Back to subtitle list

Well Intended Love (How, Boss Wants to Marry Me / Nai He BOSS Yao Qu Wo / 奈何BOSS要娶我) Arabic Subtitles

 Well Intended Love (How, Boss Wants to Marry Me / Nai He BOSS Yao Qu Wo / 奈何BOSS要娶我)
Mar 29, 2020 08:33:30 asheq-torrent Arabic 187

Release Name:

Well Intended Love S01 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-TEPES

Release Info:

مرفق رابط لينك تحميل المسلسل    █▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - Netflix - ترجمة  
Download Subtitles
Jun 25, 2019 00:16:28 50.68KB Download Translate

1 00:00:13,165 --> 00:00:16,885 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية‬ 2 00:01:43,805 --> 00:01:46,725 ‫"الحلقة الأولى"‬ 3 00:01:52,725 --> 00:01:56,405 ‫أنا "سيا لين"، وأنا في طريقي إلى النّجوميّة.‬ 4 00:01:56,605 --> 00:01:59,845 ‫لم أنل قطّ دور البطلة.‬ ‫ليس لديّ 10 آلاف معجب حتّى.‬ 5 00:02:00,085 --> 00:02:02,205 ‫حياتي ما زالت في بدايتها.‬ 6 00:02:02,765 --> 00:02:04,885 ‫لا يُمكنني أن أقفز إلى النّهايّة فحسب.‬ 7 00:02:05,445 --> 00:02:06,725 ‫هذا غير ممكن.‬ 8 00:02:07,405 --> 00:02:08,725 ‫عمري 21 عاماً فقط.‬ 9 00:02:09,285 --> 00:02:10,764 ‫لا أدخّن ولا أشرب الخمر.‬ 10 00:02:11,205 --> 00:02:13,165 ‫آكل بطريقة صحيّة وأمارس الرّياضة بانتظام.‬

Jun 25, 2019 00:16:28 49.58KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:16,645 ‫توجد طريقة واحدة فقط لعلاج سرطان الدّم،‬ ‫وهي زراعة الخلايا الجذعيّة.‬ 2 00:00:16,885 --> 00:00:20,005 ‫ألم تقولي إن "لينغ ييجو" مطابق؟‬ 3 00:00:20,085 --> 00:00:21,285 ‫فلنذهب لرؤيته فوراً.‬ 4 00:00:22,405 --> 00:00:25,725 ‫النّساء يتهافتن عليك دائماً.‬ 5 00:00:26,005 --> 00:00:28,525 ‫ولكن لا تقلق، سأظلّ إلى جوارك دائماً.‬ 6 00:00:28,885 --> 00:00:31,845 ‫سأراقبك دائماً.‬ 7 00:00:31,925 --> 00:00:35,285 ‫أنا أبحث عن "لينغ ييجو".‬ ‫أنا أحمل جنينه.‬ 8 00:00:35,365 --> 00:00:36,445 ‫تزوّجيني.‬ 9 00:00:39,165 --> 00:00:42,845 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية‬ 10 00:02:09,805 --> 00:02:12,725

Jun 25, 2019 00:16:28 58.12KB Download Translate

1 00:00:13,124 --> 00:00:15,685 ‫سيّد "لينغ"، الزّواج مسألة جدّيّة.‬ 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,725 ‫من فضلك، لا تمزح فيما يتعلّق بصحتي.‬ 3 00:00:18,725 --> 00:00:22,125 ‫آنسة "سيا"، سنأخذ ما نحتاج إليه فقط‬ ‫من هذه الزّيجة.‬ 4 00:00:22,565 --> 00:00:25,085 ‫"لينغ ييجو" وصديقه الحميم "تشو يان"‬ 5 00:00:25,165 --> 00:00:27,565 ‫ومساعده "وين لي"‬ ‫بينهم شيء بلا شك.‬ 6 00:00:27,645 --> 00:00:29,445 ‫لو لم يكن هذا مثلث حبّ، فماذا عساه أن يكون؟‬ 7 00:00:29,765 --> 00:00:30,885 ‫إذاً...‬ 8 00:00:31,805 --> 00:00:33,245 ‫يريد أن يتزوّجني‬ 9 00:00:33,805 --> 00:00:35,205 ‫ليستخدمني كغطاء.‬ 10 00:00:35,525 --> 00:00:36,685

