Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Spanish Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
Sep 13, 2020 23:52:58 JoeruKyuden Spanish 74

Release Name:

내가 가장 예뻤을 때.When.I.was.the.Most.Beautiful.E13-E14.200910.720p-NEXT-VIKI
내가 가장 예뻤을 때.My.Prettiest.Day.E13-E14.200910.720p-NEXT-VIKI

Release Info:

𝐄𝐩. 13 - 14【𝐕𝐈K𝐈 𝐒𝐮𝐛.】 "Debut de Ye Ji" & "El odio de una suegra". Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Estrellas en Ascenso ✨❞ en @ Viki.com. Sincronizado para-NEXT. Subtítulos formato .srt y .ass Color. 
Download Subtitles
Sep 13, 2020 17:34:10 58.91KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 619 Active Line: 621 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:15.67,Color,,0,0,0,,Su llamada no puede ser conectada.\NSerá redirigida... Dialogue: 0,0:00:20.89,0:00:24.55,Color,,0,0,0,,Maestra, ¿dónde está? ¿Viene a los Estados Unidos por casualidad? Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:30.45,Color,,0,0,0,,Si está viajando, ¿puede decirme al menos dónde? No le diré a la familia. Dialogue: 0,0:00:30.45,0:00:32.50,Color,,0,0,0,,Es porque estoy preocupado. Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:37.74,Color,,0,0,0,,No está teniendo malos pensamientos, ¿verdad? Dialogue: 0,0:00:41.22,0:00:48.27,Color,,0,0,0,,Subtítulos gracias al equipo\N❝ ✨ Estrellas en Ascenso ✨❞ en @ Viki.com Dialogue: 0,0:00:53.48,0:00:55.64,Color,,0,0,0,,Noona Chan Hui Dialogue: 0,0:01:00.95,0:01:05.22,Color,,0,0,0,,Isla Jeju, ¿estás seguro? Dialogue: 0,0:01:05.22,0:01:09.16,Color,,0,0,0,,Jin, esta es tu luna de miel, no es un viaje escolar. Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:11.31,Color,,0,0,0,,Viviremos allí por un mes. Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:14.09,Color,,0,0,0,,Por favor, encuentra un lugar para que nos quedemos. Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:19.44,Color,,0,0,0,,Veamos... un lugar tranquilo, pero aún así, espléndido. Dialogue: 0,0:01:19.44,0:01:21.55,Color,,0,0,0,,No sé si esto es una buena idea. Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:25.55,Color,,0,0,0,,Tú no eres el que se va, solo tienes que encontrarnos un lugar. Dialogue: 0,0:01:25.55,0:01:29.29,Color,,0,0,0,,Lo sé, no dije que fuera a ir contigo. Dialogue: 0,0:01:30.18,0:01:33.82,Color,,0,0,0,,Sugerencias para la luna de miel en la isla Jeju. Dialogue: 0,0:01:42.93,0:01:46.54,Color,,0,0,0,,[Episodio 7] Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:52.01,Color,,0,0,0,,Hola, señor. Dialogue: 0,0:01:52.01,0:01:53.72,Color,,0,0,0,,Oh, ¿si?

Sep 13, 2020 17:34:10 51.88KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,670 Su llamada no puede ser conectada. Será redirigida... 3 00:00:20,890 --> 00:00:24,550 Maestra, ¿dónde está? ¿Viene a los Estados Unidos por casualidad? 4 00:00:24,550 --> 00:00:30,450 Si está viajando, ¿puede decirme al menos dónde? No le diré a la familia. 5 00:00:30,450 --> 00:00:32,500 Es porque estoy preocupado. 6 00:00:33,500 --> 00:00:37,740 No está teniendo malos pensamientos, ¿verdad? 7 00:00:41,220 --> 00:00:48,270 Subtítulos gracias al equipo ❝ ✨ Estrellas en Ascenso ✨❞ en @ Viki.com 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,640 Noona Chan Hui 9 00:01:00,950 --> 00:01:05,220 Isla Jeju, ¿estás seguro?