Back to subtitle list

Westworld - Fourth Season Indonesian Subtitles

 Westworld - Fourth Season

Series Info:

Released: 02 Oct 2016
Runtime: 62 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Evan Rachel Wood, Jeffrey Wright, Ed Harris
Country: United States
Rating: 8.6

Overview:

At the intersection of the near future and the reimagined past, waits a world in which every human appetite can be indulged without consequence.

Aug 22, 2022 10:18:15 Vilanelle Indonesian 63

Release Name:

Westworld.S04.Complete.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

Release Info:

Resync & Correct for HMAX 
Download Subtitles
Aug 22, 2022 03:09:00 33.24KB Download Translate

1 00:01:23,200 --> 00:01:24,492 Aku tidak suka ini. 2 00:01:25,702 --> 00:01:29,080 Bisnisnya sah. Kenapa dia membutuhkan kita? 3 00:01:29,747 --> 00:01:33,501 {\an5}Tidak ada orang dengan uang sebanyak itu tanpa dosa. 4 00:01:37,296 --> 00:01:40,132 Dia telah membeli sebagian besar kota tua dan daerah sekitarnya... 5 00:01:40,215 --> 00:01:42,134 Menggunakan perusahaan induk. 6 00:01:42,301 --> 00:01:45,178 Tanah itu sebagian besar tak berharga, tapi... 7 00:01:45,721 --> 00:01:47,639 Aku tak mengerti apa yang dia lakukan. 8 00:01:48,390 --> 00:01:52,894 {\an5}Warna uangnya sama dengan uang orang lain. 9 00:02:23,005 --> 00:02:24,298

Aug 22, 2022 03:09:00 35.26KB Download Translate

1 00:00:45,600 --> 00:00:46,684 Terima kasih. 2 00:01:25,388 --> 00:01:26,639 Halo lagi. 3 00:01:37,942 --> 00:01:40,444 Kuharap kau tak keberatan aku mampir. 4 00:01:46,200 --> 00:01:47,284 Di mana dia? 5 00:01:48,619 --> 00:01:49,662 Siapa? 6 00:01:54,583 --> 00:01:55,834 Kau tahu siapa. 7 00:01:57,002 --> 00:01:58,462 Majikan lamamu. 8 00:01:59,004 --> 00:02:00,506 Aku tak tahu di mana dia. 9 00:02:06,845 --> 00:02:08,305 Di mana Maeve? 10 00:02:09,639 --> 00:02:13,602 Andai aku tahu, aku lebih baik mati daripada memberitahumu.

Aug 22, 2022 03:09:00 29.75KB Download Translate

1 00:00:07,190 --> 00:00:09,108 Ayah. Buka matamu. 2 00:00:31,049 --> 00:00:32,133 Charlie? 3 00:02:50,282 --> 00:02:51,366 Bernard. 4 00:02:58,457 --> 00:03:00,001 Senang bertemu denganmu lagi. 5 00:03:02,253 --> 00:03:03,546 Duduklah. 6 00:03:12,013 --> 00:03:13,348 Di mana aku? 7 00:03:16,101 --> 00:03:17,519 Kau di dunia lain. 8 00:03:17,603 --> 00:03:19,480 - Dunia kalian? - Bukan. 9 00:03:20,898 --> 00:03:22,358 Dunia kita. 10 00:03:23,109 --> 00:03:25,611 Dunia tanpa batas

Aug 22, 2022 03:09:00 31.15KB Download Translate

1 00:01:45,910 --> 00:01:47,453 Caleb? 2 00:01:50,831 --> 00:01:52,500 Caleb. 3 00:02:02,468 --> 00:02:04,970 Kau pernah memikirkan apa yang terjadi selanjutnya? 4 00:02:15,189 --> 00:02:17,441 Apa yang terjadi saat perang ini berakhir? 5 00:02:19,944 --> 00:02:23,489 Kurasa kita kembali ke kehidupan biasa kita. 6 00:02:24,073 --> 00:02:25,908 Seperti apa itu bagi kita? 7 00:02:28,411 --> 00:02:30,663 Semoga kita bisa mencari tahu. 8 00:02:35,835 --> 00:02:37,670 Aku menghitung empat... 9 00:02:38,338 --> 00:02:39,506 Mungkin lima... 10