Jun 25, 2019 00:16:28 50.42KB Download Translate

1 00:00:13,165 --> 00:00:15,325 ‫سيّد "وين"، هل لديك رفيقة؟‬ 2 00:00:15,685 --> 00:00:18,325 ‫أريد أن أركّز على العمل.‬ ‫لا أريد المواعدة حالياً.‬ 3 00:00:18,405 --> 00:00:20,805 ‫إن كان الرّجل منجذباً إليك حقّاً،‬ 4 00:00:20,885 --> 00:00:22,405 ‫فسيفعل شيئاً حيال هذا.‬ 5 00:00:23,085 --> 00:00:24,405 ‫الآنسة "هوانغ" تعمل عند جدّتي.‬ 6 00:00:24,485 --> 00:00:26,965 ‫إن اكتشفت أنّنا لا نمارس الجنس،‬ ‫فستشك في أمرنا.‬ 7 00:00:27,365 --> 00:00:28,845 ‫ولكننا وقّعنا عقداً.‬ 8 00:00:29,245 --> 00:00:31,285 ‫"آن ران"، إنّها ليست صديقتي.‬ 9 00:00:31,685 --> 00:00:32,805 ‫إنّها زوجتي.‬ 10 00:00:33,285 --> 00:00:35,245

Jun 25, 2019 00:16:28 56.77KB Download Translate

1 00:00:13,605 --> 00:00:14,485 ‫ماذا تفعل؟‬ 2 00:00:14,565 --> 00:00:15,965 ‫هذا ضروري لتمثيليتنا.‬ 3 00:00:16,685 --> 00:00:18,045 ‫وإلا ستشكّ جدّتي في أمرنا.‬ 4 00:00:18,445 --> 00:00:19,605 ‫آنسة "شوانغشوانغ"،‬ 5 00:00:19,685 --> 00:00:23,125 ‫سمعت أنك تعرفين مديرة منزل المدير "لينغ".‬ 6 00:00:26,525 --> 00:00:28,605 ‫سأستحمّ. أتودّين الانضمام إليّ؟‬ 7 00:00:34,365 --> 00:00:38,085 ‫هل غازلني للتوّ؟‬ 8 00:00:38,165 --> 00:00:39,485 ‫أستطيع أن أبقي زواجنا سرّاً.‬ 9 00:00:39,565 --> 00:00:41,565 ‫- حقّاً؟‬ ‫- ولكن لدي شرطاً واحداً.‬ 10 00:00:42,885 --> 00:00:46,565 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية‬

Jun 25, 2019 00:16:28 57.3KB Download Translate

1 00:00:13,405 --> 00:00:16,525 ‫أريد أن أحضر كلباً إلى‬ ‫المنزل لبضعة أيام فقط.‬ 2 00:00:16,845 --> 00:00:17,645 ‫مستحيل.‬ 3 00:00:18,525 --> 00:00:20,605 ‫لقد طلب مني صديقي أن أعتني بكلبه‬ ‫لمدّة يومين.‬ 4 00:00:21,285 --> 00:00:23,605 ‫أتستطيع مساعدتي في إقناع "لينغ ييجو"؟‬ 5 00:00:24,205 --> 00:00:26,045 ‫لو أنّني لم أسافر إلى الخارج لمدّة عامين،‬ 6 00:00:26,525 --> 00:00:30,405 ‫لكنت متزوّجةً منك الآن، أليس كذلك؟‬ 7 00:00:31,965 --> 00:00:32,885 ‫"آن ران".‬ 8 00:00:33,925 --> 00:00:35,925 ‫هناك أشياء مقدّرة في هذه الدّنيا.‬ 9 00:00:36,565 --> 00:00:39,605 ‫مهما حاولت أن تعيدي ترتيب الأحداث،‬ ‫فستكون النّتيجة واحدةً.‬ 10

