Back to subtitle list

What's Happening!! English Subtitles

 What's Happening!!
May 03, 2020 11:59:20 WasimAkram38 English 393

Release Name:

Whats Happening Season 1
Download Subtitles
Mar 23, 2015 14:58:34 44.4KB Download Translate

1 00:01:11,451 --> 00:01:12,618 ♪ [music playing] 2 00:01:13,553 --> 00:01:14,720 HEY, RAJ, YOU'RE WRONG. 3 00:01:14,788 --> 00:01:17,022 WE DON'T HAVE THE WORST FOOTBALL TEAM IN THE CITY. 4 00:01:17,090 --> 00:01:19,825 WE GOT THE WORST FOOTBALL TEAM IN THE WORLD! 5 00:01:19,893 --> 00:01:22,527 THAT'S WHY THE BAND PLAYS TAPS AT HALFTIME. 6 00:01:27,133 --> 00:01:28,533 HOW BAD WAS IT THIS TIME? 7 00:01:28,602 --> 00:01:30,769 THEY BEAT US 63 TO NOTHING. 8 00:01:30,837 --> 00:01:33,405 WHEW! SOMEBODY OUGHT TO DO SOMETHING ABOUT THAT TEAM. 9

Mar 23, 2015 14:58:34 54.88KB Download Translate

1 00:00:54,568 --> 00:00:55,801 YOU BETTER PIN HIM. 2 00:00:55,869 --> 00:00:57,036 COME ON, COME ON, RERUN! 3 00:00:57,103 --> 00:00:58,203 HONEY, GET THAT BOY. 4 00:00:58,271 --> 00:00:59,605 COME ON, RERUN! 5 00:00:59,673 --> 00:01:01,574 DWAYNE, YOU'RE LOSING. YOU BETTER WIN. 6 00:01:01,641 --> 00:01:02,641 C'MON WIN, MAN. 7 00:01:02,709 --> 00:01:03,776 [yelps] 8 00:01:03,843 --> 00:01:05,945 RIGHT ON, MAN. YOU PAY FOR THE SODAS. 9 00:01:06,012 --> 00:01:07,046

Mar 23, 2015 14:58:34 46.16KB Download Translate

1 00:00:55,049 --> 00:00:56,449 [all cheering] 2 00:01:06,694 --> 00:01:09,196 HEY, DWAYNE, DO WE HAVE ENOUGH MONEY FOR THE MOVIES? 3 00:01:09,263 --> 00:01:10,330 NO. 4 00:01:10,397 --> 00:01:12,699 WE WOULD IF WE WERE SENIOR CITIZENS. 5 00:01:12,766 --> 00:01:15,468 THEY GET IN FOR HALF PRICE. 6 00:01:15,536 --> 00:01:18,338 BUT ISN'T--ISN'T RERUN CONSIDERED A SENIOR CITIZEN? 7 00:01:18,405 --> 00:01:20,773 HE'S BEEN A SENIOR AT SCHOOL FOR 3 YEARS. 8 00:01:23,044 --> 00:01:24,610 WATCH IT, DWAYNE. 9 00:01:24,678 --> 00:01:26,446 YEAH, WATCH IT, DWAYNE.

Mar 23, 2015 14:58:34 44.63KB Download Translate

1 00:00:57,923 --> 00:00:59,389 MMM, MMM, MMM! 2 00:01:00,959 --> 00:01:01,792 MMM! 3 00:01:02,928 --> 00:01:04,328 HEY, SHIRLEY, YOU SEEN RAJ? 4 00:01:04,395 --> 00:01:06,430 NO. RERUN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 5 00:01:06,497 --> 00:01:08,966 I THOUGHT YOU ALWAYS WATCHED THE CARTOONS ON SATURDAY MORNING. 6 00:01:09,034 --> 00:01:11,401 I DO, BUT RAJ TOLD US TO MEET HIM HERE. 7 00:01:11,469 --> 00:01:12,569 OH. 8 00:01:12,637 --> 00:01:14,604 I WONDER WHAT RAJ WANTS. 9 00:01:14,672 --> 00:01:16,540

