Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Spanish Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
Aug 30, 2020 21:20:41 JoeruKyuden Spanish 117

Release Name:

내가 가장 예뻤을 때.When.I.was.the.Most.Beautiful.E05-E06.200827.720p-NEXT-VIKI
내가 가장 예뻤을 때.My.Prettiest.Day.E05-E06.200827.720p-NEXT-VIKI

Release Info:

𝐄𝐩. 05 - 06【𝐕𝐈K𝐈 𝐒𝐮𝐛.】"Hwan ve a Jin besar a Ye Ji" y "Ye Ji deja a su tía". Sincronizado para-NEXT. Subtitulos formato .srt y .ass Color. 
Download Subtitles
Aug 30, 2020 16:08:32 59.27KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: When I was the Most Beautiful ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Original Script: When I was the Most Beautiful Original Translation: VIKI Original Editing: VIKI PlayResX: 0 PlayResY: 0 Original Timing: {\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Synch Point: VIKI [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.20,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:07.35,0:00:11.84,Color,,0,0,0,,Profesora, ¿podría venir al lugar donde recogimos caracoles de pantano? Dialogue: 0,0:00:12.59,0:00:15.09,Color,,0,0,0,,La espero en ese lugar a las 6:00. Dialogue: 0,0:00:16.65,0:00:23.66,Color,,0,0,0,,Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com Dialogue: 0,0:01:07.14,0:01:11.29,Color,,0,0,0,,No sé nadar. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:31.19,Color,,0,0,0,,Intenta por aquí. Dialogue: 0,0:02:31.19,0:02:33.23,Color,,0,0,0,,Tienes que hacerlo así. Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:35.28,Color,,0,0,0,,¿Dónde? Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:36.52,Color,,0,0,0,,Oye, por este lado. Dialogue: 0,0:02:36.52,0:02:37.99,Color,,0,0,0,,Intenta este sitio.\N[Episodio 3] Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.55,Color,,0,0,0,,Oye. Dialogue: 0,0:02:40.55,0:02:43.10,Color,,0,0,0,,¿Atraparíamos algún pez de esta manera? Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:45.64,Color,,0,0,0,,¿Qué es eso? Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:48.32,Color,,0,0,0,,¡Oye, Hwan! ¡Hwan! Dialogue: 0,0:02:48.32,0:02:50.53,Color,,0,0,0,,Hey, ¿ese es Hwan?

Aug 30, 2020 16:08:32 51.99KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,200 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:07,350 --> 00:00:11,840 Profesora, ¿podría venir al lugar donde recogimos caracoles de pantano? 3 00:00:12,590 --> 00:00:15,090 La espero en ese lugar a las 6:00. 4 00:00:16,650 --> 00:00:23,660 Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com 5 00:01:07,140 --> 00:01:11,290 No sé nadar. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,190 Intenta por aquí. 7 00:02:31,190 --> 00:02:33,230 Tienes que hacerlo así. 8 00:02:33,230 --> 00:02:35,280 ¿Dónde? 9 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Oye, por este lado. 10 00:02:36,520 --> 00:02:37,990 Intenta este sitio.