Jun 25, 2019 00:16:28 55.15KB Download Translate

1 00:00:13,085 --> 00:00:16,885 ‫في العالم كلّه،‬ ‫أكثر حيوان يجيد الهجر هو الإنسان.‬ 2 00:00:16,965 --> 00:00:19,605 ‫إنّه يهجر أحبّاءه، وعائلته‬ 3 00:00:19,965 --> 00:00:21,525 ‫وحتّى أولاده.‬ 4 00:00:22,405 --> 00:00:23,405 ‫النّساء...‬ 5 00:00:25,125 --> 00:00:27,005 ‫ماذا يحببن؟‬ 6 00:00:27,365 --> 00:00:29,445 ‫ليس لديّ صديقات إناث، لذا...‬ 7 00:00:29,885 --> 00:00:31,325 ‫يبدو أنّك تعرف "جيا فاي" جيّداً.‬ 8 00:00:33,765 --> 00:00:36,205 ‫لا يُمكنك أن تتجاوزي حدودك لهذه الدّرجة‬ ‫فقط لأنّك عرفت سرّي.‬ 9 00:00:36,565 --> 00:00:39,485 ‫أنا فقط أكره أن أراك تشكو طوال الوقت.‬ 10 00:00:39,845 --> 00:00:41,445

Jun 25, 2019 00:16:28 57.04KB Download Translate

1 00:00:13,325 --> 00:00:15,205 ‫أنت... افصلها نيابةً عني.‬ 2 00:00:18,405 --> 00:00:19,485 ‫فوراً.‬ 3 00:00:21,244 --> 00:00:24,365 ‫قد يكون فقدان ذاكرته مجرّد رد فعل للصّدمة.‬ 4 00:00:24,445 --> 00:00:27,125 ‫من الممكن أن يعود إلى حالته الطّبيعيّة غداً.‬ 5 00:00:27,445 --> 00:00:29,885 ‫قبل أن أستعيد ذاكرتي،‬ 6 00:00:29,965 --> 00:00:33,285 ‫آمل أن نتمكّن من العيش بشكل مستقلّ‬ ‫وألّا يتدخّل أيّ منّا في شؤون الآخر.‬ 7 00:00:33,605 --> 00:00:35,245 ‫السّيّد "لينغ" فقد ذاكرته، أليس كذلك؟‬ 8 00:00:35,325 --> 00:00:36,845 ‫هذه أفضل فرصة‬ 9 00:00:36,925 --> 00:00:39,205 ‫لإلغاء عقد زواجكما.‬ 10 00:00:39,725 --> 00:00:41,445 ‫الطّلاق؟‬

Jun 25, 2019 00:16:28 53.69KB Download Translate

1 00:00:13,405 --> 00:00:15,205 ‫أتعني أنني نشرت هذا على موقع "ويبو"؟‬ 2 00:00:16,045 --> 00:00:18,245 ‫زوجتك هي الّتي تدير حسابك على موقع "ويبو".‬ 3 00:00:20,245 --> 00:00:21,725 ‫الآن أغضبت "لينغ".‬ 4 00:00:22,445 --> 00:00:24,365 ‫هذا يجعل استعادة حبّه‬ 5 00:00:24,445 --> 00:00:26,805 ‫شبه مستحيلة.‬ 6 00:00:27,405 --> 00:00:28,285 ‫ماذا تفعل؟‬ 7 00:00:29,845 --> 00:00:31,725 ‫لا أريد أن أضيّع الوقت في هذا.‬ 8 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 ‫إن كنت تريدين معرفة مقاسي،‬ ‫فاذهبي وسلي "وين لي".‬ 9 00:00:38,085 --> 00:00:40,525 ‫الطّريق إلى قلب الرّجل هو معدته.‬ 10 00:00:41,845 --> 00:00:46,525 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية‬

Jun 25, 2019 00:16:28 49.1KB Download Translate

1 00:00:13,325 --> 00:00:15,925 ‫هذا منزلي. لا أريد أن أراك هنا كلّ يوم.‬ 2 00:00:16,605 --> 00:00:19,005 ‫ولا أريدك أن تختلي بزوجي.‬ 3 00:00:19,365 --> 00:00:21,325 ‫أريد فقط أن أساعدك في الاعتناء به.‬ 4 00:00:21,405 --> 00:00:22,245 ‫هل فرغتما؟‬ 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,805 ‫اخرجي. وأغلقي الباب من أجلي.‬ 6 00:00:24,205 --> 00:00:26,725 ‫لم يكن حنوناً جدّاً من قبل،‬ 7 00:00:27,125 --> 00:00:29,485 ‫ولكنه على الأقلّ لم يكن بهذا اللّؤم.‬ 8 00:00:30,045 --> 00:00:32,244 ‫هذه طبيعة "لينغ ييجو" الحقيقيّة.‬ 9 00:00:32,805 --> 00:00:36,245 ‫"لينغ ييجو" الشّغوف كان غير طبيعي.‬ 10 00:00:36,325 --> 00:00:40,605 ‫أنت تريدين أن تستغلّيني من أجل إبعاد‬ ‫"آن ران" عن "لينغ ييجو".‬