Mar 23, 2015 14:58:34 47KB Download Translate

1 00:00:54,951 --> 00:00:57,787 ♪ DECK THE HALL WITH BOUGHS OF HOLLY, FA LA LA LA LA ♪ 2 00:00:57,854 --> 00:01:00,122 OK, NOW, THIS ONE IS FOR 3 00:01:00,189 --> 00:01:02,224 YOUR MOTHER, FROM MY FOLKS. 4 00:01:02,292 --> 00:01:04,226 OH, THANK YOU. 5 00:01:04,294 --> 00:01:06,662 AND HERE'S ONE FOR YOU, 6 00:01:06,730 --> 00:01:08,864 RAJ, FROM MY FOLKS. 7 00:01:08,932 --> 00:01:09,899 [squeals] 8 00:01:09,966 --> 00:01:11,467 WOW, THAT'S NICE, DWAYNE. 9 00:01:11,535 --> 00:01:13,903

Mar 23, 2015 14:58:34 92.76KB Download Translate

ÿþ1

Mar 23, 2015 14:58:34 50.46KB Download Translate

1 00:00:59,673 --> 00:01:00,773 HEY, SHIRLEY! 2 00:01:00,840 --> 00:01:02,241 HEY, SHIRLEY! WHAT'S HAPPENING? 3 00:01:02,309 --> 00:01:03,809 WHAT DOES IT LOOK LIKE? 4 00:01:03,877 --> 00:01:06,212 AIN'T MUCH ACTION GOING DOWN AROUND HERE TODAY. 5 00:01:06,280 --> 00:01:07,513 WHAT YOU WANNA EAT? 6 00:01:07,581 --> 00:01:08,747 LET ME HAVE A ROOT BEER SODA. 7 00:01:08,815 --> 00:01:10,049 I'M NOT HUNGRY. 8 00:01:10,117 --> 00:01:13,686 I'LL HAVE A DOUBLE HAMBURGER AND A BANANA SPLIT. 9

Mar 23, 2015 14:58:34 47.83KB Download Translate

1 00:00:58,523 --> 00:01:01,425 (boy) BUT MOM, I'M BIG FOR MY AGE. 2 00:01:01,492 --> 00:01:05,862 (mother) SON, YOUR PROBLEM ISN'T THAT YOU'RE BIG FOR YOUR AGE, 3 00:01:05,930 --> 00:01:07,964 IT'S THAT YOU'RE YOUNG FOR YOUR HEIGHT! 4 00:01:10,868 --> 00:01:13,870 (male announcer) STAY TUNED FOR SOME SCENES FROM NEXT WEEK'S SHOW! 5 00:01:13,938 --> 00:01:16,039 OH, NO WAY! OH, MAN. 6 00:01:16,106 --> 00:01:19,776 THE WORST. THAT SHOW IS THE PITS. 7 00:01:19,844 --> 00:01:22,078 DID YOU EVER HEAR SUCH LOUSY JOKES? 8 00:01:22,146 --> 00:01:23,580

Mar 23, 2015 14:58:34 51.64KB Download Translate

1 00:00:54,032 --> 00:00:54,998 [sighs] 2 00:00:55,067 --> 00:00:57,000 MR. GIBBS, BROUGHT YOU SOME COMPANY. 3 00:00:57,069 --> 00:00:58,835 SO WHAT? 4 00:00:58,903 --> 00:01:00,171 OK, ROGER, WE'RE GONNA GET INTO BED. 5 00:01:00,238 --> 00:01:01,372 NO--NO--NO, NURSE, 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,407 MY--MY KNEE'S FINE NOW. I'M ALL BETTER. 7 00:01:03,475 --> 00:01:04,942 YOUR KNEE IS NOT ALL BETTER. 8 00:01:05,009 --> 00:01:06,710 NOW, DON'T BE A BABY, ROGER. 9 00:01:06,778 --> 00:01:08,245