Aug 22, 2022 03:09:00 45.12KB Download Translate

1 00:00:07,230 --> 00:00:09,398 Ada keindahan di dunia ini. 2 00:00:10,691 --> 00:00:12,068 Keteraturan. 3 00:00:13,861 --> 00:00:15,821 Itu yang ingin kita yakini. 4 00:00:17,782 --> 00:00:19,158 Kita tidak salah. 5 00:00:19,700 --> 00:00:21,118 Ada tatanan. 6 00:00:21,368 --> 00:00:23,329 Desain yang besar. 7 00:00:24,205 --> 00:00:25,915 Kami memastikan itu. 8 00:00:27,374 --> 00:00:30,920 Untuk waktu yang lama, itu cuma mimpi dan akhirnya kami mewujudkannya. 9 00:00:33,213 --> 00:00:35,090 Bukan dunia yang lebih baik. 10 00:00:35,716 --> 00:00:37,217 Dunia yang sempurna.

Aug 22, 2022 03:09:00 32.46KB Download Translate

1 00:00:31,150 --> 00:00:33,609 Di sinilah adikmu biasa bermain. 2 00:00:33,693 --> 00:00:35,319 Dahulu kau mendorongnya di ayunan. 3 00:00:36,988 --> 00:00:40,450 Orang tuamu tidak mengingatnya, tapi kau ingat. 4 00:00:40,533 --> 00:00:42,160 Bagaimana kau tahu soal Daniel? 5 00:00:43,328 --> 00:00:45,413 Maukah kau ikut denganku? 6 00:00:55,549 --> 00:00:56,633 Halo, Jay. 7 00:00:56,717 --> 00:00:58,927 Siapa kau? Di mana adikku? 8 00:00:59,011 --> 00:01:00,387 Maafkan aku. 9 00:01:00,471 --> 00:01:02,865 Tak ada yang bisa kita lakukan untuk orang yang sudah mereka temukan. 10 00:01:02,890 --> 00:01:04,558

Aug 22, 2022 03:09:00 38.95KB Download Translate

1 00:00:29,920 --> 00:00:32,172 Lebih aman berjalan kaki dari sini. 2 00:00:45,394 --> 00:00:47,104 Kau akan membutuhkan ini. 3 00:01:03,203 --> 00:01:05,581 Mengingat kau tahu apa yang akan terjadi... 4 00:01:05,664 --> 00:01:07,374 Kenapa aku selalu di depan? 5 00:01:07,458 --> 00:01:08,959 Kau petarung yang lebih baik. 6 00:01:09,251 --> 00:01:11,587 Aku memastikan ada yang menyokong dari belakang. 7 00:01:12,004 --> 00:01:13,672 Praktis sekali. 8 00:01:15,674 --> 00:01:17,593 Hale pemilik semua ini? 9 00:01:18,510 --> 00:01:19,553 Semua orang mengira... 10 00:01:19,637 --> 00:01:22,181

Aug 22, 2022 03:09:00 29.67KB Download Translate

1 00:00:40,005 --> 00:00:41,880 Benar-benar sial. 2 00:00:44,633 --> 00:00:46,802 Tidak! Kumohon. 3 00:00:46,885 --> 00:00:49,221 Tenang. Kita berdua ikut tim tuan rumah. 4 00:00:50,055 --> 00:00:52,224 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 5 00:00:52,307 --> 00:00:54,601 Manusia lepas kendali dan mulai membunuh semua orang... 6 00:00:54,684 --> 00:00:56,478 Bahkan dialog pun tidak. 7 00:00:56,561 --> 00:00:58,438 Hanya pembunuhan. Pembunuhan! Mengerikan. 8 00:00:58,521 --> 00:00:59,647 Jalan cerita baru? 9 00:00:59,731 --> 00:01:00,773 Jika ini jalan cerita...