Jun 25, 2019 00:16:28 55.19KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:15,005 ‫إذاً السّبب الحقيقي لإلغاء مسلسل‬ ‫"القمر المتجمّد"‬ 2 00:00:15,085 --> 00:00:16,565 ‫ووضع "لو دي" في القائمة السّوداء‬ 3 00:00:16,645 --> 00:00:17,645 ‫هو أنت؟‬ 4 00:00:18,325 --> 00:00:19,405 ‫هل وُضع في القائمة السّوداء؟‬ 5 00:00:19,965 --> 00:00:21,205 ‫لم أكن على علم بهذا.‬ 6 00:00:21,645 --> 00:00:23,925 ‫لقد غازل امرأتي.‬ ‫بالطّبع كان عليه أن يدفع الثّمن.‬ 7 00:00:24,685 --> 00:00:27,685 ‫بخلاف هذا، هل تخفي عنّي أيّ شيء آخر؟‬ 8 00:00:28,525 --> 00:00:29,365 ‫كلّا.‬ 9 00:00:30,245 --> 00:00:33,885 ‫إن التقط الصّحفيون صورة لنا‬ ‫فسنظهر في صفحة الشّائعات مرّةً أخرى.‬ 10

Jun 25, 2019 00:16:28 44.1KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:15,765 ‫السّيّد "لينغ" يريدك أن تستريحي‬ ‫في المنزل فحسب.‬ 2 00:00:15,845 --> 00:00:18,205 ‫"لينغ ييجو"، أنت تحبّ أن تكون مسيطراً.‬ 3 00:00:18,285 --> 00:00:19,885 ‫حتّى في الحبّ، تحاول أن توقع بالنّاس.‬ 4 00:00:20,245 --> 00:00:21,685 ‫كنت أحاول حمايتك فحسب.‬ 5 00:00:21,765 --> 00:00:23,165 ‫لست حيوانك المدلّل.‬ 6 00:00:23,245 --> 00:00:24,925 ‫أستطيع أن أعيش دون أن تعتني بي.‬ 7 00:00:26,085 --> 00:00:27,685 ‫لن أدعك تذهبين.‬ 8 00:00:28,005 --> 00:00:29,525 ‫لم أفكّر في الطّلاق قطّ.‬ 9 00:00:29,605 --> 00:00:31,845 ‫كنت فقط أريد بعض الوقت‬ ‫للتّفكير في علاقتنا.‬ 10 00:00:32,085 --> 00:00:34,165

Jun 25, 2019 00:16:28 58.83KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:16,445 ‫تعالي لركوب الدّرّاجة معي.‬ ‫ستتلقّين أجراً سخياً في نهاية اليوم.‬ 2 00:00:16,765 --> 00:00:20,085 ‫هل أبدو لك متوهّجاً الآن؟‬ 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,565 ‫أنا مثالي.‬ 4 00:00:25,965 --> 00:00:26,765 ‫"لينغ"؟‬ 5 00:00:26,845 --> 00:00:28,325 ‫كيف تسير تحريّاتك عن عائلة "تشو"؟‬ 6 00:00:28,405 --> 00:00:29,965 ‫كلّ شيء شبه جاهز.‬ 7 00:00:31,045 --> 00:00:31,845 ‫ابدأ التّحرّك.‬ 8 00:00:33,365 --> 00:00:36,085 ‫أيّها الولد الفاسد. إن عرف "لينغ ييجو"‬ 9 00:00:36,165 --> 00:00:37,805 ‫فستفقد عائلة "تشو" ثروتها!‬ 10 00:00:37,885 --> 00:00:41,605 ‫لقبي ليس "تشو". أنا أيضاً‬