Mar 23, 2015 14:58:34 46.31KB Download Translate

1 00:00:55,884 --> 00:00:57,051 [laughing] 2 00:00:57,119 --> 00:00:58,819 THAT WAS THE GREATEST, RAJ, 3 00:00:58,887 --> 00:00:59,853 YOU ARE THE GREATEST. 4 00:00:59,922 --> 00:01:00,922 I KNOW IT. 5 00:01:00,989 --> 00:01:02,023 WHAT? WHAT? 6 00:01:02,090 --> 00:01:03,157 SIT DOWN AND WE'LL TELL YOU. 7 00:01:03,225 --> 00:01:04,292 YEAH, TELL ME. 8 00:01:04,359 --> 00:01:05,526 WAIT TILL YOU HEAR THIS. 9 00:01:05,593 --> 00:01:06,493 [laughing]

Mar 23, 2015 14:58:34 50.03KB Download Translate

1 00:00:54,134 --> 00:00:55,034 SHIRLEY. 2 00:00:56,103 --> 00:00:57,336 HEY, SHIRLEY! 3 00:00:57,404 --> 00:00:58,504 WAIT YOUR TURN! 4 00:00:58,572 --> 00:00:59,738 [all grumbling] 5 00:00:59,806 --> 00:01:01,407 HEY, SHIRLEY, HOW ABOUT SOME SERVICE? 6 00:01:01,475 --> 00:01:02,675 (Shirley) I'M COMING, I'M COMING. 7 00:01:02,742 --> 00:01:04,377 SHIRLEY, COULD YOU GIVE US OUR CHECK? 8 00:01:04,445 --> 00:01:05,578 WELL, HOLD ON, FOOL. 9 00:01:07,081 --> 00:01:08,247 YOU READY TO ORDER?

Mar 23, 2015 14:58:34 51.67KB Download Translate

1 00:00:54,434 --> 00:00:56,469 WHERE IS HE? 2 00:00:56,536 --> 00:00:58,737 I DON'T KNOW. HE'S AN HOUR LATE ALREADY. 3 00:00:58,805 --> 00:01:00,239 I KNOW. 4 00:01:00,307 --> 00:01:01,407 ARE YOU READY TO ORDER YET? 5 00:01:01,475 --> 00:01:03,176 NO, WE'RE GONNA WAIT FOR RAJ, SHIRL. 6 00:01:03,243 --> 00:01:05,711 WELL, YOU GOT 5 MORE MINUTES, THEN I GOTTA THROW YOU OUT, DWAYNE. 7 00:01:05,779 --> 00:01:07,380 WHY ME AND NOT RERUN? 8 00:01:07,448 --> 00:01:09,349 WELL, I DON'T THROW HIM OUT, I ROLL HIM OUT! 9

Mar 23, 2015 14:58:34 54.77KB Download Translate

1 00:00:55,350 --> 00:00:57,485 WELL, DWAYNE IS ON HIS WAY OVER HERE NOW, ANGELA. 2 00:00:57,553 --> 00:00:59,921 THEN WE'LL PICK YOU GIRLS UP, SAY 7:00? 3 00:01:01,189 --> 00:01:02,289 GOOD. 4 00:01:02,357 --> 00:01:03,457 WHO, DWAYNE? 5 00:01:03,526 --> 00:01:05,393 HEY, HE'S DYING TO TAKE BRENDA OUT. 6 00:01:05,794 --> 00:01:07,929 REALLY! 7 00:01:07,997 --> 00:01:10,832 I KNOW YOU WON'T GO UNLESS BRENDA GOES, 8 00:01:10,900 --> 00:01:13,334 BUT WHAT REALLY MATTERS, IS YOU AND ME. 9 00:01:14,537 --> 00:01:16,905 AND A DATE

