة الثالثة عشرة" 2 00:00:56,440 --> 00:00:58,040 أنت أرسلت لي الدعوة 3 00:01:00,160 --> 00:01:01,280 ...ألم ترسلي لي 4 00:01:02,280 --> 00:01:04,200 سلة الأزهار لتطلبي إلي المجيء؟ 5 00:01:11,840 --> 00:01:14,280 "(مشغل (يي جي" 6 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 ما هذا؟ 7 00:01:17,320 --> 00:01:20,040 لست متأكدة إذا كنت يجب أن أتركها هنا 8 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 ...(شحب وجه (يي جي 9 00:01:21,800 --> 00:01:23,680 وهرعت خارجة عندما وصلتها 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,400 من أرسلها إليها؟

May 14, 2022 23:40:46 36.16KB Download Translate

1 00:00:41,880 --> 00:00:42,880 لقد تأخرت 2 00:00:47,240 --> 00:00:48,280 أين (جين)؟ 3 00:00:51,680 --> 00:00:52,680 في غرفته 4 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 هل حدث شيء؟ 5 00:01:16,640 --> 00:01:18,200 ...لقد عرفت 6 00:01:20,160 --> 00:01:22,200 أنني يمكن أن أكون سيئاً جداً 7 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 تجاه شخص آخر 8 00:01:27,800 --> 00:01:28,960 ...(أنا و(آمبر 9 00:01:30,640 --> 00:01:32,000 انفصلنا اليوم 10 00:01:36,320 --> 00:01:38,080 بالنسبة إلى كونها تحبني بصدق

May 14, 2022 23:40:46 31.66KB Download Translate

1 00:00:27,320 --> 00:00:29,320 (جين)، مرحباً يا (جين) 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,320 ...(كاري) 3 00:00:33,560 --> 00:00:35,360 (طعن (كي سيوك) (كاري 4 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 تنحوا جانباً 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,720 كاري)... ماذا لو ماتت (كاري)؟) 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,800 ماذا تقول؟ 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,360 اهدأ وأخبرني بما يحدث 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,120 من الذي يحتضر؟ 9 00:00:46,800 --> 00:00:47,840 كي سيوك)؟) 10 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 كاري)؟)

May 14, 2022 23:40:46 30.83KB Download Translate

1 00:00:05,720 --> 00:00:06,800 ما الذي أتى بك؟ 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,840 أتيت لكي أرى أمي 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 هل يمكنك التوقف والتحدث معي؟ 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,720 لماذا تشرب في مكتبك؟ 5 00:00:28,280 --> 00:00:29,680 لا يمكننا التحدث عن هذا هنا 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,760 لكننا أيضاً لا نستطيع التحدث دون مشروب 7 00:00:34,920 --> 00:00:36,360 كان في وسعنا التحدث في المنزل 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,040 لا أريد أن أزيد حياة أبي صعوبة 9 00:00:50,120 --> 00:00:52,000 اشرب بتمهل، إنه مشروب قوي 10 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 (جين)

May 14, 2022 23:40:46 34.82KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:04,360 (صحيح أنني أحببت السيدة (أوه 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 أعرف - ...لكنني استطعت - 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 أن أكتم مشاعري 4 00:00:13,640 --> 00:00:14,720 من أجلك 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,120 ما كان يجب أن تشك 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,480 كان يجب أن تثق بي رغم كل شيء 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,520 ليس لأن مشاعري لا تهم 8 00:00:25,680 --> 00:00:28,560 بل لأنك أخي، لأننا عائلة 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,560 ما نزال عائلة 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,840 لم يعد لي أخ

May 14, 2022 23:40:46 28.47KB Download Translate

1 00:00:13,720 --> 00:00:17,560 جعلت الأمور مسلية جداً لهذا الرجل العجوز، أقر لك بهذا 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,840 عليك أن تجد محامياً 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,480 (سيد (بانغ يونغ جيون 4 00:00:26,880 --> 00:00:29,640 أنت رهن الاعتقال بسبب التلاعب بأسعار البورصة 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 (أعتقد أن المديرة (جونغ مسؤولة عن هذا الأمر 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,680 لك الحق في التزام الصمت 7 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 واستشارة محام 8 00:00:59,920 --> 00:01:02,880 كل ما تقولينه قد يستخدم ضدك في المحاكمة 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,320 يمكنك أيضاً أن تراجعي قانونية الاعتقال

May 14, 2022 23:40:46 26.99KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:11,120 هل أحببتني؟ 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,040 ...هل 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 تحبينني؟ 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,360 ربما انتهى زواجنا لكن شقيقك ما يزال موجوداً 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 حتى إذا سألتني مئة مرة 6 00:00:41,880 --> 00:00:43,800 فلن أجيب على هذا السؤال 7 00:01:00,120 --> 00:01:01,200 أبي 8 00:01:02,880 --> 00:01:04,520 لقد وضبت أغراضي 9 00:01:06,560 --> 00:01:07,920 أين ستمكثين؟ 10 00:01:08,280 --> 00:01:09,520 ...سأمكث في منزل الضيوف

May 14, 2022 23:40:46 24.7KB Download Translate

1 00:00:41,800 --> 00:00:43,680 أنا متخصصة في التسويق 2 00:00:44,080 --> 00:00:46,560 لكنني أشرفت على فرق السباق وطورت منتجات عقارية 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,880 وعملت في العلاقات العامة 4 00:00:49,360 --> 00:00:51,680 لدي خبرة في مجالات كثيرة 5 00:00:52,400 --> 00:00:55,160 وعملت عارضة لفترة عندما كنت أصغر سناً 6 00:00:57,320 --> 00:01:00,320 قبل أن آتي إلى هنا (أجريت بحثاً عن (كاري يونغ 7 00:01:02,120 --> 00:01:03,760 ولم تذكري مدة سجنك 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,000 لم يمض وقت طويل على خروجك 9 00:01:06,600 --> 00:01:09,200 لم أشعر أن تلك التجربة مهمة في العمل