Jun 25, 2019 00:16:28 56.87KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:14,045 ‫"تشو يان" مات.‬ 2 00:00:14,805 --> 00:00:15,845 ‫هذا صحيح.‬ 3 00:00:16,605 --> 00:00:18,165 ‫الشّرطة تحقّق بالفعل.‬ 4 00:00:19,565 --> 00:00:20,965 ‫لقد صدر تقرير الطّبّ الجنائيّ.‬ 5 00:00:21,285 --> 00:00:23,285 ‫"تشو يان" كان يمسك قرطاً في يده اليمنى.‬ 6 00:00:24,565 --> 00:00:26,085 ‫قرطك كان في يده.‬ 7 00:00:27,045 --> 00:00:28,765 ‫ما لم يظهر دليل آخر...‬ 8 00:00:29,685 --> 00:00:30,805 ‫أنت المشتبه بها الرّئيسيّة.‬ 9 00:00:31,125 --> 00:00:32,045 ‫ماذا...‬ 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,645 ‫بخصوص موت السّيّد "تشو يان"‬

Jun 25, 2019 00:16:28 57.8KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:15,725 ‫حتّى لو كانت فرصة أن أراك‬ ‫تخسرين شرفك تبلغ 0،01 بالمئة‬ 2 00:00:15,805 --> 00:00:17,405 ‫فما زلت سأفعل كلّ ما بوسعي.‬ 3 00:00:17,725 --> 00:00:20,485 ‫الشّخص الوحيد الّذي خسر شرفه‬ ‫وخسر كلّ شيء...‬ 4 00:00:20,925 --> 00:00:21,805 ‫هو أنت.‬ 5 00:00:21,885 --> 00:00:23,525 ‫"آن ران"، وفقاً لتحقيقنا،‬ 6 00:00:23,605 --> 00:00:25,685 ‫أنت متهمّة بافتعال حريق والاختطاف.‬ 7 00:00:25,765 --> 00:00:27,485 ‫أنت مقبوض عليك.‬ 8 00:00:27,565 --> 00:00:29,725 ‫سواء "آن ران" أو "يانغ تونغ"،‬ 9 00:00:30,125 --> 00:00:32,525 ‫فقد كانتا مجرّد بيدقين تمّت التّضحيّة بهما.‬ 10 00:00:32,845 --> 00:00:34,565

Jun 25, 2019 00:16:28 52KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:14,805 ‫أنت تعلمين أنّ "تشو يان" يحبّك.‬ 2 00:00:15,045 --> 00:00:16,004 ‫أنت...‬ 3 00:00:17,165 --> 00:00:20,365 ‫لقد لاحظت هذا في حفل إصدار‬ ‫المنتج الجديد فحسب.‬ 4 00:00:21,485 --> 00:00:24,165 ‫حتّى لو كنت آخر امرأة في العالم...‬ 5 00:00:25,165 --> 00:00:26,365 ‫أفضّل أن أكون مع "لينغ".‬ 6 00:00:27,005 --> 00:00:28,765 ‫تبّاً لك! "لينغ بيجو" لي.‬ 7 00:00:28,845 --> 00:00:29,725 ‫سيّدة "لينغ"،‬ 8 00:00:29,805 --> 00:00:34,165 ‫لا أحد يكره أمّه بلا سبب.‬ 9 00:00:34,765 --> 00:00:36,845 ‫من فضلك، اذهبي في الحال.‬ 10 00:00:39,005 --> 00:00:39,845 ‫في الحال!‬

Jun 25, 2019 00:16:28 50.74KB Download Translate

1 00:00:12,885 --> 00:00:14,205 ‫لماذا أنت هنا؟‬ 2 00:00:14,285 --> 00:00:16,565 ‫أهكذا تعامل ضيوفك؟‬ 3 00:00:16,965 --> 00:00:17,805 ‫"نان"؟‬ 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,285 ‫لم أرك منذ زمن طويل...‬ 5 00:00:22,165 --> 00:00:23,045 ‫يا أمّي.‬ 6 00:00:26,405 --> 00:00:30,205 ‫"(لينغ ييجو) صاحب شركة (لينغشي غروب)‬ ‫يعامل أمّه الحقيقيّة بلامبالاة..."‬ 7 00:00:30,885 --> 00:00:32,445 ‫سيّدي، لقد تحرّيت‬ 8 00:00:32,525 --> 00:00:35,045 ‫مصدر المقالة الإخباريّة ولكن صاحبها مجهول.‬ 9 00:00:36,085 --> 00:00:37,885 ‫أظنّ أنّه عليك الذّهاب إلى المستشفى.‬ 10 00:00:38,325 --> 00:00:40,925 ‫قد تكونين... حاملاً.‬