Mar 23, 2015 14:58:34 48.66KB Download Translate

1 00:01:03,591 --> 00:01:05,192 WELL, THAT DOES IT! 2 00:01:05,260 --> 00:01:06,860 THAT DOES WHAT? 3 00:01:06,929 --> 00:01:08,829 THAT'S THE GAME, YOU LOST. 4 00:01:08,897 --> 00:01:10,731 YOU STILL SEE MY CHECKER THERE, DON'T YOU? 5 00:01:14,669 --> 00:01:18,072 I SEE IT, AND WHEREVER YOU MOVE IT, I JUMP IT. 6 00:01:18,140 --> 00:01:20,507 THAT'S WHY I'D HAVE TO BE A FOOL TO MOVE IT. 7 00:01:24,079 --> 00:01:26,113 BUT IT'S YOUR TURN. 8 00:01:26,181 --> 00:01:28,682 AND I'VE DECIDED TO STAY THERE ON MY TURN.

Mar 23, 2015 14:58:34 51.67KB Download Translate

1 00:01:03,510 --> 00:01:04,377 HI! 2 00:01:05,612 --> 00:01:07,080 ROGER, NOT YOU AGAIN. 3 00:01:07,147 --> 00:01:08,981 I KNEW YOU'D BE GLAD TO SEE ME. 4 00:01:10,250 --> 00:01:11,784 ROGER, I'VE BEEN TELLING YOU FOR A WEEK, 5 00:01:11,851 --> 00:01:14,187 THERE'S NOTHING MORE I CAN DO WITHOUT TAKING MORE TESTS. 6 00:01:14,254 --> 00:01:15,421 OH, NO. NO TESTS. 7 00:01:15,489 --> 00:01:17,256 WHY? THEY'RE PAINLESS. 8 00:01:17,324 --> 00:01:19,525 I KNOW, BUT I HAVEN'T HAD A CHANCE TO STUDY FOR 'EM YET.

Mar 23, 2015 14:58:34 49.26KB Download Translate

1 00:00:56,104 --> 00:00:58,939 MAN, I'M TELLING YOU, WE COULD MAKE A FORTUNE SELLING THIS STUFF. 2 00:00:59,006 --> 00:01:00,974 IT'S NEW AND IT'S EXCITING. 3 00:01:01,042 --> 00:01:04,278 DWAYNE, THERE'S NOTHING NEW OR EXCITING ABOUT SOAP. 4 00:01:04,345 --> 00:01:08,915 IT ISN'T JUST SOAP, IT'S BLAM, THE MOST POWERFUL SOAP IN THE UNIVERSE, 5 00:01:08,983 --> 00:01:10,750 YET KIND TO YOUR HANDS. 6 00:01:12,253 --> 00:01:16,256 SHOULDN'T WE BE DISCUSSING THIS IN THE KITCHEN, RAJ? 7 00:01:16,324 --> 00:01:19,259 WHO TOLD YOU IT'S THE MOST POWERFUL SOAP IN THE UNIVERSE? 8 00:01:19,327 --> 00:01:20,894

Mar 23, 2015 14:58:34 49.29KB Download Translate

1 00:00:54,716 --> 00:00:56,750 ♪ [music playing] 2 00:01:01,689 --> 00:01:03,657 HI, SHIRLEY, WHAT'S HAPPENING? 3 00:01:03,725 --> 00:01:04,892 WHAT'S HAPPENING? 4 00:01:04,960 --> 00:01:08,462 A MOOSE IN A RED HAT JUST WALKED INTO THE SODA SHOP. 5 00:01:08,530 --> 00:01:10,798 THAT'S WHAT'S HAPPENING. 6 00:01:10,865 --> 00:01:12,766 WHY IS SHE SO JUMPY TODAY? 7 00:01:12,834 --> 00:01:14,902 HER DOCTOR PUT HER ON A STRICT DIET. 8 00:01:14,970 --> 00:01:16,737 OH, MAN, THAT IS BAD. 9 00:01:16,805 --> 00:01:18,406