Jun 25, 2019 00:16:28 42.07KB Download Translate

1 00:00:13,325 --> 00:00:15,165 ‫زوجتك الحبيبة اختفت‬ 2 00:00:15,245 --> 00:00:16,925 ‫وأنت تخرج مع امرأة أخرى؟‬ 3 00:00:17,805 --> 00:00:21,005 ‫"لينغ ييجو"، أنت فاشل‬ ‫أكثر من أن تكون صديقي.‬ 4 00:00:21,765 --> 00:00:22,925 ‫أنا أقول لك،‬ 5 00:00:23,005 --> 00:00:24,605 ‫ما لم تعتن بـ"سيا لين"،‬ 6 00:00:25,165 --> 00:00:26,805 ‫فأنا، "تشو يان"، سأحميها.‬ 7 00:00:27,165 --> 00:00:29,085 ‫بم ستهدّده؟‬ 8 00:00:29,485 --> 00:00:31,845 ‫أريد فقط أن أراه يخسر المرأة الّتي يحبّها‬ 9 00:00:32,244 --> 00:00:34,205 ‫وألّا يعرف السّعادة أبداً.‬ 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,605 ‫لم أفعل به أيّ شيء قط.‬

Jun 25, 2019 00:16:28 53.33KB Download Translate

1 00:00:13,124 --> 00:00:14,925 ‫هناك من يُخفي آثار "نان جينتيان".‬ 2 00:00:15,005 --> 00:00:18,125 ‫أيُمكن أن تكون هذه الزّلة دليلاً‬ ‫تركه لنا عمداً؟‬ 3 00:00:18,205 --> 00:00:19,565 ‫يجبُ أن أشكرك.‬ 4 00:00:20,125 --> 00:00:21,805 ‫لقد أضفت قدراً كبيراً من المؤثّرات الدّراميّة‬ 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,085 ‫على هذه المسرحيّة الّتي أخرجها الآن.‬ 6 00:00:24,485 --> 00:00:26,205 ‫لقد سمحت لهم بالعثور علينا عمداً.‬ 7 00:00:28,965 --> 00:00:30,165 ‫لماذا أقفلت الباب؟‬ 8 00:00:31,245 --> 00:00:32,165 ‫"سيا لين".‬ 9 00:00:32,645 --> 00:00:35,405 ‫لماذا تملكين الشّجاعة‬ ‫على أن تختبري صبري باستمرار؟‬ 10 00:00:35,805 --> 00:00:37,164

Jun 25, 2019 00:16:28 59.48KB Download Translate

1 00:00:13,365 --> 00:00:14,205 ‫د."وانغ"،‬ 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,245 ‫قل لي الحقيقة.‬ 3 00:00:17,165 --> 00:00:18,565 ‫هل سيفيق؟‬ 4 00:00:18,645 --> 00:00:21,565 ‫هذا محتمل، ولكنها ستكون معجزةً.‬ 5 00:00:21,645 --> 00:00:24,365 ‫حملة أسهم شركة "لينغشي"‬ ‫يطالبون مجلس الإدارة‬ 6 00:00:24,445 --> 00:00:26,285 ‫بإقالة "لينغ ييجو" من منصب‬ ‫المدير التّنفيذيّ.‬ 7 00:00:26,365 --> 00:00:27,565 ‫هؤلاء الأوغاد.‬ 8 00:00:28,005 --> 00:00:29,845 ‫إنّهم يحاولون الاستيلاء على الشّركة من الآن.‬ 9 00:00:30,325 --> 00:00:31,525 ‫أتعني‬ 10 00:00:32,085 --> 00:00:34,285

link.txt

https://hdencode.com/well-intended-love-s01-1080p-nf-web-dl-ddp2-0-x264-tepes-33-0-gb/#unlocked